DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
limited partnership
Search for:
Mini search box
 

76 results for Limited Partnership
Search single words: Limited · Partnership
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Als Komplementär kann die SGN für Defizite der KG haftbar gemacht werden. [EU] SGN, as the managing partner, can be held liable for all the shortcomings of the limited partnership.

Am 1. Februar 2000 wurde die Geschäftstätigkeit der "Sernam" voll und ganz auf die eigens dafür gegründete Kommanditgesellschaft "SCS Sernam", eine Tochtergesellschaft der SNCF, übertragen. [EU] On 1 February 2000, all Sernam's business activities were assigned to a subsidiary and SCS Sernam (limited partnership) was thereby formed.

Am 1. Februar 2000 wurde Sernam Domaine in eine hundertprozentige Tochtergesellschaft der SNCF umgewandelt. Im Anschluss daran wurde eine neue Kommanditgesellschaft (nachstehend "SCS Sernam") mit eigener Rechtspersönlichkeit gegründet. [EU] On 1 February 2000 Sernam Domaine was transformed into a 100% subsidiary of SNCF and a new limited partnership (hereinafter referred to as 'SCS Sernam') was then created by SNCF with separate legal personality.

Am 23. Mai 2001 genehmigte die Kommission eine Umstrukturierungsbeihilfe zugunsten der Kommanditgesellschaft "SCS Sernam", die dann im Dezember 2001 zur Aktiengesellschaft "Sernam SA" umgewandelt wurde (Entscheidung "Sernam 1"). [EU] On 23 May 2001, the Commission approved aid for the restructuring of SCS Sernam (limited partnership), which became Sernam SA in December 2001 ('the Sernam 1 Decision') [3].

An erster Stelle muss überprüft werden, ob die Beteiligung der KG und ihres Komplementärs SGN als staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag betrachtet werden kann, und, falls dies der Fall ist, ob diese Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist. [EU] It must first be established whether participation in the limited partnership and its managing partner SGN can be considered to be State aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty and if so, whether such aid would be compatible with the common market.

Auch wenn Sernam später wieder von einer SCS in eine SA umgewandelt wurde und die Privatisierung des Unternehmens kein entscheidendes Element des Dossiers mehr ist, ändert die Kommission ihren Standpunkt im Zusammenhang mit der Beihilfefähigkeit nicht. [EU] Even though Sernam was eventually reconverted from an SCS (limited partnership) to a société anonyme and although Sernam's privatisation is no longer a constituent element of the dossier, the analysis of eligibility remains unchanged.

Bei der Berechnung des Marktanteils des Begünstigten hat die Kommission auch die Tatsache berücksichtigt, dass es sich bei der Gesellschaft BVG um ein großes Unternehmen handelt, das vollständig im Besitz der BVG Medien KG - einer Kommanditgesellschaft im Besitz privater Investoren - ist. [EU] When calculating the beneficiary's market share [6], the Commission also took account of the fact that BVG is a large enterprise wholly owned by BVG Medien KG, a limited partnership in the hands of private investors.

Bei Investment-Kommanditgesellschaften muss mindestens ein Vollhafter nach irischem Recht gegründet sein. [EU] In the case of an investment limited partnership, at least one general partner must be incorporated in Ireland.

Chinook Group Limited Partnership, gemeinsam mit Chinook Group Limited vom 13. Oktober 1992 bis 14. April 1994 [EU] Chinook Group Limited Partnership, together with Chinook Group Limited, from 13 October 1992 until 14 April 1994

Da ausgeschlossen wird, dass die KG Immobilien zu anderen Preisen als dem Marktpreis kauft, verkauft und verwaltet, wird gewährleistet, dass keine Beihilfen an Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt werden. [EU] The possibility of the limited partnership purchasing, selling and managing property obtained at prices other than market price is excluded, which ensures that no help is given to companies in difficulty.

Da der Staat eine Beteiligung an einer Kommanditgesellschaft hält, haftet der Staat - als Eigentümer (eines Teils) des Aktienkapitals - ausschließlich bis zum Veräußerungswert der Aktiva für die Schulden der Gesellschaft. [EU] Since the government has a share in a limited partnership, the State, as owner of (some of) the share capital will only be liable for the partnership's debts up to the liquidation value of the assets.

Da die KG, und in ihrem Namen die SGN, den Angaben der niederländischen Behörden zufolge ebenso handelt wie jeder andere Marktteilnehmer gegenüber seinen Kunden (den Personen, von denen Immobilien oder Grundstücke gekauft werden bzw. die Immobilien oder Grundstücke verwalten oder kaufen), kann die Schlussfolgerung gezogen werden, dass Dritten, die an den Aktivitäten der KG und ihres Komplementärs SGN beteiligt sind, kein Vorteil verschafft und infolgedessen keinerlei Form von Beihilfe gewährt wird. [EU] According to the information provided by the Dutch authorities, the limited partnership and SGN (acting on its behalf) behave like any other market player towards its clients (the individuals from whom the property or land is purchased, who maintain this property or land or who buy the property or land). It can therefore be concluded that the third parties involved in the activities of the limited partnership and its managing partner SGN do not have an advantage and therefore do not receive any form of aid.

Daher wurden die 15 % an Sernam-Anteilen, die Geodis und Cogip jeweils erworben hatten, an die SNCF zurückgegeben, die damit erneut zu 100 % Eigentümerin von Sernam ist, [EU] Consequently, the 15% which Geodis and COGIP had each acquired in Sernam were returned to SNCF which thus again became the 100% owner of Sernam; the transformation of Sernam into a limited partnership (SCS) in order to make Geodis indefinitely responsible for Sernam's debts.

Da Kommanditisten per definitionem keine Verwaltungstätigkeiten ausüben dürfen, werden diese durch die SGN als Komplementär ausgeübt. Die SGN handelt dabei im Namen der KG. [EU] Since silent partners cannot by definition be involved in management, SGN as managing partner performs these activities and therefore acts on behalf of the limited partnership in these matters.

Daneben sollte der Staat der wichtigste Gesellschafter sein, der der KG Startkapital zur Verfügung stellt. [EU] The government would also be the primary source of the limited partnership's initial capital.

Den Angaben der niederländischen Behörden zufolge wurde nur das Startkapital aus Staatsmitteln zur Verfügung gestellt; andere Beihilfen oder staatliche Mittel stehen für die KG oder ihren Komplementär SGN nicht zur Verfügung. [EU] According to the information provided by the Dutch authorities only the start-up capital was provided using State resources and no other aid or State resources were made available to the limited partnership or its managing partner SGN.

Den niederländischen Behörden zufolge wird die Maßnahme den Gartenbauunternehmen keinen direkten oder indirekten Vorteil verschaffen, der den Wettbewerb beeinflussen oder beschränken könnte, da die KG die Betriebe oder Flächen stets zum Marktpreis wird verkaufen müssen, wenn sie ihre Gewinnspanne erhalten, Rentabilität erzielen und ihre Aktivitäten fortführen will. [EU] According to the Dutch authorities, horticulturalists will not benefit directly or indirectly from the measure in a way that will influence or limit competition, since the limited partnership will always have to sell the land or premises at market price if it wishes to maintain its profit margin and remain viable and continue its activities.

Der Fonds wird als 10-jährige Kommanditgesellschaft errichtet, die mit Zustimmung aller Kapitalgeber bis höchstens 12 Jahre verlängert werden kann, um einen erfolgreichen Ausstieg aus dem Fonds zu erleichtern. [EU] The fund will be newly set up as a 10-year limited partnership that can be extended with the consent of all investors to a maximum of 12 years to facilitate successful exits from the fund.

Der Kauf, der Verkauf und die temporäre Verwaltung von Grundstücken durch die KG und ihren Komplementär SGN müssen zum Marktpreis erfolgen. Der Kauf, der Verkauf und die temporäre Verwaltung zu Preisen unterhalb des Marktpreises sind laut ihrer Satzung verboten. [EU] The purchase, sale and temporary management and sale of land by the limited partnership and its managing partner SGN must be in line with market price; acquisition, sale or temporary management below market price is prohibited under the articles of association.

Die Beteiligung der niederländischen Behörden an der Kommanditgesellschaft zur Förderung und Vereinfachung der Umstrukturierung des Gartenbausektors in Höhe eines Betrags von 15123000 EUR an Kapital und nachrangigen Darlehen stellt keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag dar. [EU] The involvement of the Dutch authorities in the limited partnership in order to promote and facilitate the restructuring of the horticultural sector, amounting to a capital and junior loans of EUR 15123000, does not constitute aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners