DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

70 results for 7000
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Auf die Mitwirkung der zunächst skeptischen Bevölkerung setzte Joseph Beuys, der 1982 bei der documenta 7 in Kassel 7000 Basaltstelen auf dem Platz vor dem Fridericianum auftürmte. [G] Joseph Beuys reckoned with the participation of an initially sceptical public when at Kassel's Documenta 7 in 1982 he piled up 7,000 basalt pillars in front of the Fridericianum.

Ich glaube, es ist einfach sehr schwierig, eine Reportage für eine Zeitschrift von etwa sechs bis siebentausend Wörtern mit einem Buch zu vergleichen: Ein erfolgreiches Buch verlangt ganz eindeutig mehr Arbeitsaufwand und Komplexität, und somit haben es die kürzeren Formen schwer, sich zu behaupten. [G] I think this is because it is very hard to weigh a magazine piece of, say 6-7000 words against a book: the effort and complexity involved in creating a successful book are obviously greater, so it has been difficult for shorter forms to assert themselves.

Im Verlauf mehrerer Jahre verteilte ein speziell dafür eingerichtetes Büro mit Hilfe der Bürger die Stelen samt 7000 Eichen in der ganzen Stadt. [G] Over the course of several years a specially established office was helped by citizens to distribute the pillars and 7,000 small oak trees throughout the town.

Joseph Beuys hat mit seiner "Aktion Stadtverwaldung", in deren Rahmen 7.000 Bäume - meist Eichen - gepflanzt wurden, die beiden documentas der 80er Jahre miteinander verbunden. [G] Joseph Beuys linked the two documenta exhibitions of the 80s together with his "Aktion Stadtverwaldung" (urban forestation project), in the context of which 7000 trees - mostly oaks - were planted.

Leipzigs schon 1837 gegründete Bürgersammlung verfügt nun über ein höchst attraktives Haus mit 7.000 Quadratmetern Ausstellungsfläche, das auch architektonisch zu den ersten Museumsadressen in Deutschland zählt. [G] Leipzig's collection of German art, which was established back in 1837, now has a highly attractive home with 7000 square metres of exhibition space, which is considered one of the top museum addresses in Germany, in an architectural sense too.

100 µl von jedem Probenextrakt in ein Eppendorf-Röhrchen pipettieren und für 7 Minuten bei 7000 g zentrifugieren. [EU] Pipette 100 µl of each sample extract into an Eppendorf tube and centrifuge for 7 minutes at 7000 g.

100 µl von jedem Probenextrakt in ein Eppendorf-Röhrchen pipettieren und für 8 Minuten bei 7000 g zentrifugieren. [EU] Pipette 100 µl of each sample extract into an Eppendorf tube and centrifuge for eight min at 7000 g.

468,62 EUR je Tier für höchstens 7000 Rinder [EU] EUR 468,62 per head for not more than 7000 cattle

6800-7000 kg (ohne Einsatzsystem); Militärzertifizierung AR 56 (Mehrzweckklassifizierung) und DEF STAN 00-970 (brit. Verteidigungsministerium) [EU] 6800-7000 kg (without mission equipments); certification AR 56 (utility version) and DEF STAN 00-970 (UK Ministry of Defence)

6. Bis März 2005 Ausarbeitung eines klaren Rechtsrahmens für die jeweiligen Aufgaben von Gendarmerie und Polizei sowie für die Zusammenarbeit der beiden Behörden, auch im Bereich der Durchführungsvorschriften; des Weiteren bis Mitte 2005 Ausarbeitung und Durchführung eines klaren Personaleinstellungsplans für beide Behörden, der es ermöglichen soll, bis zum Beitritt erhebliche Fortschritte bei der Besetzung der 7000 freien Stellen bei der Polizei und der 18000 freien Stellen bei der Gendarmerie zu erzielen. [EU] To ensure by March 2005 a clear legal framework for the respective tasks of, and cooperation between, gendarmerie and police including as far as implementing legislation is concerned, and to develop and implement a clear recruitment plan by the middle of 2005 for both institutions with the aim of having made considerable progress in filling the 7000 vacancies in the police and the 18000 vacancies in the gendarmerie by the date of accession.

7000 EUR für ein gemeinschaftliches/gemeinsames Versandverfahren, [EU] 7 000 euros for a Community transit/common transit operation beginning

Abweichend von Nummer 1 dürfen Schiffe bei Fangreisen von mehr als 3 Tagen maximal 7000 Haken an Bord mitführen. [EU] By way of derogation from paragraph 1 each vessel undertaking fishing trips longer than three days may have on board a maximum number of 7000 hooks.

alle Hubschrauber mit einer MCTOM über 7000 kg und [EU] all helicopters with an MCTOM of more than 7000 kg; and [listen]

Am 16. und 17. August 2001 organisierte die NDEA die Lista-Konferenz, zu der 7000-8000 potenzielle Investoren eingeladen wurden. [EU] On 16 and 17 August 2001, the NDEA organised the Lista Conference to which 7000- 8000 potential investors were invited.

Andernfalls wird bei Waren der Liste in Anhang I ein Betrag von 7000 EUR angenommen, sofern die zuständigen Behörden nicht aufgrund anderer ihnen bekannter Informationen einen abweichenden Betrag veranschlagen. [EU] Otherwise, where goods other than those referred to in the list of Annex I are involved, the amount is presumed to be EUR 7000 unless other information known to the competent authorities results in other amounts.

Artikel 15 Absatz 16 dieses Gesetzes, gegen den die Kommission das Verfahren eingeleitet hat, sieht vor, dass Genossenschaften und ihre Verbände Darlehen bis zu insgesamt 700 Mrd. ITL für die Errichtung, Umstrukturierung und Erweiterung von Schlachthöfen aufnehmen können. [EU] Article 15(16) of this Law, against which the Commission decided to initiate proceedings, provided that cooperatives and their consortia can raise loans up to a maximum of ITL 7000 billion for the construction, restructuring or extension of slaughtering plants.

Auch hinsichtlich des Wettbewerbs war die Wahl Brasiliens als Vergleichsland vertretbar, da es den Untersuchungsergebnissen zufolge in diesem Land mehr als 7000 Hersteller gibt, im Jahr 2004 die Gesamtproduktion mehr als 700 Mio. Paar betrug und der Inlandsverbrauch mehr als 500 Mio. Paar erreichte. [EU] In terms of competition, the choice of Brazil as analogue country appeared also to be reasonable since it has more than 7000 producers, with a total production of more than 700 million pairs of shoes in 2004 and a domestic consumption of more than 500 million pairs in 2004.

Außerdem beantragen die Niederländischen Antillen, die jährliche Menge, für die die Ursprungskumulierung AKP/EU-ÜLG gemäß dem Beschluss 2001/822/EG Anhang III Artikel 6 vorübergehend erlaubt werden kann, für die Jahre 2011, 2012 und 2013 auf 7000 Tonnen festzusetzen. [EU] Moreover, the Netherlands Antilles request that for the years 2011, 2012 and 2013 the yearly amount for which ACP/EU-OCTs cumulation may be temporarily allowed by virtue of Article 6 of Annex III to Decision 2001/822/EC would be set at 7000 tonnes.

Außerdem wurde aus den unter Randnummer 109 der vorläufigen Verordnung dargelegten Gründen, und insbesondere angesichts der Tatsache, dass es in Brasilien über 7000 Hersteller gibt, der Wettbewerb auf dem brasilianischen Markt nicht als unzureichend eingestuft und Brasilien nicht wegen mangelnden Wettbewerbs als Vergleichsland abgelehnt. [EU] In addition, in view of the reasons provided for in recital 109 of the provisional Regulation and particularly the fact that there are more than 7000 producers in Brazil, the competition on the Brazilian market was not deemed inappropriate to reject Brazil as an analogue country.

Damit die Jahresmenge des Zollkontingents von 7000 Tonnen eingehalten wird, sollten positive Toleranzmengen für die Einfuhren vermieden werden und die Rechte aus den Einfuhrlizenzen nicht übertragbar sein. [EU] In order to ensure the respect of the quantity of 7000 tonnes of the annual tariff quota, any positive tolerance on the quantities imported should be avoided whilst the rights deriving from import licences should not be transferable.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners