DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for Angela
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Angela Maurer gewann 2004 die Weltcup-Wertung, eine Serie, die vom Weltverband Fina innerhalb von zwei Jahren von sechs auf 14 Wettkämpfe aufgestockt wurde. [G] In 2004, Angela Maurer won the World Cup Series, which the Fina World Association has increased from six to 14 competitions within two years.

Angela Maurer und Britta Kamrau stiegen mit roten Narben am Körper aus dem Wasser, die von Feuerquallen stammten und aussahen wie Peitschenstriemen. [G] Angela Maurer and Britta Kamrau emerged from the water with their bodies covered in red scars. These had been caused by stinging jellyfish and looked like whiplashes.

Angela Merkel, Deutschlands erste Bundeskanzlerin [G] Angela Merkel, the First German Woman Chancellor

Angela Merkel hat noch sehr gut in Erinnerung, dass ohne die entscheidende Haltung des damaligen US-Präsidenten George Bush sen. die Deutsche Einheit nicht oder nicht so schnell gekommen wäre. [G] Merkel can still recall quite well that, without the decisive position taken by the then US President George Bush, Sr., German unity would not have come about, or not have come about so swiftly.

Angela Merkel ist von Kurt Biedenkopf beeinflusst, der frühzeitig auf die demographischen Probleme hingewiesen hat. [G] Angela Merkel is influenced by Kurt Biedenkopf, who pointed out our demographic problems at an early stage.

Angela Merkel ist - wie eine ganze Reihe von Politikern - ein "Politaholic" und der Droge "Macht" verfallen. [G] Merkel, like a whole line of politicians, is a 'politaholic' and addicted to the drug 'power'.

Angela Merkel zeichnet sich durch eine ungeheure Lernfähigkeit aus. [G] Angela Merkel has distinguished herself through a tremendous adaptability.

Auf den ersten Blick erscheint dies als ein ungewöhnlicher Schritt, denn allein in den ersten fünf Monaten des Geburtsjahres von Angela Merkel verließen gut 180.000 Bürger den sozialistischen "Arbeiter- und Bauernstaat". [G] At first glance this seems an unusual step, for alone in the first five months of the year of Merkel's birth a good 180,000 citizens left the socialist 'Workers' and Farmers' State'.

Britta Kamrau aus Rostock, Angela Maurer aus Wiesbaden und Christof Wandratsch aus Burghausen sind nicht zimperlich. [G] Britta Kamrau from Rostock, Angela Maurer from Wiesbaden and Christof Wandratsch from Burghausen are not squeamish.

Den Aufenthalt von José Anibal Campos finanziere der Verein allein, betont Angela Egli, Referentin für Literatur im Weimarer Kulturamt. [G] The association financed José Anibal Campos' stay by itself, underlines Angela Egli, Desk Officer for Literature at Weimar's Department of Culture.

Denn jene Angela Dorothea Kasner, so ihr vollständiger Mädchenname, die heute unter dem Nachnamen ihres ersten Mannes, Ulrich Merkel, in der Öffentlichkeit auftritt, geht als erste Bundeskanzlerin in der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland in die Annalen ein. [G] For that Angela Dorothea Kasner (her full maiden name), who is today known to the public by the family name of her first husband Ulrich Merkel, is now going down in the annals of the Federal Republic of Germany as the first woman Chancellor.

Der Berliner Operndirektor Michael Schindhelm, der früher Arbeitskollege von Angela Merkel an der Akademie der Wissenschaften war, nannte sie einst "vielleicht" eine "Halbschwester von Parsifal": "Die Frau, die seit fünfzehn Jahren in wechselnden bundespolitischen Rollen aufgetreten ist, man kennt sie nicht." [G] The general director of the Berlin operas Michael Schindhelm, who was one of Merkel's colleagues at the Academy of the Sciences, once called her 'perhaps' a 'half sister of Parsifal': 'No one knows the woman who has, for fifteen years now, appeared in changing roles in German politics'.

Die letzte Wirkungsstätte Steinerts in Essen erlitt durch ihre Integration in die dortige Gesamthochschule einen schweren Stoß, den selbst eine engagierte Pädagogin wie Angela Neuke bis zu ihrem frühen Unfalltod 1997 nicht auffangen konnte. [G] The last school Steinert worked at in Essen suffered a severe blow when it was incorporated into the university there - a setback even a commited pedagogue like Angela Neuke couldn't make good before her early accidental death in 1997.

Die Models liefen ganz nah und intim an den handverlesenen VIP-Gästen, wie Ex-Vogue-Chefin Angelica Blechschmidt vorbei. [G] As the models strutted their stuff in the rather intimate confines of the suite, they were almost rubbing shoulders with the hand-picked VIP guests, such as the former boss of Vogue, Angela Blechschmidt.

Dieses Besser-sein-wollen als die anderen, das hat Angela Merkel offensichtlich frühzeitig bewegt - und sie war in der Schule, wie es ein ehemaliger Lehrer sagt, eine "Ausnahmeerscheinung", eine "Idealschülerin". [G] This wish to be better than the others was obviously at work in Angela Merkel very early - and at school she was, as a former teacher says, an 'exception', an 'ideal pupil'.

Doch wofür steht Angela Merkel politisch? [G] But what does Angela Merkel stand for politically?

Einige andere KünstlerInnen fingen ebenfalls in den 1990-ern wieder an dokumentarische und Videokunststile zu verbinden wie Angela Melitopolous in "Passing Drama" (1999), oder kommen ganz vom Dokumentarfilm und lassen sich durch essayistische Formen oder inhaltlich-medienreflexive Momente auch der Videokunst zuordnen, wie Stanislav Mucha mit "Ein Wunder" aus dem Jahr 2000 und Harun Farocki, der neben seiner Karriere als politischer Dokumentar- und Essay-Filmemacher mit Werken wie "Nicht löschbares Feuer" (1969) seit Ende der 90er immer öfter auch mit Installationen ("Ich glaubte Gefangene zu sehen", 2000 oder "Auge / Maschine", 2001) auf (Medienkunst-) Ausstellungen und -Festivals zu finden ist. [G] In the nineties, a number of other artists, too, began to combine documentary and video styles once again, such as Angela Melitopolous in Passing Drama (1999). While the background of others is entirely in documentary film, they may also be placed in the video art category on account of their essayist forms or content with elements reflecting upon the media. Examples are Stanislav Mucha, with Ein Wunder (2000) and Harun Farocki, who not only has made a career as a political documentary and essay film-maker with works such as Inextinguishable Fire (1969), but whose installations have also been shown increasingly at (media art) exhibitions and festivals since the late nineties (I thought I was Seeing Convicts, 2000, or Eye/Machine, 2001).

Ein Porträt des Politikwissenschaftlers Gerd Langguth über Angela Merkel, ihren politischen Werdegang und ihre deutsch-deutschen Facetten [G] The political scientist Gerd Langguth offers a portrait of Angela Merkel, her political career and her East-West German facets.

Etwas 1000 Absolventen besuchten das Literaturinstitut bis 1990, unter ihnen Sarah und Rainer Kirsch, Erich Loest, Rainer Kunze oder Angela Krauß. [G] Up to 1990, around 1,000 students graduated from the institute of literature, including Sarah and Rainer Kirsch, Erich Loest, Rainer Kunze and Angela Krauss.

Eva Menasse, Michael Kumpfmüller, Feridun Zaimoglu, Benjamin Lebert und viele andere riefen bei der Bundestagswahl 2005 offen zur Wahl der eher linksgerichteten SPD auf, was den Widerspruch etwa einer Thea Dorn oder Monika Maron provozierte, die sich für die spätere Bundeskanzlerin Angela Merkel von der konservativen CDU engagierten. [G] This provoked opposition from writers like Thea Dorn and Monika Maron, prompting them to declare their support for Angela Merkel of the conservative Christian Democratic Union (CDU), who did indeed eventually become Federal Chancellor.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners