A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vertrauliches Gespräch
vertraut
vertreiben
vertretbar
vertreten
vertreten können
vertretungsbefugt
vertretungsberechtigt
vertretungsweise
Search for:
ä
ö
ü
ß
2214 results for
VERTRETEN
Word division: ver·tre·ten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
formalen
Neuerungen
von
Peter
Keetmann
und
der
Gruppe
fotoform
oder
die
subjektiven
fotografie
Otto
Steinerts
aus
den
50er
Jahren
sind
nur
mit
wenigen
Beispielen
vertreten
. [G]
There
are
only
a
handful
of
examples
of
the
formal
innovations
by
Peter
Keetmann
and
the
fotoform
group
,
and
of
the
subjective
photography
of
Otto
Steinert
from
the
1950s
.
Dieses
Prinzip
wird
von
Albrecht
Puhlmann
und
den
von
ihm
ans
Haus
verpflichteten
Künstlern
mit
aller
Macht
(
und
mit
relativ
bescheidenem
Budget
)
vertreten
. [G]
This
principle
is
represented
by
Albrecht
Puhlmann
and
the
artists
he
has
engaged
at
the
Staatsoper
Hannover
with
all
force
(and a
relatively
modest
budget
).
Die
wichtigsten
Künstler
der
ersten
Hälfte
des
20
.
Jahrhunderts
sind
erstklassig
in
sehr
gelungenen
Hängungen
vertreten
. [G]
The
major
artists
of
the
first
half
of
the
twentieth
century
are
represented
in
first-class
manner
in
very
successful
combinations
of
pictures
.
Doch
auch
in
anderer
Hinsicht
ist
der
DAX
aufschlussreich:
Wirft
man
nämlich
einen
Blick
in
die
Vorstände
der
30
Unternehmen
,
die
im
DAX
vertreten
sind
,
wird
man
dort
unter
zahlreichen
Männern
nur
zwei
Frauen
finden
. [G]
Yet
the
DAX
is
telling
in
another
matter
as
well:
If
you
take
a
look
at
the
management
boards
of
the
30
companies
listed
on
the
DAX
,
you
will
find
only
two
women
among
the
countless
men
.
Dort
waren
sie
zum
ersten
Mal
mit
"Scroll"
,
einem
vielseitig
verwandelbaren
Sofa
mit
stufenlos
verstellbarer
Rückenlehne
auf
dem
Messestand
von
Cor
vertreten
. [G]
It
was
there
at
the
Cor
stand
that
they
first
exhibited
one
of
their
pieces
-
"Scroll"
, a
versatile
convertible
sofa
with
an
infinitely
variable
back
setting
.
"Drehbuchautoren
haben
die
schwierigste
Position
im
Entstehungsprozess
eines
Films"
,
sagt
Peter
Stertz
von
der
Agentur
"Funke
und
Stertz"
in
Hamburg
,
"denn
je
weiter
der
Prozess
fortschreitet
,
desto
weniger
braucht
man
sie
."
Vor
etwa
12
Jahren
entschloss
sich
Peter
Stertz
,
zuvor
beim
Verlag
Rowohlt
für
die
Verwertung
von
Romanrechten
für
Theater
und
TV
zuständig
,
in
seiner
Medienagentur
neben
Schauspielern
und
Regisseuren
auch
Drehbuchautoren
zu
vertreten
. [G]
"Screenwriters
have
the
most
difficult
position
in
the
creation
process
of
a
film"
,
says
Peter
Stertz
from
the
agency
"Funke
und
Stertz"
in
Hamburg
,
"for
the
further
the
process
advances
,
the
less
they
are
needed
."
About
12
years
ago
,
Peter
Stertz
,
until
then
responsible
for
the
exploitation
of
novel
rights
for
theatre
and
TV
,
decided
to
represent
screenwriters
,
along
with
actors
and
directors
,
in
his
media
agency
.
Er
erhielt
einen
neuen
künstlerischen
Leiter
und
ist
seit
2004
auch
wieder
mit
einem
eigenen
Ausstellungsprogramm
vertreten
. [G]
It
got
a
new
artistic
director
and
,
in
2004
,
an
exhibition
programme
of
its
own
again
.
Er
und
sein
Kollege
Thorsten
Ritter
vertreten
den
Weltvertrieb
Bavaria
International
,
den
derzeit
größten
Händler
für
den
deutschen
Film
. [G]
He
and
his
colleague
Thorsten
Ritter
represent
the
international
world
distributors
Bavaria
International
,
currently
the
largest
sales
company
for
German
films
.
Es
erscheint
allerdings
symptomatisch
für
Berlin
,
dass
nur
sehr
wenige
von
ihnen
bei
der
diesjährigen
biennale
vertreten
sind
. [G]
It
seems
symptomatic
of
Berlin
,
however
,
that
very
few
of
them
are
represented
at
this
year's
biennial
.
"Es
ist
einfach
wichtig
geworden
,
in
Berlin
vertreten
zu
sein
,
denn
für
die
ausländischen
Besucher
ist
Berlin
der
Hotspot
in
Europa
."
So
Lena
Brombacher
,
Sprecherin
der
Berliner
Modemesse
Premium
. [G]
"It
has
basically
become
important
to
be
represented
in
Berlin
,
because
Berlin
is
Europe's
hotspot
for
foreign
visitors
."
That's
the
opinion
of
Lena
Brombacher
,
spokeswoman
for
the
Berlin
fashion
show
Premium
.
Fast
dreißig
Künstler
sind
mit
ihren
Werken
hier
vertreten
und
vermitteln
die
Mannigfaltigkeit
der
künstlerischen
Positionen
. [G]
Nearly
30
artists
are
now
represented
here
whose
works
express
a
vast
range
of
artistic
positions
.
Für
jede
dieser
Generationen
seien
nur
zwei
VertreterInnen
genannt
,
die
ihre
Altersstufe
besonders
typisch
,
nicht
unbedingt
besonders
prominent
vertreten
. [G]
For
each
of
these
generations
only
two
representatives
are
named
,
who
are
particularly
typical
of
their
age
group
,
albeit
not
necessarily
really
prominent
.
Gleich
wie
man
die
heutigen
Verfahren
nennt
,
die
in
der
Photographie
ihren
Ursprung
hatten
,
sie
sind
alle
gleich
gut
im
öffentlichen
Bewusstsein
vertreten
-
Photographie
ist
sicher
das
geworden
,
was
man
ein
Leitmedium
in
Kunst
und
Design
nennen
kann
. [G]
And
whatever
we
call
the
modern-day
processes
that
have
their
origins
in
photography
,
they're
all
equally
present
in
the
public
consciousness:
photography
has
clearly
become
what
might
be
called
a
"leading
medium"
in
art
and
design
.
Heinrich
Kühn
,
Gertrude
Käsebier
,
Alfred
Stieglitz
,
Eduard
Arning
,
Edward
Steichen
sind
hier
mit
aufwendigen
Gummidrucken
,
Kohledrucken
und
Photogravüren
vertreten
,
die
allesamt
versuchen
,
das
Bild
atmosphärisch
zu
veredeln
. [G]
Heinrich
Kühn
,
Gertrude
Käsebier
,
Alfred
Stieglitz
,
Eduard
Arning
and
Edward
Steichen
are
represented
here
with
time-consuming
gum
prints
,
carbon
prints
and
photo-engravings
,
all
of
which
attempt
to
refine
the
image
atmospherically
.
Heute
ist
die
Münchener-Rück-Gruppe
mit
über
40
.000
Mitarbeitern
in
60
Ländern
der
Welt
vertreten
und
in
allen
Versicherungssparten
des
Erst-
und
Rückversicherungsgeschäfts
aktiv
. [G]
Today
,
the
Munich
Re
group
is
represented
in
60
countries
,
employs
over
40
.000
staff
and
is
active
in
all
primary
insurance
and
reinsurance
segments
.
Ideal
wäre
es
,
wenn
wir
in
allen
Bundesländern
demokratisch
gewählte
Vertretungen
hätten
,
die
die
Interessen
der
hier
lebenden
Muslime
gegenüber
dem
Staat
vertreten
. [G]
Ideally
,
every
federal
state
should
have
democratically
elected
representatives
that
would
represent
the
interests
of
Muslims
living
in
Germany
with
regard
to
the
State
.
Ihre
Produkte
sind
in
zahlreichen
Sammlungen
,
in
Museen
und
Galerien
vertreten
und
mit
vielen
Auszeichnungen
versehen
worden
. [G]
Their
products
are
represented
in
numerous
collections
,
in
museums
and
galleries
,
and
have
received
many
awards
.
In
Deutschland
war
die
liberale
Richtung
führend
,
am
prominentesten
vertreten
durch
den
Berliner
Rabbiner
und
Dozenten
an
der
"Hochschule
für
die
Wissenschaft
des
Judentums"
,
Leo
Baeck
(
1873-1956
). [G]
In
Germany
,
the
Liberal
movement
held
a
leading
position
,
most
prominently
represented
by
the
Berlin
rabbi
and
lecturer
at
the
College
for
Jewish
Studies
Leo
Baeck
(1873-1956).
In
einem
spielt
Sinah
den
Forschungschef
,
Mitschüler
vertreten
die
Finanzen
,
die
Produktion
,
den
Absatz
oder
die
Belegschaft
. [G]
In
one
team
Sinah
plays
the
head
of
research
,
fellow-pupils
represent
the
finances
,
the
production
,
the
sales
or
the
employees
.
International
ist
die
World
Union
for
Progressive
Judaism
mit
1,6
Millionen
Mitgliedern
in
46
Ländern
stark
,
aber
in
Deutschland
war
sie
bis
1997
nicht
vertreten
. [G]
With
1.6
million
members
in
46
countries
,
the
World
Union
for
Progressive
Judaism
is
strong
internationally
,
but
was
not
represented
in
Germany
until
1997
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "VERTRETEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners