DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

915 results for zu Beginn
Search single words: zu · Beginn
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Ich bedaure, dass zu Beginn der Konferenz nicht gedolmetscht werden konnte. I am sorry that there was no interpretation at the beginning of the conference.

Ich gebe zu, dass ich sie zu Beginn zu streng beurteilt habe. I own that I judged her harshly at first.

Allerdings geht es um mehr als um Provokation, es geht vielmehr um die Weiterentwicklung und Neudefinition einer aus den Fugen geratenen Gesellschaftsform zu Beginn des 21. Jahrhunderts, die zunehmend von Terrorangst, Arbeitslosigkeit und Zukunftsangst geprägt ist. [G] Nevertheless, the group's work is about more than provocation; rather, it is about the further development and redefinition of a form of society that, at the beginning of the 21st century, has lost its internal cohesion and is increasingly being shaped by the fear of terror, unemployment and anxieties about the future.

Als die Bilder zu Beginn des letzten Jahrhunderts in Bewegung gerieten, war das neue Medium Film für seine Protagonisten ein Experimentierfeld mit ungeahnten Möglichkeiten. [G] When, at the beginning of the last century, pictures started to move, the new medium of film was an experimental sphere with undreamt of possibilities for the protagonists.

Als Filme zu Beginn des letzten Jahrhunderts noch zu den Jahrmarktsattraktionen zählten, wurden sie noch nicht gebraucht. [G] When, at the beginning of the last century, films were still a fairground attraction, production designers were not yet needed.

Als zu Beginn der 1980er Jahre die DDR-Photographie zu einem begehrten Handelsartikel im Westen wurde, war dort gerade mit Bernd Becher ein Lehrer für Photographie an die Düsseldorfer Akademie berufen worden. [G] In the early 1980s East German photography became a coveted trade article in the West, and Bernd Becher was appointed to teach photography at the Düsseldorf Academy.

Aus den Drogenerfahrungen zu Beginn der 60-er Jahre heraus formte sich der psychedelische Film, der die Kategorien des Denkens durchbrach und die Konstanten des Wahrnehmungsvermögens in Frage stellte. [G] Psychedelic films were produced as a result of the experience of using drugs in the early sixties, breaking through existing categories of thought and questioning the constants in perception.

Damit ist der EFM vor dem im Mai stattfindenden Marché du Film in Cannes zum wichtigsten Branchentermin zu Beginn des Jahres avanciert. [G] Thus the EFM has become the most important date in the industry at the beginning of the year, before the Marché du Film in Cannes which takes place in May.

Das Designstudium Trotz der Anzahl der neuen Bezeichnungen von Studienrichtungen gibt es nach wie vor zwei getrennte Fachrichtungen, zwischen denen sich der Student zu Beginn seines Studiums entscheiden muss: Kommunikationsdesign mit Schwerpunkt auf graphische Oberflächen oder Industrial Design mit Schwerpunkt auf Produktgestaltung. [G] Design Studies Despite the number of new designations for courses of study there continue to be two main possibilities between which students must decide at the start of their studies: Communication Design with an emphasis on surface graphics, or Industrial Design with an emphasis on product design.

Das geht aus den Fragebögen hervor, die Teilnehmer der ICE zu Beginn, während und nach Beendigung des Sozialdienstes ausfüllen. [G] This is revealed by the questionnaires that participants at the ICE complete at the start, during and upon completion of their social service.

Das Mindestalter beträgt 18 (an manchen Schulen 17) Jahre; das Höchstalter zu Beginn des Studiums 24 bzw. 25 (an der Universität der Künste Berlin 28) Jahre. [G] The minimum age at the start of the course is 18 (17 at some institutions); while the maximum age is 24 or 25 (28 at Berlin University of the Arts).

Der Kampf um die Verschärfung von Copyrights auf der Einen und der Forderung nach Common Property - Allgemeingut auf der anderen spiegelt sich zu Beginn des neuen Jahrtausends verstärkt auf den internationalen Konferenzen und Festivals wie der "Wizards of Os 3: The Future of Digital Commons" Konferenz in Berlin 2004 oder der 6. Werkleitz Biennale: Common Property - Allgemeingut, die sich nach 10 Jahren im ländlichen Raum der Dörfer Tornitz und Werkleitz, 2004 nun in die sachsen-anhaltinische Metropole Halle (Saale) begeben hat. [G] The battle to tighten up copyrights on the one hand and the demand for common property on the other were more strongly reflected at international conferences and festivals at the beginning of the new millennium, such as the conference Wizards of Os 3: The Future of Digital Commons, held in Berlin in 2004 or the Sixth Werkleitz Biennale Common Property. After taking place in the country villages of Tornitz and Werkleitz for ten years, the 2004 Werkleitz Biennale convened in Halle (Saale), the metropolis of Saxony-Anhalt.

Der LiBeraturpreis ist ein Leserpreis. Für Autorinnen in Afrika, Asien und Lateinamerika gibt es den LiBeraturpreis, der zu Beginn der Frankfurter Buchmesse verliehen wird. [G] The LiBeraturpreis (or "literary liberator award") is presented at the start of the Frankfurt Book Fair to women writers in Africa, Asia and Latin America.

Die Groschenhefte entstanden zu Beginn des 20. Jahrhunderts, und auch die Unterschicht konnte sie sich für den Preis von ein paar Groschen leisten. [G] Penny novels appeared in the early 20th century when, available for just a few pennies, they gained an audience also among the working classes.

Einen weiteren Höhepunkt erlebte die Klassikerstadt zu Beginn des 20. Jahrhunderts als sich hier die Avantgarde versammelte. [G] The city of Classicism experienced another revival at the start of the 20th century when the avantgarde gathered here.

Er ließ sich eine freischwebende Plattform bauen, von der sich zu Beginn ein Quader hebt, so dass die Figuren darunter wie Teile einer Spieluhr erscheinen. [G] He had a hovering platform built, in front of which a square rises at the beginning of the play, making the figures behind it look like parts of a musical clock.

Gleich zu Beginn der Proben wurden klare Regeln für die Schüler aufgestellt. [G] Clear rules were laid down for the pupils at the very beginning of the rehearsals.

Im Zuge der neuen Körper- und Bewegungskultur zu Beginn des 20. Jahrhunderts hatten Gymnastik- und Tanzschulen großen Zulauf und so konnte Palucca 1928 eine Zweigstelle in Berlin eröffnen, ab 1931 kam eine weitere in Stuttgart dazu. [G] With the emergence of the new culture of body and movement at the beginning of the 20th century, gymnastics and dance schools were very much in vogue, which meant that Palucca was able to open a second branch of her school in Berlin in 1928. In 1931 another was added in Stuttgart.

In der Folge kam es zu Beginn der neunziger Jahre zu einem qualitativen wie auch quantitativen Quantensprung bei den deutschen Comicmachern - viele von ihnen lehren heutzutage auch an deutschen Kunsthochschulen, etwa Anke Feuchtenberger (*1963) an der Fachhochschule für Gestaltung in Hamburg. [G] As a result, German comic-writers made a qualitative and quantitative quantum leap in the early nineties, with many of them now teaching at German universities, for example Anke Feuchtenberger ( who was born in 1963), who teaches at the Design College (Fachhochschule für Gestaltung) in Hamburg.

Mit dem Ende des Kalten Kriegs, zu Beginn der neunziger Jahre, rückte der Islam als Ersatz für das verlorene Feindbild ins Blickfeld. [G] With the end of the Cold War and by the beginning of the nineties, Islam moved into view as a replacement for the lost enemy.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners