A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bahngetriebe
Bahngleis
Bahnglättung
Bahngrundbuch
Bahnhof
Bahnhofsausrüstung
Bahnhofsbereich
Bahnhofsbuffet
Bahnhofseinrichtungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
82 results for
Bahnhof
Word division: Bahn·hof
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Gastarbeiter
für
die
Phoenix
verlassen
den
Bahnhof
Harburg
,
1965
. [G]
Guest
workers
for
Phoenix
leaving
the
Harburg
station
,
1965
.
Gästetransfer
vom
Bahnhof
und
Fahrradverleih
vor
Ort
sind
selbstverständlich
,
die
kulinarische
Vielfalt
wird
durch
regionale
oder
biologisch
angebaute
Produkte
bestimmt
. [G]
Guest
transfer
from
the
station
and
local
bicycle
hire
are
standard
and
the
food
on
offer
is
dominated
by
regional
or
organically
grown
produce
.
In
Basel
sah
Viebrock
,
die
dort
fest
mit
dem
Regisseur
Jossi
Wieler
arbeitete
,
die
ersten
Liederabende
Marthalers
im
Büffet
des
Badischen
Bahnhof
s
. [G]
While
Viebrock
was
working
in
Basel
with
the
director
Jossi
Wieler
,
she
saw
Marthaler's
first
evenings
of
songs
in
the
buffet
at
the
Badischer
Bahnhof
railway
station
there
.
Mit
stolzer
Miene
steht
der
millionste
Gastarbeiter
der
Bundesrepublik
,
Armado
Rodrigues
aus
dem
kleinen
Dorf
Vale
de
Madeiros
in
Portugal
,
neben
dem
Moped
,
das
er
bei
seiner
Ankunft
am
10
.09.1964
im
Köln-Deutzer
Bahnhof
geschenkt
bekam
. [G]
Germanys
millionth
guest
worker
Armado
Rodrigues
from
the
small
village
Vale
de
Madeiros
in
Portugal
,
proudly
stands
next
to
the
moped
that
was
presented
to
him
on
his
arrival
at
the
Cologne-Deuz
station
on
10
September
1964
.
Nicht
nur
dass
die
Stadtpromenade
zur
"Fahrrad-Ringstraße"
nur
für
Radfahrer
ausgebaut
wurde
oder
dass
Stadtführungen
mit
dem
Fahrrad
angeboten
werden
,
überall
finden
sich
darüber
hinaus
Parkplätze
für
Räder
,
diverse
Leihstellen
und
am
Bahnhof
sogar
eine
Fahrrad-Waschanlage
. [G]
Not
only
has
the
Promenade
been
extended
into
a
"ring
road"
for
the
sole
use
of
cyclists:
there
are
also
bicycle
tours
of
the
city
,
cycle
stands
everywhere
,
bike
rental
services
and
even
a
cycle-wash
facility
at
the
railway
station
.
Sein
Publikum
für
Ausstellungen
,
Konzerte
und
Lesungen
fand
der
Bahnhof
vor
allem
in
der
nahe
gelegenen
Hauptstadt
. [G]
For
its
exhibitions
,
concerts
and
readings
,
the
station
drew
its
public
mainly
from
nearby
Bonn
.
Selbst
das
13
Jahre
alte
Projekt
Zoofenster
eines
Büro-
und
Hotelturms
beim
Bahnhof
Zoo
mit
fertiger
Planung
und
Baugenehmigung
steht
nach
zweimaligem
Verkauf
wieder
zur
Disposition
,
ohne
dass
der
Grundstein
gelegt
worden
wäre
. [G]
Even
the
13
year-old
Zoofenster
project
for
a
tower
block
containing
offices
and
hotels
near
the
Bahnhof
Zoo
,
for
which
the
plans
are
complete
and
planning
permission
has
been
granted
,
has
been
sold
twice
and
is
now
on
the
market
again
before
the
first
brick
could
even
be
laid
.
So
wird
ein
Stahlwerkareal
in
Duisburg
zum
Themenpark
(
Emscher-Park
),
ein
ehemaliger
Bahnhof
in
Halle/Saale
mit
erhaltenen
Weichen
,
Prellböcken
und
Signalen
zum
Erinnerungsgarten
(
Thüringer
Bahnhof
)
oder
ein
Fabrikgelände
in
Eberswalde
zum
postindustriellen
Geschichtslehrpark
(
Landesgartenschau
2002
). [G]
For
example
, a
steel
works
in
Duisburg
became
a
theme
park
(Emscher-Park), a
former
railway
station
in
Halle/Saale
with
its
points
,
buffers
and
signals
intact
became
a
commemorative
garden
(Thüringer
Bahnhof
),
and
a
factory
in
Eberswalde
was
turned
into
a
post-industrial
history
teaching
park
(State
Horticultural
Show
2002
).
Und
auch
das
heute
viel
geschätzte
Werk
des
Düsseldorfer
Malers
Bruno
Goller
wurde
in
Deutschland
eigentlich
erst
durch
eine
Reihe
sorgfältig
präsentierter
Ausstellungen
im
Bahnhof
Rolandseck
der
Öffentlichkeit
vorgestellt
. [G]
Likewise
,
Düsseldorf
painter
Bruno
Goller
,
whose
works
are
now
widely
coveted
,
was
first
introduced
to
the
German
public
in
a
series
of
painstakingly
mounted
shows
at
Bahnhof
Rolandseck
.
Untergebracht
in
dem
1908
errichteten
Landwehrkasino
am
Bahnhof
Zoo
soll
dies
ein
Ort
für
alle
Bilder
werden
,
die
mit
Hilfe
der
fotografischen
Techniken
und
Verfahren
seit
dem
19
.
Jahrhundert
entstanden
sind
und
noch
entstehen
werden
. [G]
Housed
in
the
army
officers'
mess
,
dating
back
to
1908
and
situated
in
the
Bahnhof
Zoo
part
of
Berlin
,
it
is
supposed
to
become
a
place
for
all
pictures
which
have
been
taken
since
the
19th
century
and
are
still
to
be
taken
with
the
help
of
the
photographic
techniques
and
processes
.
Vor
allem
aber
gelang
Johannes
Wasmuth
das
Kunststück
,
Hans
Arp
dafür
zu
gewinnen
,
dem
Bahnhof
Rolandseck
seinen
künstlerischen
Nachlass
zu
überlassen
,
samt
der
Erlaubnis
posthume
Güsse
seiner
Skulpturen
anzufertigen
,
und
damit
nicht
unwesentlich
zum
Ruhm
und
zum
finanziellen
Erhalt
des
Bahnhof
es
beizutragen
. [G]
But
Wasmuth's
foremost
feat
was
getting
Hans
Arp
to
leave
his
artistic
legacy
to
Bahnhof
Rolandseck
,
plus
permission
to
make
posthumous
casts
of
his
sculptures
,
which
substantially
boosted
the
renown
and
financial
footing
of
the
Artists'
Station
.
Vor
dem
Bahnhof
-
auf
dem
Wiener
Platz
-
erwartet
den
Besucher
eine
immens
große
Baustelle
. [G]
In
front
of
the
railway
station
on
Wiener
Platz
,
the
visitor
is
confronted
by
a
massive
building
site
.
Wem
anders
als
Johannes
Wasmuth
wäre
schon
das
Kunststück
gelungen
,
einen
Weltklassemusiker
wie
Slatislav
Richter
zu
Konzerten
einzuladen
,
bei
denen
die
Züge
nur
15
Meter
vom
Konzertflügel
entfernt
durch
den
Bahnhof
brausten
. [G]
Who
but
Johannes
Wasmuth
could
have
managed
the
feat
of
getting
a
world-class
virtuoso
like
Slatislav
Richter
to
perform
there
with
trains
rumbling
through
the
station
only
15
yards
from
his
concert
grand
.
Während
vier
Jahren
wurde
der
Bahnhof
saniert
und
bereits
in
Hinblick
auf
die
Neubauplanung
umstrukturiert
. [G]
Over
the
course
of
four
years
,
the
station
was
revamped
and
restructured
to
allow
for
the
new
building
.
Wo
sich
beide
Linien
kreuzen
,
am
Ort
des
früheren
Lehrter
Bahnhof
s
am
Spreebogen
,
entstand
der
neue
Haupt
bahnhof
mit
nun
idealen
Umsteigmöglichkeiten
in
Fern-
und
Nahverkehr
. [G]
The
new
central
station
has
been
constructed
at
the
crossing
point
of
the
two
lines
,
the
site
of
the
former
Lehrter
Bahnhof
in
the
bend
in
the
River
Spree
.
It
is
now
an
ideal
hub
for
changing
trains
,
transferring
to
long-distance
and
local
transport
links
.
Zusammen
mit
Künstlerfreunden
wie
den
Musikern
Stefan
Askenase
,
Yehudi
Menuhin
und
dem
Pantomimen
Marcel
Marceau
gelang
es
ihm
,
den
Bau
vor
dem
Abriss
zu
bewahren
.
So
wurde
der
Bahnhof
zum
"Künstler
bahnhof
"
. [G]
Together
with
such
illustrious
friends
as
the
musicians
Stefan
Askenase
and
Yehudi
Menuhin
and
the
mime
Marcel
Marceau
,
he
succeeded
in
saving
the
building
from
demolition
-
and
turning
the
Rolandseck
train
station
into
an
"Artists'
Station"
.
Zwar
wird
der
Ankommende
von
Kanzleramt
und
Reichstag
,
Potsdamer
Platz
und
Fernsehturm
begrüßt
,
doch
noch
fehlt
das
unmittelbare
Umfeld
,
denn
bislang
ist
der
Bahnhof
ein
Leuchtturm
im
städtebaulichen
Niemandsland
,
zwischen
Hafen
und
Brachen
,
zwischen
Bauzäunen
und
Baracken
,
abseits
der
Brennpunkte
City
West
und
Friedrichstraße
. [G]
Although
the
arriving
traveller
is
welcomed
by
the
Chancellery
and
Reichstag
,
Potsdamer
Platz
and
television
tower
,
the
station
still
has
no
immediate
environs
.Until
now
,
the
station
has
been
a
lighthouse
in
the
urban
planner's
no
man's
land
between
the
harbour
and
wasteland
,
between
construction
fences
and
barracks
,
far
from
the
hot
spots
of
City
West
and
Friedrichstrasse
.
Auf
Ersuchen
der
slowenischen
Behörden
und
nach
einer
entsprechenden
Gemeinschaftskontrolle
sollten
zusätzliche
Grenzkontrollstellen
in
Jelsane
(
Straße
),
Brnik
(
Flughafen
)
und
Dobova
(
Bahnhof
)
in
das
Verzeichnis
aufgenommen
werden
. [EU]
At
the
request
of
the
Slovenian
authorities
,
and
following
a
Community
inspection
,
additional
border
inspection
posts
at
Jelsane
Road
,
Brnik
Airport
,
and
Dobova
Rail
Station
should
be
added
to
the
list
.
Bahnhof
/Fahrgasthalt/Güterterminal/Knotenpunkt/Rangier
bahnhof
/sonstge
(
Angabe
) [EU]
Station/passenger
stop/
freight
terminal/
junction/shunting
yard/other
(specify)
Bedingungen
des
Zugangs
zum
Bahnhof
sgebäude
und
den
Bahnsteigen
,
einschließlich
der
Angabe
,
ob
der
Bahnhof
als
barrierefrei
für
PRM
eingestuft
ist
und
über
entsprechendes
Betreuungspersonal
verfügt
. [EU]
Conditions
of
access
to
the
station
building
and
platforms
,
including
whether
the
station
is
classified
as
accessible
for
PRMs
and
whether
is
staffed
for
PRM
support
,
at
least
on
its
official
website
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bahnhof":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners