DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
weekends
Search for:
Mini search box
 

28 results for Weekends
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

An Wochenenden kommt man nicht mehr in die Innenstadt hinein. The city centre has become a no-go area on weekends.

Ich glaube, sie haben an den Wochenenden geöffnet, aber verlass dich nicht drauf. I think they are open on weekends, but don't take that as gospel.

Dort geht es am Wochenende immer rund. The place is always buzzy at the weekends.

Überall in Deutschland findet man Fußballplätze, auf denen am Wochenende vom Samstagvormittag bis zum Sonntagnachmittag fast durchgehend gekickt wird. [G] Football pitches are scattered all round the country, and at weekends they are in use from Saturday morning to Sunday evening, almost without a break.

That is why people from the big cities go into the country at weekends looking for oases. [G] Darum streben die Leute am Wochenende aus den großen Städten aufs Land und suchen dort Oasen.

"Viele junge Menschen entscheiden sich für geregelte Arbeitszeiten, freie Wochenenden, bezahlten Urlaub, vorteilhafte Bausparverträge und den Erhalt ihrer Menschenwürde. Andere gehen zum Film." So Axel Melzener, der an der Filmakademie Baden-Württemberg das Fach Drehbuch studierte, in einem Beitrag zur ersten Verleihung des Nachwuchspreises First Steps im Jahr 2000. [G] "Many young people opt for regular working hours, weekends off, paid vacations, homeowner's loans on advantageous terms - and safeguarding their human dignity. Others go into filmmaking," remarks Axel Melzener, who studied script-writing at the Filmakademie Baden-Württemberg, in an article on the first presentation of the First Steps Awards for young filmmakers in the year 2000.

Am Ende des Berichtszeitraums." [EU] Total value of credit extended by the central bank to credit institutions and reimbursed within a period of less than one business day. This is the average of the daily maximum value of simultaneous and actual intraday overdraft positions or drawings on intraday credit facilities during the day for all credit institutions taken together. All days in the maintenance period, including weekends and bank holidays, are considered in the average.

Dabei müsse in den meisten Szenarien nicht einmal auf die zusätzlichen Schichten, die noch am Wochenende bei Volllastbetrieb für 6 bis 12 Wochen zur Verfügung stehen, zurückgegriffen werden. [EU] In most of the scenarios there would not even be any need to resort to the additional shifts available at weekends under full-capacity operation for 6 to 12 weeks.

Der Hauptunterschied, der zwischen der intermittierenden und der kontinuierlichen Exposition zu berücksichtigen ist, liegt darin, dass sich die Tiere im ersteren Falle während einer 17- bis 18-stündigen expositionsfreien Periode und während des noch längeren Zeitraums am Wochenende möglicherweise von den Auswirkungen der täglichen Exposition erholen. [EU] A major difference between intermittent and continuous exposure is that with the former there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure, with an even longer recovery period during weekends.

Der Hauptunterschied, der zwischen der intermittierenden und der kontinuierlichen Exposition zu berücksichtigen ist, liegt darin, dass sich im ersten Falle die Tiere während der 17- bis 18-stündigen expositionsfreien Periode und während des noch längeren Zeitraums am Wochenende möglicherweise von den Auswirkungen der täglichen Exposition erholen. [EU] A major difference between intermittent and continuous exposure is that, with the former, there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure, with an even longer recovery period during weekends.

Der Hauptunterschied, der zwischen der intermittierenden und der kontinuierlichen Exposition zu berücksichtigen ist, liegt darin, dass sich im ersten Falle die Tiere während einer 17- bis 18stündigen expositionsfreien Periode und während des noch längeren Zeitraums am Wochenende möglicherweise von den Auswirkungen der täglichen Exposition erholen. [EU] A major difference between intermittent and continuous exposure is that with the former there is a 17 to 18 hour period in which animals may recover from the effects of each daily exposure with an even longer recovery period during weekends.

Die Kapitalgesellschaft war zudem für die Zahlung der Sozialversicherungsbeiträge für die Angestellten verantwortlich und beglich die Kosten für Anschaffung und Instandhaltung von Ausrüstung, Trainingswochenenden, Reisen in Verbindung mit Auswärtsspielen und -trainingseinheiten, Miete von Spielfeldern und Austragungsorten. [EU] The company was also to pay the social security tax for the employees, and cover the purchase and maintenance cost for equipment; training weekends; travelling costs incurred in connection with away matches and training, and the renting of pitches and venues.

Die Kommission stellt das ordnungsgemäße Funktionieren des RAPEX-Systems an Wochenenden, in Schließungsperioden und in Ferienzeiten sicher. [EU] The Commission will ensure the proper functioning of the RAPEX system during weekends, periods of closure and holidays.

Die Kommission und die RAPEX-Kontaktstellen sorgen dafür, dass die für RAPEX zuständigen Bediensteten stets erreichbar sind (per Telefon, per E-Mail oder auf eine andere ebenso wirksame Weise) und dass sie auch in Notfällen und außerhalb der regulären Arbeitszeit, also etwa an Wochenenden oder Feiertagen, alle eventuell notwendigen Maßnahmen ergreifen können. [EU] The Commission and the RAPEX Contact Points ensure that officials responsible for operating RAPEX can always be contacted (by phone, e-mail or other equally effective means) and that they can take whatever action is necessary, including in an emergency and outside regular working hours, such as weekends and holidays.

Die Kontaktstellen werden gebeten, ihrerseits für ähnliche Bereitschaftsdienste an Wochenenden, während kürzerer Schließungsperioden und in Ferienzeiten Sorge zu tragen. [EU] Contact points are also requested to provide similar coverage during weekends, short periods of closure and holiday periods.

Diese Bestimmung gilt insbesondere für Meldungen, die an Wochenenden oder in Urlaubszeiten übermittelt werden. [EU] This rule applies in particular to notifications transmitted at weekends or in holiday periods.

Durch das Böckenhoff-Gutachten sei belegt, dass durch die dritte Schicht unter der Woche und weitere Schichten an den Wochenenden eine ausreichende Seuchenreserve vorgehalten werden könne, um ein erhöhtes Materialaufkommen im Seuchenfall zu bewältigen. [EU] The Böckenhoff study [26] confirmed that the third shift during the week and further shifts at weekends provide a sufficient epidemic reserve to cope with the increased amount of material in the event of epidemics.

Es wird davon ausgegangen, dass die Geräte am Wochenende nicht in Betrieb sind und nicht manuell ausgeschaltet werden. [EU] It is assumed that weekends have no usage, and no manual switching-off is done.

Freunde: Menschen, mit denen die Auskunftsperson sich in ihrer Freizeit (d. h. nach der Arbeit, an Wochenenden oder im Urlaub) trifft und mit denen sie Privates beredet. [EU] Friends: people the respondent gets together with in his/her spare time (i.e. after working hours, at weekends, or for holidays) and with whom the respondent shares private matters.

Hingegen gilt bei einer Person, die während der Woche in größerer Entfernung vom Familienwohnsitz beschäftigt ist und an den Wochenenden zum Familienwohnsitz zurückkehrt, der Familienwohnsitz als ihr üblicher Aufenthaltsort, ungeachtet, ob sich ihr Arbeitsplatz anderswo im Inland oder im Ausland befindet. [EU] However, a person who works away from home during the week and who returns to the family home at weekends shall consider the family home to be his/her place of usual residence regardless of whether his/her place of work is elsewhere in the country or abroad.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners