A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for Beihilfeanspruch
Tip:
Conversion of units
German
English
Als
erste
Tranche
darf
nur
ein
Betrag
bis
zu
einer
Höhe
gezahlt
werden
,
die
einem
aufgrund
der
Kontrollen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
bereits
festgestellten
Beihilfeanspruch
entspricht
und
sofern
nicht
die
Gefahr
besteht
,
dass
der
noch
zu
ermittelnde
Gesamtbetrag
der
Zahlung
nicht
unter
der
Höhe
der
ersten
Tranche
liegen
wird
. [EU]
The
first
instalment
may
only
be
paid
up
to
an
amount
for
which
eligibility
has
already
been
established
on
the
basis
of
checks
carried
out
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
796/2004
and
where
there
is
no
risk
that
the
amount
of
the
total
payment
yet
to
be
established
is
lower
than
that
of
the
first
instalment
.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
verliert
der
Erzeuger
seinen
Beihilfeanspruch
,
wenn
er
seine
gesamte
Erzeugung
nicht
bis
spätestens
30
.
April
des
auf
das
Erntejahr
folgenden
Jahres
an
das
Erstverarbeitungsunternehmen
geliefert
hat
. [EU]
Except
in
cases
of
force
majeure
,
farmers
shall
deliver
their
entire
production
to
the
first
processor
by
30
April
of
the
year
following
the
year
of
harvest
,
failing
which
they
shall
lose
their
entitlement
to
the
aid
.
Beruft
sich
der
Zuschlagsempfänger
auf
einen
Fall
höherer
Gewalt
,
um
die
Beihilfe
zu
erhalten
,
oder
wurde
ein
Untersuchungsverfahren
betreffend
den
Beihilfeanspruch
eingeleitet
,
so
erfolgt
die
Zahlung
erst
nach
Anerkennung
des
Beihilfeanspruch
s
. [EU]
Where
the
successful
tenderer
has
invoked
force
majeure
to
obtain
payment
of
the
aid
,
or
where
an
administrative
inquiry
concerning
entitlement
to
the
aid
has
been
initiated
,
payment
shall
not
be
made
until
entitlement
to
the
aid
has
been
established
.
Beruft
sich
der
Zuschlagsempfänger
auf
einen
Fall
höherer
Gewalt
,
um
die
Beihilfe
zu
erhalten
,
oder
wurde
ein
Untersuchungsverfahren
betreffend
den
Beihilfeanspruch
eingeleitet
,
so
erfolgt
die
Zahlung
erst
nach
Anerkennung
des
Beihilfeanspruch
s
. [EU]
Where
the
supplier
has
invoked
force
majeure
to
obtain
payment
of
the
aid
,
or
where
an
administrative
inquiry
concerning
entitlement
to
the
aid
has
been
initiated
,
payment
shall
not
be
made
until
entitlement
to
the
aid
has
been
established
.
Da
eine
mögliche
Überkompensation
einer
bestimmten
Dienstleistung
dazu
verwendet
werden
kann
,
die
Nettokosten
anderer
öffentlicher
Dienstleistungen
zu
finanzieren
,
müssen
alle
Kosten
und
Einnahmen
der
DAWI
,
für
die
im
Rahmen
der
Verwaltungsverträge
ein
Beihilfeanspruch
bestand
,
addiert
werden
. [EU]
As
potential
overcompensation
of
one
service
may
be
used
to
finance
the
net
costs
of
other
undercompensated
public
service
missions
,
the
calculation
will
add
together
all
revenues
and
costs
of
the
SGEIs
eligible
for
aid
under
the
management
contracts
.
Damit
der
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
sichergestellt
ist
,
dürfte
als
erste
Tranche
jedoch
nur
ein
Betrag
bis
zu
einer
Höhe
gezahlt
werden
,
die
einem
bereits
ermittelten
Beihilfeanspruch
entspricht
und
die
eindeutig
nicht
über
der
Höhe
des
zu
zahlenden
Gesamtbetrags
liegt
. [EU]
However
,
in
order
to
protect
the
financial
interests
of
the
Community
,
Member
States
should
grant
the
first
instalment
only
up
to
an
amount
for
which
eligibility
has
already
been
established
and
for
which
it
is
clear
that
it
is
not
higher
than
the
overall
amount
to
be
paid
.
Das
Angebot
muss
durch
eine
Sicherheit
garantiert
werden
,
die
nach
den
Bedingungen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
der
Kommission
vom
22
.
Juli
1985
mit
gemeinsamen
Durchführungsbestimmungen
zur
Regelung
der
Sicherheiten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
geleistet
wird
und
deren
Höhe
und
Laufzeit
in
angemessenem
Verhältnis
zu
den
Risiken
der
Marktpreisschwankung
und
der
Zahl
der
den
Beihilfeanspruch
begründenden
tatsächlichen
Lagertage
steht
. [EU]
Performance
of
the
tender
should
be
guaranteed
by
lodging
a
security
under
the
conditions
laid
down
in
Commission
Regulation
(EEC)
No
2220/85
of
22
July
1985
laying
down
common
detailed
rules
for
the
application
of
the
system
of
securities
for
agricultural
products
[2],
the
amount
and
duration
of
which
must
be
related
to
the
likelihood
of
fluctuations
in
prices
on
the
market
and
the
number
of
days'
storage
conferring
entitlement
to
the
aid
which
have
actually
been
completed
.
Der
Beihilfeanspruch
entfällt
für
die
laufende
Ernte
,
wenn
die
Anpflanzung
nach
dem
30
.
Juni
erfolgt
. [EU]
Entitlement
to
the
aid
for
the
current
harvest
shall
be
refused
,
if
replanting
is
carried
out
after
30
June
.
Der
Beihilfeanspruch
ist
auf
die
Erzeugnismengen
begrenzt
,
die
durch
Trocknung
von
Futter
gewonnen
wurden
,
das
auf
Parzellen
erzeugt
wurde
,
die
im
Sinne
von
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
landwirtschaftlich
genutzt
werden
. [EU]
The
aid
shall
be
payable
solely
on
quantities
of
products
obtained
by
drying
fodder
produced
on
parcels
utilised
for
agriculture
within
the
meaning
of
Article
51
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
.
Die
italienischen
Behörden
hatten
hinzugefügt
,
dass
nur
Unternehmen
für
die
Beihilfen
infrage
kämen
,
die
vor
dem
21
.
November
1996
(
Datum
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2200/96
des
Rates
vom
28
.
Oktober
1996
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Obst
und
Gemüse
,
durch
die
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1035/72
ersetzt
wurde
)
einen
Beihilfeanspruch
erworben
hätten
und
deren
Anspruch
nicht
verfallen
wäre
. [EU]
The
Italian
authorities
had
added
that
the
aid
could
be
received
only
by
entities
that
had
acquired
a
right
to
the
aid
prior
to
21
November
1996
(the
date
of
entry
into
force
of
Council
Regulation
(EC)
No
2200/96
of
28
October
1996
on
the
common
organisation
of
the
market
in
fruit
and
vegetables
[12],
which
replaced
Regulation
(EEC)
No
1035/72
),
and
had
not
forfeited
that
right
.
die
Vermögenswerte
eines
nicht
in
Anlage
A
Teil
I
aufgeführten
Unternehmens
zu
übernehmen
und
seinen
im
Zeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2008
gewährten
Beihilfeanspruch
zu
übertragen
. [EU]
take
over
the
assets
of
any
company
not
listed
in
Appendix
A,
Part
I,
and
pass
on
the
benefit
of
aid
granted
to
it
in
the
period
up
to
31
December
2008
.
Ist
ein
Begünstigter
wegen
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
nicht
in
der
Lage
,
seinen
Verpflichtungen
aus
den
Durchführungsvorschriften
zu
den
Programmen
nachzukommen
,
so
sollte
er
seinen
Beihilfeanspruch
nicht
verlieren
. [EU]
Beneficiaries
who
are
unable
to
fulfil
the
obligations
provided
for
under
the
detailed
rules
for
implementing
the
programmes
as
a
consequence
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances
should
not
lose
their
entitlement
to
the
aid
.
Ist
ein
Betriebsinhaber
wegen
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
nicht
in
der
Lage
,
seinen
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
sektorspezifischen
Vorschriften
nachzukommen
,
so
sollte
er
seinen
Beihilfeanspruch
nicht
verlieren
. [EU]
Growers
who
are
unable
to
fulfil
the
obligations
provided
for
under
the
detailed
rules
for
implementing
the
programmes
as
a
consequence
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances
should
not
lose
their
entitlement
to
the
aid
.
Konnte
ein
Betriebsinhaber
infolge
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
im
Sinne
des
Artikels
31
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
seinen
Verpflichtungen
nicht
nachkommen
,
so
bleibt
der
Beihilfeanspruch
für
die
bei
Eintritt
der
höheren
Gewalt
oder
der
außergewöhnlichen
Umstände
beihilfefähige
Fläche
bzw
.
beihilfefähigen
Tiere
bestehen
. [EU]
If
a
farmer
has
been
unable
to
comply
with
his
obligations
as
a
result
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances
as
referred
to
in
Article
31
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
he
shall
retain
his
right
to
aid
in
respect
of
the
area
or
animals
eligible
at
the
time
when
the
case
of
force
majeure
or
the
exceptional
circumstance
occurred
.
seinen
Beihilfeanspruch
im
Fall
eines
Zusammenschlusses
mit
einem
nicht
in
Anhang
1
aufgeführten
Unternehmen
zu
übertragen
[EU]
in
the
case
of
a
merger
with
a
company
not
included
in
Annex
1,
pass
on
the
benefit
of
the
aid
granted
to
the
benefiting
company
seinen
Beihilfeanspruch
im
Fall
eines
Zusammenschlusses
mit
einem
nicht
in
Anlage
A
Teil
I
aufgeführten
Unternehmen
zu
übertragen
[EU]
in
the
case
of
a
merger
with
a
company
not
listed
in
Appendix
A,
Part
I,
pass
on
the
benefit
of
the
aid
granted
to
the
benefiting
company
Sie
vermindert
sich
auf
die
in
Unterabsatz
1
vorgesehene
Höhe
,
sobald
der
Beihilfeanspruch
festgestellt
ist
;
bei
Zahlung
des
Restbetrags
wird
sie
vollständig
freigegeben
. [EU]
It
shall
be
reduced
to
the
level
specified
in
the
first
subparagraph
as
soon
as
entitlement
to
aid
has
been
established
and
shall
be
released
in
full
when
the
balance
of
the
aid
is
paid
.
Stellt
sich
bei
den
Kontrollen
heraus
,
dass
die
Liefererklärung
gemäß
Artikel
27
Absatz
2
absichtlich
falsch
ist
,
so
verliert
der
Antragsteller
seinen
Beihilfeanspruch
. [EU]
Where
it
is
revealed
during
the
controls
that
the
delivery
declaration
as
provided
for
in
Article
27
(2)
is
intentionally
false
,
the
applicant
shall
lose
his
eligibility
for
the
aid
.
Um
diese
Kontrolle
zu
erleichtern
und
damit
außerdem
der
Beihilfeanspruch
nur
unter
bestimmten
Voraussetzungen
erworben
werden
kann
,
ist
es
erforderlich
,
dass
die
genannten
Unternehmen
und
Käufer
in
einem
geeigneten
Verfahren
zugelassen
werden
. [EU]
In
order
to
facilitate
such
checks
and
to
ensure
fulfilment
of
the
conditions
of
eligibility
for
aid
,
processing
undertakings
and
purchasers
of
fodder
for
dehydrating
should
be
subject
to
an
approval
procedure
.
Um
die
Verwaltungsarbeit
der
Mitgliedstaaten
zu
vereinfachen
,
sollte
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
den
Beihilfeanspruch
auf
Basis
des
Registers
der
Antragsteller
festzustellen
,
wenn
die
Beihilfe
vom
Lieferanten
der
Erzeugnisse
oder
von
einer
Stelle
im
Auftrag
einer
oder
mehrerer
schulischer
Einrichtungen
oder
Schulträger
beantragt
wird
. [EU]
In
order
to
simplify
administrative
work
of
the
Member
States
,
the
calculation
of
entitlement
for
the
aid
on
the
basis
of
applicant's
roll
should
be
made
possible
where
the
aid
is
applied
by
the
supplier
of
the
products
or
by
organisation
acting
on
behalf
of
one
or
more
schools
or
education
authorities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beihilfeanspruch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners