DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

200 results for ausgebaut
Word division: aus·ge·baut
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Der Europäische Rat vom 28./29. Juni 2012 beschloss einen "Pakt für Wachstum und Beschäftigung" und forderte, dass das EURES-Portal zu einem echten europäischen Arbeitsvermittlungsinstrument ausgebaut werden sollte; hierbei stützte er sich auf die Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen "Einen arbeitsplatzintensiven Aufschwung gestalten" vom 18. April 2012. [EU] The European Council of 28 and 29 June 2012 decided on a 'Compact for Growth and Jobs' and on the basis of the Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions 'Towards a job-rich recovery' of 18 April 2012, indicated that the EURES Portal should be developed into a true European placement and recruitment tool.

Der gemeinschaftliche Wissensstand über die öffentliche Gesundheit wurde durch die Gemeinschaftsprogramme für öffentliche Gesundheit systematisch ausgebaut. [EU] Community information on public health has been developed systematically through the Community public health programmes.

Der Interne Prüfer achtet bei der Erstellung seines Berichts insbesondere auf die generelle Einhaltung des Grundsatzes der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung und trägt dafür Sorge, dass die Anwendung dieses Grundsatzes mittels geeigneter Maßnahmen kontinuierlich ausgebaut und verbessert wird. [EU] The internal auditor shall, during the elaboration of his report, particularly focus on the overall compliance with the principle of sound financial management and shall ensure that appropriate measures have been taken in order to steadily improve and enhance its application.

Der Marktanteil der gedumpten Einfuhren aus der VR China wurde jedoch in demselben Zeitraum ebenfalls ausgebaut und die Verkaufspreise in der Union noch immer weitgehend unterboten. [EU] However, in the same period the dumped imports from the PRC could also raise their market share, while they still largely undercut the sales prices in the Union.

Der Markt für Energiedienstleistungen muss weiter ausgebaut werden, um sicherzustellen, dass sowohl das Angebot an als auch die Nachfrage nach Energiedienstleistungen vorhanden ist. [EU] It is necessary to continue developing the market for energy services to ensure the availability of both the demand for and the supply of energy services.

Der Mindestgleisabstand für die Planung von Hauptgleisen auf Strecken, die eigens für den Hochgeschwindigkeitsverkehr gebaut oder dafür ausgebaut werden, ist in der folgenden Tabelle festgelegt: [EU] At the design stage, the minimum distance between main track centres on lines specially built or upgraded for high-speed is defined in the following table:

Der Premierminister von Niger hat am 1. Juni 2012 im Hinblick auf die geplante GSVP-Mission ein Einladungsschreiben an den Hohen Vertreter der Union für Außen- und Sicherheitspolitik (im Folgenden "Hoher Vertreter") gerichtet und darin den GSVP-Einsatz der Union begrüßt, mit dem die Kapazitäten der nigrischen Sicherheitskräfte vor allem bei der Bekämpfung von Terrorismus und organisierter Kriminalität ausgebaut werden sollen. [EU] On 1 June 2012, the Prime Minister of Niger addressed to the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (HR) an invitation letter with regard to the planned CSDP mission, welcoming the Union's CSDP deployment with the aim of reinforcing the capacities of the Nigerien Security Forces, in particular to fight terrorism and organised crime in an effective, coherent and coordinated manner.

Der Rat hat in seinen Schlussfolgerungen vom 6. Mai 2003 unterstrichen, dass die vorhandenen jugendspezifischen Gemeinschaftsinstrumente beibehalten und ausgebaut werden müssen, da sie für die Stärkung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten im Jugendbereich wichtig sind; darüber hinaus sollten die Ziele und Prioritäten dieser Instrumente mit dem Rahmen für die europäische Zusammenarbeit im Jugendbereich abgestimmt werden. [EU] In its conclusions of 6 May 2003, the Council stresses the need to maintain and develop the existing Community instruments specifically addressed to young people, as they are essential for the development of Member States' cooperation in the field of youth, and, moreover, that the priorities and objectives of those instruments should be aligned with the Framework of European Cooperation in the field of Youth.

Der Risikomanagementbereich sollte ausgebaut werden. [EU] The risk management function is to be expanded.

Der Sicherheitsgurt muss ausgebaut werden können, ohne dass die Verankerung beschädigt wird. [EU] It shall be possible to remove the safety-belt without damaging the anchorage.

"Der Verkäufer verpflichtet sich zur Realisierung der in Anlage 1 festgelegten Erweiterungsinvestition in der Stadt Karkkila, durch die die Produktion der Componenta Karkkila Oy ausgebaut wird. [EU] 'The Seller agrees to invest in the extension of Componenta Karkkila Oy's production facilities in the territory of the City of Karkkila as specified in Appendix 1 of this contract.

Der Wasserstoffbehälter darf nur zur Ersetzung durch einen anderen Wasserstoffbehälter, zur Betankung oder zur Wartung ausgebaut werden. [EU] The hydrogen container may only be removed for replacement with another hydrogen container, for the purpose of refuelling or for maintenance.

DGCA informierte über die Entwicklungen in Bezug auf ihre Kapazitäten zur Sicherheitsaufsicht. Das Budget wurde 2009 und 2010 beträchtlich erhöht, und es wurden 25 zusätzliche Flugbetriebsinspektoren und 8 Inspektoren für die Sicherheit in der Kabine eingestellt. Außerdem leisteten die ICAO und die Zivilluftfahrtbehörden Australiens und der Niederlande umfassende technische Hilfe, wodurch die Sicherheitsvorschriften für die Zivilluftfahrt (CASR) weiter aktualisiert und die Aufsicht über weitere Luftfahrtunternehmen ausgebaut werden konnten. [EU] DGCA informed on the developments of its safety oversight capability, with a major increase in its budget in 2009 and 2010, the recruitment of 25 additional flight operations inspectors and 8 cabin safety inspectors, complemented by extensive technical assistance from ICAO and from the civil aviation authorities of Australia and of The Netherlands, which permitted to further update the Civil Aviation Safety Regulations (CASR) and to strengthen the oversight of additional air carriers.

Die Angaben gemäß Anhang XVI sind die einzigen Begriffe, die für die Bezeichnung eines Weins mit geschützter Ursprungsbezeichnung oder geografischer Angabe oder mit einer geografischen Angabe eines Drittlands verwendet werden dürfen, der im Holzbehältnis gegoren, ausgebaut oder gereift wurde. [EU] The indications listed in Annex XVI are the only terms which may be used to describe a wine with protected designations of origin or geographical indications or with a geographical indication of a third country that has been fermented, matured or aged in a wood container.

Die Bemühungen zur Stärkung der FuE wurden ausgebaut und durch den ehrgeizigen Technologieplan in eine kohärente Strategie eingebunden. [EU] Efforts to reinforce R&D have been strengthened and dovetailed into a coherent strategy through the ambitious Technological Plan.

Die Berichterstattung der EIB und der Kommission über die Finanzierungen der EIB sollte ausgebaut werden. [EU] Reporting by the EIB and the Commission on EIB Financing Operations should be strengthened.

Die Berichterstattung und die Weiterleitung von Informationen durch die EIB und die Kommission über die EIB-Finanzierungen sollten ausgebaut werden. [EU] The reporting and transmission of information by the EIB and the Commission on EIB financing operations should be strengthened.

Die Bestimmung beschränkt die Verwendung bestimmter in Anhang X der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 genannter Ausdrücke auf Weine, die in Eichenholzbehältnissen gegoren, ausgebaut oder gereift wurden. [EU] This provision limits the use of certain terms referred to in Annex X of Regulation (EC) No 753/2002 solely to wines that have been exclusively fermented, matured or aged in oak containers.

Die betroffenen Grundstücke stellen eine knappe Ressource dar; die maltesische Regierung möchte, dass diese Grundstücke im Einklang mit ihrer langfristigen Strategie für die Entwicklung luftfahrtbezogener Tätigkeiten in Malta ausgebaut werden, bei der es unter anderem um die Schaffung eines Luftfrachtdrehkreuzes als Teil eines erweiterten Luftfahrtparks geht, der auch eine Flugzeugreparaturwerkstatt und andere zugehörige Einrichtungen umfassen soll. [EU] The land sites concerned represent a scarce resource that Government would like to see developed in a manner consistent with its long term strategy for the development of aviation related activity in Malta, including the creation of a cargo hub as part of an enlarged aviation park that also includes aircraft repair and other related facilities.

Die betroffenen Länder haben ihre Marktposition seit 2003 stark ausgebaut. [EU] The countries concerned have, since 2003, strongly improved their market position.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners