DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Arbeitsaufwand
Search for:
Mini search box
 

47 results for Arbeitsaufwand
Word division: Ar·beits·auf·wand
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Das lohnt den Arbeitsaufwand nicht. It's not worth the effort (involved).

Ich glaube, es ist einfach sehr schwierig, eine Reportage für eine Zeitschrift von etwa sechs bis siebentausend Wörtern mit einem Buch zu vergleichen: Ein erfolgreiches Buch verlangt ganz eindeutig mehr Arbeitsaufwand und Komplexität, und somit haben es die kürzeren Formen schwer, sich zu behaupten. [G] I think this is because it is very hard to weigh a magazine piece of, say 6-7000 words against a book: the effort and complexity involved in creating a successful book are obviously greater, so it has been difficult for shorter forms to assert themselves.

Außerdem sollte er mit Blick auf die vorhandenen Haushaltsmittel und die mehrjährigen Vorausschätzungen der Einnahmen sicherstellen, dass der Agentur weiterhin ausreichende finanzielle Mittel zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben bereitstehen, und den für die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten entstehenden Arbeitsaufwand berücksichtigen. [EU] It should also ensure that the Agency continues to have available sufficient financial resources to undertake its tasks, having regard to existing and pluriannual estimated budgetary appropriations and it should take into account the workload involved for the competent authorities of the Member States.

Außerdem stellt er mit Blick auf die vorhandenen Haushaltsmittel und die mehrjährigen Vorausschätzungen der Einnahmen, zu denen eine Gemeinschaftsbeihilfe gehört, sicher, dass der Agentur weiterhin ausreichende finanzielle Mittel zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben nach der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 bereitstehen, und berücksichtigt den für die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten entstehenden Arbeitsaufwand. [EU] It shall also ensure that the Agency continues to have available sufficient financial resources to undertake its tasks as defined in Regulation (EC) No 1907/2006, having regard to its existing budgetary appropriations and pluriannual estimates of income, including a Community subsidy, and it shall take into account the workload for the competent authorities of the Member States.

Bei der Festlegung der Beträge zur Vergütung der Arbeit, die Experten oder kooptierte Ausschussmitglieder nach Artikel 87 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 für die Agentur geleistet haben, berücksichtigt der Verwaltungsrat der Agentur den damit verbundenen Arbeitsaufwand und beachtet die Grundsätze der Sparsamkeit, der Wirtschaftlichkeit und der Wirksamkeit nach Artikel 27 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002. [EU] In fixing the amounts of the payments made to remunerate experts or co-opted members of the committees for work done for the Agency in accordance with Article 87(3) of Regulation (EC) No 1907/2006, the Management Board of the Agency shall take into account the workload involved and it shall comply with the principles of economy, efficiency and effectiveness as defined in Article 27 of the Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002.

bessere Rechtsetzung, wodurch andere Rechtsinstrumente geändert werden, so dass der Arbeitsaufwand für Organisationen, die an EMAS teilnehmen, beseitigt, verringert oder vereinfacht wird, um so das wirksame Funktionieren der Märkte zu fördern und die Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern. [EU] better regulation, whereby other legal instruments are modified so that burdens on organisations participating in EMAS are removed, reduced or simplified with a view to encouraging the efficient operation of markets and raising the level of competitiveness.

Das EIPPCB stellt auf der Grundlage dieser Unterscheidung Statistiken zusammen, die einen groben Überblick über den zu erwartenden Arbeitsaufwand geben und größere Probleme frühzeitig aufzeigen, und verbreitet diese Statistiken. [EU] The EIPPCB will in turn collate and disseminate statistics on the basis of that distinction to provide a rough indication of the workload involved and to help identify major issues at an early stage of the process.

Das Verfahren für die von der Agentur vorzunehmende Validierung von Zulassungen, die von einem Drittland, mit dem die Gemeinschaft ein entsprechendes Abkommen geschlossen hat, erteilt wurden, wird grundsätzlich in diesen Abkommen festgelegt und sollte mit einem anderen Arbeitsaufwand verbunden sein als das für Zulassungstätigkeiten der Agentur erforderliche Verfahren. [EU] In principle, the process for validation by the Agency of certificates issued by a third country with which the Community has an appropriate agreement is described in these agreements and should result in a different workload from the process required for certification activities by the Agency.

Deshalb wurde eine Sonderregelung ohne Ausfuhrlizenz vorgesehen, um einerseits die Ausfuhren zu erleichtern und andererseits einen übermäßigen Arbeitsaufwand für die Wirtschaftsteilnehmer und die zuständigen Verwaltungen zu vermeiden. [EU] For those reasons, provision has been made for a special system without an export licence, in the interests of simplifying such export operations and avoiding an excessive administrative burden on economic operators and the competent authorities.

Des Weiteren nimmt die Kommission zur Kenntnis, dass nach italienischen Angaben das Schiff 6079 de facto nicht das dritte, sondern vielmehr das fünfte Schiff in einer Bauserie ist, und dass beim ersten und zweiten Zwillingsschiff Einsparungen beim Arbeitsaufwand von 16 % bzw. 8 % erzielt wurden. [EU] It also notes that according to Italy ship 6079 is in fact not the third in a series but the fifth, and that labour savings of 16 % and 8 % for the first and second sister ships had already been achieved.

Deutschland legt ausführliche Angaben zum Investitionsvorhaben der VWS vor, zur Stahlverarbeitungskapazität, zum Arbeitsaufwand und zur Produktivität der Werft vor der Durchführung des Vorhabens und nach dessen Abschluss. [EU] Germany furthermore provides details on the investment project of VWS, the steel-processing capacity and the labour input and productivity of the yard before and after completion of the project.

Die Erfahrung hat gezeigt, dass der Arbeitsaufwand für Berichterstatter erheblich von folgenden Faktoren abhängt: Komplexität und Dauer der mit der Erarbeitung des Gutachtens verbundenen Tätigkeiten (je nach der Komplexität der behandelten Frage), Verfügbarkeit und Zugänglichkeit von Daten, Umfang der zu prüfenden Literatur, Notwendigkeit der Zusammenarbeit mit anderen Stellen sowie Umfang und Komplexität der erforderlichen Konsultationen von Stakeholdern bzw. der Öffentlichkeit. [EU] In light of experience, the workload for Rapporteurs depends substantially on the complexity and duration of the activities needed to complete the opinion, taking into account the complexity of the issue, the availability and accessibility of data, the amount of literature to be examined, the need for collaboration with other bodies and the extent and complexity of stakeholder and public consultations required.

Die Erhebung von Daten über die Anlandungen von Fischereierzeugnissen durch Fahrzeuge der italienischen Küstenfischerei gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 1382/91 ist für die nationalen Behörden mit einem sehr hohen Arbeitsaufwand verbunden. [EU] The collection of data on the landings of fishery products by Italian coastal vessels as laid down in Regulation (EEC) No 1382/91 imposes a very heavy workload on the national authorities.

Die Höhe der Entschädigung wird nach Maßgabe der folgenden Faktoren festgelegt: Arbeitsaufwand (je nach der Komplexität des Sachverhalts), für die Erarbeitung des Gutachtens benötigte Zeit, Umfang und Zugänglichkeit von Daten, wissenschaftlicher Literatur und zu beschaffenden und zu verarbeitenden Informationen, Umfang und Komplexität der erforderlichen Konsultationen von Stakeholdern bzw. der Öffentlichkeit sowie notwendige Kontakte zu anderen Stellen. Als Richtschnur dienen die folgenden Kriterien: [EU] The indemnity is modulated, depending on the workload related to the complexity of the matter, the length of the period needed to complete the opinion, the amount and accessibility of data and scientific literature and information to be collected and processed and the extent and complexity of public and stakeholder consultations and contacts with other bodies, in light of the following indicative criteria:

Die Höhe der Entschädigung wird nach Maßgabe der folgenden Faktoren festgelegt: Arbeitsaufwand (je nach der Komplexität des Sachverhalts), für die Erarbeitung des Gutachtens benötigte Zeit, Umfang und Zugänglichkeit von Daten, wissenschaftlicher Literatur und zu beschaffenden und zu verarbeitenden Informationen, Umfang und Komplexität der erforderlichen Konsultationen von Stakeholdern bzw. der Öffentlichkeit sowie notwendige Kontakte zu anderen Stellen. Als Richtschnur dienen die folgenden Kriterien: [EU] The indemnity shall be modulated, depending on the workload related to the complexity of the matter, the length of the period needed to complete the opinion, the amount and accessibility of data and scientific literature and information to be collected and processed and the extent and complexity of public and stakeholder consultations and contacts with other bodies, in light of the following indicative criteria:

Die Höhe der Gebühren richtet sich nach der Schwierigkeit der von der Agentur durchgeführten Zulassungstätigkeit und dem damit verbundenen Arbeitsaufwand. [EU] The amount of the fee shall depend on the complexity of the certification task and the workload involved.

Die Höhe des Entgelts trägt dem mit der Leistung verbundenen Arbeitsaufwand Rechnung. [EU] The level of the charge shall take into account the workload involved.

Die Höhe dieser Gebühren muss verhältnismäßig sein und kann sich auf den tatsächlichen Arbeitsaufwand zur Bearbeitung der Anträge und zur Erteilung der Erlaubnisse stützen. [EU] The level of such fees shall be proportionate and may be based on the services actually provided for the processing of applications and the issuance of permits.

Die in dieser Verordnung festgelegten Tarife sollten auf den Vorausschauen der Agentur im Hinblick auf ihren Arbeitsaufwand und die damit verbundenen Kosten basieren. [EU] The tariffs set out in this Regulation should be based on Agency's forecasts as regards its workload and related costs.

Die Informationen müssen so detailliert wie möglich sein, damit die Zollbehörden verdächtige Sendungen anhand einer Risikoanalyse wirksam und ohne übermäßigen Arbeitsaufwand ermitteln können. [EU] The information should be as detailed as possible to allow the customs authorities to identify suspect consignments simply and effectively using risk analysis.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners