A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
chiasma
chiasmata
chiasmus
chiastolite
chic
chicane
chicanery
chicanes
chichinga
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
chic
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Aber
ich
habe
Zweifel
,
ob
Literatur
(
das
,
was
ich
darunter
verstehe
,
nicht
Prominentenbücher
oder
Showveranstaltungen
)
wirklich
mit
Konsum
und
S
chic
k
und
Glamour
und
Spaß
identisch
ist
. [G]
But
I
have
doubts
as
to
whether
literature
(that
is
to
say
what
I
mean
by
that
,
not
celebrity
books
or
showy
events
)
is
really
identical
to
consumption
and
chic
and
glamour
and
fun
.
Als
eine
Art
vergrößerter
Ausschnitt
(
"blow
up"
)
entstand
ein
s
chic
kes
Muster
,
das
erst
beim
zweiten
Hinschauen
den
deutschen
Adler
assoziieren
ließ
. [G]
The
design
is
a
chic
blow-up
of
the
German
eagle
,
only
recognisable
when
one
takes
a
closer
look
.
Beispielsweise
galten
von
jeher
die
Farben
der
Trikolore
Frankreichs
als
s
chic
k
. [G]
The
colours
of
the
French
tricolour
,
for
example
,
have
always
been
regarded
as
chic
.
Damit
Hanf
,
Brennnessel
und
Co
.
sich
jedoch
nachhaltig
auf
dem
Textilmarkt
etablieren
können
,
gilt
es
zunächst
,
unternehmensinterne
sowie
kettenweite
Macht-
und
Interessenstrukturen
aufzubrechen
-
Zusatzkosten
für
ökologisch
produzierte
Rohstoffe
oder
modischer
Chic
sind
nicht
die
eigentlichen
Probleme
! [G]
But
if
hemp
,
nettles
etc
.
are
to
establish
themselves
as
a
permanent
feature
of
the
textile
market
,
the
first
task
is
to
break
open
the
power
and
interest
structures
both
within
companies
and
across
the
entire
supply
chain
.
The
extra
costs
of
ecologically
produced
raw
materials
or
fashionable
chic
are
really
not
the
problem
!
Den
Schritt
in
die
Mode
nahm
die
Birkenstock-Sandale
bei
der
widerständigen
68er-Generation
,
die
die
sanitäre
Optik
zum
Anti-
Chic
erklärte
,
die
sich
perfekt
in
ihre
gesellschaftskritische
Protesthaltung
einfügte
. [G]
It
finally
became
a
fashion
item
with
the
'68
protest
generation
who
declared
this
dedicated
health
shoe
to
be
a
prime
example
of
'anti-fashion'
, a
perfect
accessory
with
which
to
express
their
socially
critical
opinions
.
Der
Berliner
ist
nicht
so
chic
wie
der
Pariser
,
Mailänder
oder
New
Yorker
. [G]
Berliners
are
not
as
chic
as
the
citizens
of
Paris
,
Milan
or
New
York
.
Dieses
kommt
auch
in
seiner
Männermode
zum
Ausdruck
,
wo
er
funktionelle
Sportswear
mit
trendigem
Hippie-
Chic
kombiniert
. [G]
That
is
also
reflected
in
his
menswear
,
which
combines
functional
sportswear
with
trendy
hippie
styles
.
Die
Zunahme
unzähliger
Allergien
auf
chemisch
behandelte
Textilien
und
der
Wunsch
der
Verbraucher
nach
Naturwaren
in
allen
Lebensbereichen
fordern
die
Textilwirtschaft
heraus
,
neue
Verfahren
zu
entwickeln
,
deren
Endprodukte
mit
dem
Chic
der
Laufstege
und
Modemagazine
mithalten
können
,
um
das
farblose
Image
der
Naturmode
zu
polieren
. [G]
The
increasing
prevalence
of
allergies
to
chemically
treated
textiles
,
along
with
consumer
demand
for
natural
products
in
all
areas
of
life
,
is
challenging
the
textile
sector
to
develop
new
processes
.
The
end
products
must
be
just
as
chic
as
the
designs
featured
on
the
catwalk
and
in
fashion
magazines
-
so
natural
fashion
might
be
about
to
lose
its
drab
image
.
Es
steht
in
Düsseldorf
,
liegt
in
der
nicht
eben
s
chic
ken
Gegend
unweit
des
Hauptbahnhofs
und
ist
doch
eine
erste
Adresse
für
zeitgenössischen
Tanz
. [G]
It
is
situated
in
Düsseldorf
in
the
not
particularly
chic
area
of
town
not
far
from
the
main
station
,
but
it
is
one
of
the
main
addresses
for
modern
dance
.
Im
verrauchten
Keller
kann
man
dort
wöchentlich
"LSD
-
Liebe
Statt
Drogen"
sehen
,
eine
sympathische
Autorengruppe
,
deren
traditionelles
Abschlusslied
"Die
Sonne
wird
scheinen
und
Kummer
und
Sorgen
verschwinden
im
Licht
,
wie
Nebel
am
Morgen"
einem
in
den
Ohren
nachklingt
,
wenn
man
den
Weg
nach
Hause
antritt
,
vorbei
an
den
s
chic
ken
Bars
und
Galerien
. [G]
In
its
smokey
cellar
,
'LSD
-
Love
instead
of
Drugs'
can
be
seen
every
week
, a
pleasant
group
of
authors
whose
traditional
sign-off
song
,
'The
sun
will
shine
and
concern
and
cares
vanish
in
the
light
,
like
mist
in
the
morning'
,
echos
in
the
ears
on
one's
way
home
,
past
the
chic
bars
and
art
galeries
.
Mit
der
Architektur
aus
verschiedensten
Epochen
,
ihren
Betonwüsten
und
ländlichen
Idyllen
,
den
s
chic
ken
Lofts
oder
maroden
Hinterhöfen
ist
sie
ein
Paradies
für
jeden
Location-Scout
. [G]
With
architecture
stemming
from
every
conceivable
era
,
concrete
jungles
and
rural
idylls
,
chic
loft
apartments
and
scruffy
backyards
,
the
city
is
a
paradise
for
any
location
scout
.
Und
so
treffen
sich
die
Dame
im
Edel-Look
,
der
Freak
in
Jeans
,
der
gewiefte
Wettfuchs
und
die
Familie
mit
Kindern
in
der
Atmosphäre
eines
friedlichen
Volksfestes
immer
noch
regelmäßig
zu
den
Renntagen
in
Hoppegarten
,
Köln
,
Dresden
oder
zur
jährlichen
Rennwoche
auf
der
ältesten
Bahn
Deutschlands
,
in
Bad
Doberan
. [G]
The
scene
is
still
teeming
with
aristocratic-looking
ladies
in
high-class
chic
,
freaks
in
jeans
,
shrewd
punters
and
families
with
children
all
enjoying
the
carnival-like
atmosphere
of
racing
days
in
Hoppegarten
,
Cologne
,
Dresden
or
at
the
annual
race
meeting
on
Germany's
oldest
track
,
Bad
Doberan
.
Und
wenn
Brecht
noch
leben
würde
,
würde
er
wahrscheinlich
den
Berliner
Volksbühnen-Chef
Frank
Castorf
als
seinen
legitimen
Theatererben
betrachten:
hochgradig
epische
Dostojewksi-Romane
(
und
neuerdings
auch
Brecht-Stücke
),
vehementer
Zeige-Gestus
im
wild
wuchernden
Ensemblespiel
,
trashige
und
doch
technikfreundliche
Bühnenbilder
,
sowie
gewaltige
Verfremdungsanstrengungen
,
die
noch
jede
literarische
Vorlage
in
Ostberliner
Proll-S
chic
k
getaucht
haben
. [G]
And
were
Brecht
still
alive
,
he
would
probably
look
upon
the
head
of
the
Berlin
Volksbühne
Frank
Castorf
as
his
legitimate
theatrical
heir:
extremely
epic
Dostoyevski
novels
(and
recently
also
Brecht
plays
),
vehement
gestures
of
showing
in
wildly
rampant
ensemble
performances
,
trashy
and
yet
technically
skilful
stage
design
,
and
violent
efforts
at
alienation-effects
that
dunk
every
literary
work
in
East
Berlin
proletarian
chic
.
Was
in
den
80er
Jahren
-
zur
Hochphase
der
Umweltdiskussion
-
noch
chic
war
,
interessiert
den
Up-to-date-Verbraucher
längst
nicht
mehr
. [G]
Ecotextiles
may
have
been
"in"
at
the
height
of
the
eco-debate
in
the
1980s
,
but
they
no
longer
appeal
to
today's
trendy
consumers
.
Zeitgenössische
Kunst
zu
sammeln
wurde
"
chic
"
und
zeugte
mit
Künstlern
wie
Gerhard
Richter
,
Anselm
Kiefer
,
Georg
Baselitz
,
Markus
Lüpertz
,
Sigmar
Polke
,
Joseph
Beuys
auch
von
einem
neuen
-
kritischen
-
deutschen
Selbstbewusstsein
. [G]
Collecting
contemporary
pieces
became
'the
thing
to
do'
.
With
the
spotlight
on
artists
such
as
Gerhard
Richter
,
Anselm
Kiefer
,
Georg
Baselitz
,
Markus
Lüpertz
,
Sigmar
Polke
and
Joseph
Beuys
,
this
popularity
was
also
a
sign
of
a
new
-
and
critical
-
artistic
awareness
in
Germany
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "chic":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners