DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bring about
Search for:
Mini search box
 

162 results for bring about
Search single words: bring · about
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Der Besucher wird zum integralen Teil der Ausstellung, seine körperliche Anwesenheit und sein Verhalten werden in der Choreografie der Ereignisse berücksichtigt und steuern die kontinuierliche Raumveränderung. [G] The visitor becomes an integral part of the exhibition, his physical presence and his behaviour affect the choreography of the events and bring about continual changes in the surroundings.

Eine Veröffentlichung der Kontrollen-Daten ist ein gutes Mittel, um dieses Ungleichgewicht zu bekämpfen - und überhaupt, um Transparenz zu schaffen. [G] This publishing of test data would be a good way to even out this imbalance and - what is more - it would bring about more transparency.

Einzelpersonen, Vereine und Initiativen schlossen sich ihr an - für Toleranz und Menschlichkeit. [G] Individuals, associations and initiatives decided to get involved - to bring about more tolerance and kindness.

Nur durch organisatorische Vereinheitlichung, Konzentration der Kräfte und zentrale Förderung konnte das FFT (Jahresetat 1 Million Euro) zum Schrittmacher der Avantgarde werden. Eine Entwicklung, die im Vergleich das Ruhrgebiet oder Köln mit seiner zerfasernden freien Szene bislang nicht schafften. [G] It is only through organisational unification, concentration of forces and centralised support that the FFT (with a annual budget of 1 million Euro) has been able to become the pace-setter for the avant garde - a development that, by comparison, the nearby Ruhr area and Cologne with its frayed independent scene has yet to bring about.

"Unser vorherrschendes Afrika-Bild ist ein von AIDS und Angst geprägtes; dieser Film aber zeigt starke Menschen, die ihr Land verändern wollen", erklärt Rupp die Jury-Entscheidung. [G] "The predominant image we have of Africa is one of a continent plagued by AIDS and fear; this film however shows strong people who want to bring about change," this is the way Rupp explains the jury's decision.

Zu Beuys plastischen Arbeiten gehörten Objekte und Installationen, hergestellt mit seinen typischen Materialien Filz und Fett, aber auch Aktionen, die politische Veränderungen hervorrufen und veraltete Denkstrukturen aufbrechen sollten. [G] Beuys's sculptural work included Objects and Installations made from his characteristic materials of felt and lard, but there were also Actions intended to bring about political change and break open outmoded structures of thought.

Absatz 4 findet keine Anwendung, wenn die Weitergabe notwendig ist, um IUU-Fischerei oder schwere Verstöße gemäß Artikel 42 Absatz 1 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 zu beenden und die Behörde, die die Informationen übermittelt, ihrer Weitergabe zustimmt. [EU] Paragraph 4 shall not apply where the disclosure is necessary to bring about the cessation of IUU fishing or serious infringements referred to in Article 42(1)(b) and (c) of Regulation (EC) No 1005/2008 and the authority communicating the information consents to its disclosure.

Aktive Materialien und Gegenstände dürfen keine Veränderungen der Zusammensetzung oder der organoleptischen Eigenschaften von Lebensmitteln herbeiführen, die den Verbraucher irreführen könnten; dazu gehört zum Beispiel das Kaschieren des Verderbs von Lebensmitteln. [EU] Active materials and articles shall not bring about changes in the composition or organoleptic characteristics of food, for instance by masking the spoilage of food, which could mislead consumers.

Allerdings könne ein derartiger Begründungsfehler, wie das Gericht nochmals klarstellte, nur dann zur Aufhebung der angefochtenen Entscheidung führen, wenn die Argumentation für die Kernaussage nicht ausreichend begründet ist, wonach die streitigen Maßnahmen keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellen. [EU] Nevertheless, the Court recalls that such defective reasoning can only bring about the annulment of a contested Decision if the Decision itself contains no sufficient statement of reasons to support the operative part which concludes that the disputed measures do not constitute State aid, within the meaning of Article 107(1) of the TFEU.

Allerdings müssen etwaige mittel- und langfristige technologische Entwicklungen, die nennenswerte Änderungen herbeiführen können, berücksichtigt werden. [EU] However, possible technological developments in the medium and long term that may bring about substantial changes need to be taken into account.

Als Beitrag zur Lösung dieses Problems empfiehlt es sich, ein gewisses Maß an Harmonisierung auf Gemeinschaftsebene in Bezug auf die Haftung für Unfälle auf See herbeizuführen, die von einer anerkannten Organisation verursacht wurden, wenn dies durch ein Gericht ; auch im Rahmen eines schiedsrichterlichen Verfahrens ; festgestellt wurde. [EU] In order to contribute to solving this problem it is appropriate to bring about a degree of harmonisation at Community level of the liability arising out of any marine casualty caused by a recognised organisation, as decided by a court of law, including settlement of a dispute through arbitration procedures.

Angesichts der Unsicherheit in Bezug auf die Zukunft sei davon auszugehen, dass die Gläubiger einen raschen Verkauf bevorzugen. [EU] The uncertainty for the future would probably lead to the creditors preferring to bring about a quick sale.

Anwendung von Mediation, Schlichtung oder sonstigen Methoden alternativer Streitbeilegung, um eine freiwillige Befolgung zu fördern. [EU] The use of mediation, conciliation or similar processes to bring about voluntary compliance.

Auf Antrag einer ersuchenden Behörde trifft die ersuchte Behörde alle erforderlichen Durchsetzungsmaßnahmen, um unverzüglich eine Einstellung oder ein Verbot des innergemeinschaftlichen Verstoßes zu bewirken. [EU] A requested authority shall, on request from an applicant authority, take all necessary enforcement measures to bring about the cessation or prohibition of the intra-Community infringement without delay.

Auf Ersuchen eines Mitgliedstaates, der Kommission oder der von ihr benannten Stelle trifft der ersuchte Mitgliedstaat auf Grundlage der in Artikel 156 der vorliegenden Verordnung genannten Beweise alle erforderlichen Durchsetzungsmaßnahmen, um in seinem Hoheitsgebiet oder in den Meeresgewässern unter seiner Hoheit oder Gerichtsbarkeit unverzüglich die Einstellung jeglicher Nichteinhaltung der Vorschriften der Gemeinsamen Fischereipolitik oder schweren Verstöße gemäß Artikel 90 Absatz 1 der Kontrollverordnung zu bewirken. [EU] A requested Member State shall, based on the evidence referred to in Article 156 of this Regulation, at the request of an applicant Member State, of the Commission or the body designated by it, take all necessary enforcement measures to bring about the cessation, within its territory or within maritime waters under its sovereignty or jurisdiction, of any non-compliance with the rules of the Common Fisheries Policy or serious infringements referred to in Article 90(1) of the Control Regulation without delay.

Auf Ersuchen eines Mitgliedstaates oder der Kommission trifft der ersuchte Mitgliedstaat alle erforderlichen Durchsetzungsmaßnahmen, um in seinem Hoheitsgebiet oder in den Meeresgewässern unter seiner Hoheit oder Gerichtsbarkeit unverzüglich die Einstellung jeglicher IUU-Fischerei oder schweren Verstöße gemäß Artikel 42 Absatz 1 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 zu bewirken. [EU] A requested Member State shall, based on the evidence referred to in Article 43, at the request of an applicant Member State, or of the Commission, take all necessary enforcement measures to bring about the cessation, within its territory or within maritime waters under its sovereignty or jurisdiction, of any IUU fishing or serious infringements referred to in Article 42(1)(b) and (c) of Regulation (EC) No 1005/2008 without delay.

Ausführliche Beschreibung der geplanten oder bereits getroffenen Maßnahmen, um die Beihilfe sofort und tatsächlich zurückzufordern. [EU] Please describe in detail what measures have been taken and what measures are planned to bring about the immediate and effective recovery of the aid.

Ausführliche Beschreibung der geplanten und bereits getroffenen Maßnahmen, um die Beihilfe sofort und tatsächlich zurückzufordern. [EU] Please describe in detail what measures have been taken and what measures are planned to bring about the immediate and effective recovery of the aid.

Außerdem sollten solche Übergangsregelungen entsprechend den Grundsätzen, die bei den ursprünglich im Rahmen der Richtlinie 2003/96/EG gewährten Übergangsfristen zugrunde gelegt wurden, eine allmähliche Angleichung an die in der Gemeinschaft geltenden Mindestsätze vorsehen. [EU] Moreover, consistent with the principles in accordance with which transitional periods were originally granted under Directive 2003/96/EC, any such measures should be designed to bring about a progressive alignment with the applicable Community minimum rates.

Außerdem sollten solche Übergangsregelungen entsprechend den Grundsätzen, die bei den ursprünglich im Rahmen der Richtlinie 2003/96/EG gewährten Übergangszeiten zugrunde gelegt wurden, eine allmähliche Angleichung an die in der Gemeinschaft geltenden Mindestsätze vorsehen. [EU] Moreover, consistent with the principles in accordance with which transitional periods were originally granted pursuant to Directive 2003/96/EC, any such measures should be designed to bring about a progressive alignment with the applicable Community minimum rates.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners