A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
adermogenesis
adessive
adessive case
adhan
adhere
adhere to
adhere to deadlines
adhered
adhered to
Search for:
ä
ö
ü
ß
116 results for
adhere
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
religionsbezogene
Schulunterricht
muss
bestimmten
Grundsätzen
der
deutschen
Staatsverfassung
vorbehaltlos
Rechnung
tragen
. [G]
Classes
in
religion
at
German
schools
must
adhere
unconditionally
to
certain
principles
enshrined
in
the
German
Constitution
.
Die
Auseinandersetzung
mit
modernen
Künstlern
,
die
sich
wie
Picasso
offiziell
zum
Kommunismus
bekannt
hatten
,
deren
Arbeiten
der
sozialistischen
Formensprache
jedoch
nicht
folgten
,
lieferte
reichlich
Konfliktstoff
. [G]
The
attitude
toward
modern
artists
like
Picasso
who
had
officially
declared
their
allegiance
to
Communism
but
whose
works
did
not
adhere
to
the
tenets
of
socialist
iconography
proved
a
plentiful
source
of
tension
and
controversy
.
Im
Wasserkörper
leben
Algen
verschiedener
Größen
vom
Einzeller
im
Plankton
bis
zur
sesshaften
Großalge
,
die
etwa
auf
einer
Muschelbank
Halt
findet
. [G]
The
waters
are
a
habitat
for
various
types
of
algae
,
ranging
in
size
from
tiny
unicellular
plants
in
plankton
to
large
multicellular
algae
which
adhere
to
the
mussel
beds
,
for
example
.
In
den
fünfziger
Jahren
war
es
schwierig
,
diese
Regel
zu
befolgen
. [G]
In
the
1950s
,
it
was
difficult
to
adhere
to
this
rule
.
"Man
folgt
nicht
mehr
einem
festen
Wertekanon
,
sondern
stellt
sich
seine
Werte
selbst
zusammen
." [G]
"People
no
longer
adhere
to
a
fixed
canon
of
values
,
but
put
their
value
systems
together
on
their
own
."
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
dürfen
für
die
Benutzung
der
Haupttransitstrecken
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
gemeinschaftliche
Leitlinien
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
durch
Fahrzeuge
,
die
den
Anforderungen
der
Richtlinie
96/53/EG
entsprechen
,
keine
Beschränkungen
vorgesehen
werden
.Bulgarien
hält
seinen
in
den
nachstehenden
Übersichten
wiedergegebenen
Zeitplan
für
den
Ausbau
seines
Hauptstraßennetzes
ein
. [EU]
As
from
the
date
of
accession
,
no
restrictions
may
be
imposed
on
the
use
,
by
vehicles
complying
with
the
requirements
of
Directive
96/53/EC
,
of
the
main
transit
routes
set
out
in
Annex
I
to
Decision
No
1692/96/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
23
July
1996
on
Community
guidelines
for
the
development
of
the
trans-European
transport
network
.Bulgaria
shall
adhere
to
the
timetable
set
out
in
the
tables
below
for
the
upgrading
of
its
main
road
network
.
Abschlussprüfer
sollten
höchsten
ethischen
Normen
verpflichtet
sein
. [EU]
Statutory
auditors
should
adhere
to
the
highest
ethical
standards
.
Akteure
,
die
den
Verhaltenskodex
anwenden
,
sollten
gegebenenfalls
auch
die
Grundsätze
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
beachten
. [EU]
Stakeholders
who
adhere
to
this
Code
of
Conduct
should
also
be
inspired
,
where
applicable
,
by
the
principles
set
out
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
.
Alle
Beschreibungsbögen
in
dieser
Richtlinie
und
in
den
Einzelrichtlinien
oder
Einzelverordnungen
bestehen
nur
aus
Auszügen
aus
diesem
Gesamtumfang
und
verwenden
das
gleiche
Nummerierungsschema
für
die
Merkmale
. [EU]
All
information
documents
in
this
directive
and
in
separate
directives
or
regulations
shall
consist
only
of
extracts
from
,
and
adhere
to
the
item
numbering
system
of
,
this
total
list
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
von
Forschern
sollten
bei
der
Ernennung
oder
Einstellung
von
Forschern
die
im
Verhaltenskodex
für
die
Einstellung
von
Forschern
niedergelegten
Grundsätze
einhalten
. [EU]
Employers
and/or
funders
of
researchers
should
adhere
to
the
principles
set
out
in
the
Code
of
Conduct
for
the
Recruitment
of
Researchers
when
appointing
or
recruiting
researchers
.
ATFM-Maßnahmen
sollten
auf
Grundsätzen
basieren
,
die
von
der
ICAO
festgelegt
sind
,
und
alle
Beteiligten
im
ATFM-System
sollten
Regeln
einhalten
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
die
Flugsicherungskapazität
auf
sichere
Weise
und
im
größtmöglichen
Ausmaß
genutzt
wird
. [EU]
ATFM
measures
should
be
based
on
principles
laid
down
by
ICAO
and
all
parties
in
the
ATFM
system
should
adhere
to
rules
that
ensure
that
air
traffic
control
capacity
is
used
safely
and
to
the
maximum
extent
possible
.
Ausgehend
von
historischen
Daten
,
einschließlich
Analysewerten
für
die
betreffenden
Brennstoffe
oder
Materialien
aus
dem
dem
laufenden
Berichtszeitraum
unmittelbar
vorangegangenen
Berichtszeitraum
,
beträgt
eine
etwaige
Abweichung
bei
den
Analysewerten
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
nicht
mehr
als
1/3
des
Unsicherheitswerts
,
den
der
Anlagenbetreiber
in
Bezug
auf
die
Bestimmung
der
Tätigkeitsdaten
für
den
betreffenden
Brennstoff
oder
das
betreffende
Material
einhalten
muss
[EU]
Based
on
historical
data
,
including
analytical
values
for
the
respective
fuels
or
materials
in
the
reporting
period
immediately
preceding
the
current
reporting
period
,
any
variation
in
the
analytical
values
for
the
respective
fuel
or
material
does
not
exceed
1/3
of
the
uncertainty
value
to
which
the
operator
has
to
adhere
with
regard
to
the
activity
data
determination
of
the
relevant
fuel
or
material
Außerdem
erhöht
die
Tatsache
,
dass
beide
Parteien
bei
wichtigen
strategischen
Entscheidungen
wie
Kapazitätserhöhungen
voneinander
abhängig
sind
,
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
die
Unternehmen
sich
an
das
beiderseitige
Einvernehmen
halten
werden
. [EU]
Furthermore
,
the
fact
that
each
party
is
dependent
on
the
other
party
for
such
vital
strategic
decisions
as
capacity
decisions
increases
the
likelihood
that
the
companies
will
adhere
to
a
common
understanding
.
Beantwortet
das
Eisenbahnunternehmen
eine
Verfügbarkeits-/Buchungsanfrage
für
Pkw
über
ein
IT-Kommunikationssystem
,
so
sind
die
dafür
geltenden
Regeln
zu
beachten
. [EU]
If
the
railway
undertaking
uses
IT
communication
for
the
purpose
of
sending
availability/reservation
responses
for
the
carriage
of
cars
,
it
shall
adhere
to
the
rules
laid
down
in
respect
of
this
process
.
Bei
der
Ausarbeitung
des
Plans
zur
Verbesserung
des
europäischen
Streckennetzes
befolgen
der
Netzmanager
,
Mitgliedstaaten
,
Drittländer
,
funktionale
Luftraumblöcke
und
Flugsicherungsorganisationen
als
Teil
funktionaler
Luftraumblöcke
oder
einzeln
im
Rahmen
des
Verfahrens
der
kooperativen
Entscheidungsfindung
die
folgenden
Grundsätze
für
die
Luftraumauslegung:
[EU]
With
the
development
of
the
European
Route
Network
Improvement
Plan
the
Network
Manager
,
Member
States
,
third
countries
,
functional
airspace
blocks
and
air
navigation
service
providers
as
part
of
functional
airspace
blocks
or
individually
,
shall
within
the
cooperative
decision-making
process
,
adhere
to
the
following
airspace
design
principles:
Bei
der
Bereitstellung
und
Erbringung
der
Ernährungshilfe
für
die
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen
sollten
die
Vertragsparteien
stets
folgende
Grundsätze
einhalten:
[EU]
The
Parties
,
in
providing
and
delivering
food
assistance
to
the
most
vulnerable
populations
,
should
always
adhere
to
the
following
principles:
Bei
ETCS
muss
der
Umfang
der
Vorrüstung
der
in
Abschnitt
7.2.2.4.4
festgelegten
dreistufigen
Vorrüstungsstruktur
den
Anforderungen
in
Anhang
A
Ziffer
57
(
noch
anstehend
)
entsprechen
. [EU]
For
ETCS
the
scope
of
the
pre-fitting
for
the
three-tiered
structure
of
pre-fitment
stages
defined
in
paragraph
7.2.2.4.4
should
adhere
with
the
requirements
set
out
in
Index
57
of
Annex
A (pending).
Bei
schlecht
wasserlöslichen
Testsubstanzen
oder
Substanzen
,
die
an
Glas
anhaften
(
siehe
Abschnitt
1.8.1),
bietet
sich
jedoch
die
Verwendung
formulierter
Substanzen
als
geeignete
Alternative
an
. [EU]
However
,
for
poorly
water-soluble
test
substances
or
for
substances
that
adhere
to
glass
(see
Section
1.8.1),
the
use
of
formulated
material
may
be
an
appropriate
alternative
.
Bevor
eines
der
drei
validierten
Verfahren
,
die
den
Anforderungen
der
vorliegenden
Prüfmethode
genügen
,
routinemäßig
angewandt
werden
kann
,
sollten
Laboratorien
anhand
von
zehn
der
in
Tabelle
1
aufgeführten
Referenzsubstanzen
die
technische
Leistungsfähigkeit
der
Methode
nachweisen
. [EU]
Prior
to
routine
use
of
any
of
the
three
validated
methods
that
adhere
to
this
TM
,
laboratories
should
demonstrate
technical
proficiency
,
using
the
ten
Reference
Chemicals
listed
in
Table
1.
Citadele
Banka
wird
sich
nach
der
kürzlich
beschlossenen
verbesserten
Unternehmungsführungsmethode
richten
. [EU]
Citadele
banka
will
adhere
to
the
enhanced
corporate
governance
recently
adopted
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adhere":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners