A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reicher Sack
reicher Schatz
reicher Schnösel
reichhaltig
reichlich
reichlich versehen
reichlich vorhanden
reichlich vorhanden sein
reichsdeutsch
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for
reichlich
Word division: reich·lich
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Greif
zu
!;
Bedien
dich
reichlich
!;
Sei
mein
Gast
!
Fill
your
boots
!
[Br.]
[coll.]
Braunkohle
ist
reichlich
vorhanden
und
gerechter
verteilt
als
Öl
,
so
dass
auch
arme
Länder
Zugriff
haben
. [G]
Lignite
is
in
plentiful
supply
and
is
more
fairly
distributed
than
oil
,
meaning
that
poor
countries
have
access
to
it
too
.
Die
Auseinandersetzung
mit
modernen
Künstlern
,
die
sich
wie
Picasso
offiziell
zum
Kommunismus
bekannt
hatten
,
deren
Arbeiten
der
sozialistischen
Formensprache
jedoch
nicht
folgten
,
lieferte
reichlich
Konfliktstoff
. [G]
The
attitude
toward
modern
artists
like
Picasso
who
had
officially
declared
their
allegiance
to
Communism
but
whose
works
did
not
adhere
to
the
tenets
of
socialist
iconography
proved
a
plentiful
source
of
tension
and
controversy
.
Die
Klischees
triumphieren
über
die
belegbaren
historischen
Fakten
,
auch
wenn
die
Biografen
nicht
müde
werden
,
darauf
hinzuweisen
,
dass
Mozart
nicht
von
Salieri
vergiftet
wurde
und
dass
reichlich
schief
liegt
,
wer
glaubt
,
er
sei
ein
ewiger
Kindskopf
gewesen
oder
bettelarm
und
,
von
der
Welt
gänzlich
vergessen
,
in
einem
Massengrab
verscharrt
worden
. [G]
The
clichés
triumph
over
the
verifiable
historical
facts
,
even
as
the
biographers
never
tire
of
pointing
out
that
Mozart
was
not
poisoned
by
Salieri
and
that
they
are
quite
off
the
mark
who
believe
Mozart
was
an
eternal
child
or
hurriedly
buried
in
a
mass
grave
,
as
poor
as
a
beggar
and
completely
forgotten
by
the
world
.
Diese
Einsicht
kommt
reichlich
spät
,
denn
50
Jahre
reguläre
Arbeitsmigration
und
Aussiedlerzuwanderung
,
aber
auch
die
noch
viel
längere
Geschichte
von
Flucht
,
Vertreibung
und
Exil
haben
längst
nachhaltige
Spuren
hinterlassen
. [G]
This
realisation
comes
extremely
late
,
because
50
years
of
work-related
migration
and
immigration
by
ethnic
groups
-
but
also
the
much
longer
history
of
exodus
,
expulsion
and
exile
-
have
been
leaving
permanent
traces
for
a
long
time
.
Doch
nun
fand
die
reichlich
verworrene
Planungsgeschichte
ein
glückliches
Ende
. [G]
But
now
this
extremely
convoluted
planning
saga
has
come
to
a
happy
end
.
Joops
Edel
Label
Wunderkind
am
Heiligen
See
,
kleine
Atelier-Läden
oder
Flagship-Stores
internationaler
Marken
-
Mode
gibt
es
in
Berlin
reichlich
und
überall
. [G]
Joop's
classy
label
Wunderkind
from
the
shores
of
the
Heiliger
See
lake
,
little
studio
shops
or
international
brands'
flagship
stores
-
fashion
galore
can
be
found
all
over
Berlin
.
Reichlich
Erfahrungshintergrund
also
,
um
auch
ohne
einen
Trommler
weder
Trittfestigkeit
noch
Taktgefühl
einzubüßen
. [G]
Ample
experience
and
background
,
therefore
,
to
lose
neither
the
beat
nor
the
groove
even
without
a
drummer
.
Sie
sei
als
einziger
Energielieferant
reichlich
vorhanden
,
leicht
verfügbar
und
reiche
bei
gleichem
Verbrauch
noch
200
Jahre
,
wobei
noch
nicht
alle
Vorkommen
entdeckt
seien
. [G]
It
is
the
only
source
of
energy
that
is
available
in
plentiful
supply
,
is
easily
accessible
and
will
last
for
another
200
years
at
the
same
level
of
consumption
.
And
not
all
the
deposits
have
been
discovered
yet
.
Spuren
dieser
kulturellen
Blütezeit
finden
sich
im
heutigen
Weimar
noch
reichlich
:
Das
Goethe-Nationalmuseum
,
zu
dem
Goethes
Wohnhaus
am
Frauenplan
und
das
Gartenhaus
im
Park
an
der
Ilm
gehören
,
das
Schiller-Museum
,
das
Goethe-
und
Schiller-Archiv
,
die
Herzogin
Anna
Amalia
Bibliothek
und
und
und
. [G]
Many
traces
of
this
great
flourishing
of
the
arts
can
still
be
seen
in
Weimar
today:
the
Goethe
National
Museum
,
which
includes
Goethe's
House
"Am
Frauenplan"
and
his
Garden
House
in
the
Park
an
der
Ilm
,
the
Schiller
Museum
,
the
Goethe
and
Schiller
Archive
,
the
Duchess
Anna
Amalia
Library
....
The
list
goes
on
.
Auch
heute
bilden
die
reichlich
vorhandenen
lokalen
Futtermittel
,
vor
allem
Mais
,
in
Verbindung
mit
dem
Wasserreichtum
ein
grundlegendes
Element
für
den
Weiterbestand
der
Milchviehhaltung
und
der
daraus
resultierenden
Milcherzeugung
. [EU]
Even
today
,
the
large
supply
of
local
fodder
,
in
particular
maize
,
linked
to
the
vast
supply
of
water
,
is
an
essential
element
for
maintaining
cattle
rearing
and
milk
production
.
Aufgrund
der
günstigen
Witterungsbedingungen
ist
die
Ernte
des
Jahres
2004
sehr
reichlich
ausgefallen
.
Dies
hat
im
Binnenmarkt
zu
Preisniveaus
geführt
,
die
weit
unter
dem
Niveau
des
Interventionspreises
liegen
. [EU]
Good
weather
conditions
led
to
a
bumper
harvest
in
2004
in
the
new
Member
States
,
resulting
in
domestic
market
prices
well
below
the
intervention
price
.
Aufgrund
der
günstigen
Witterungsbedingungen
ist
die
Ernte
des
Jahres
2005
erneut
sehr
reichlich
ausgefallen
.
Dies
hat
im
Binnenmarkt
zu
Preisniveaus
geführt
,
die
weit
unter
dem
Niveau
des
Interventionspreises
liegen
. [EU]
Good
weather
conditions
again
led
to
a
bumper
harvest
in
2005
in
the
new
Member
States
,
resulting
in
domestic
market
prices
below
the
intervention
price
.
Bei
zahlreichen
Phosphatprodukten
und
direkten
Anwendungen
,
für
die
früher
thermische
Phosphorsäure
benötigt
worden
sei
,
werde
inzwischen
auf
Extraktionsphosphorsäure
zurückgegriffen
,
was
erhebliche
Kostenvorteile
bringe
.
Rohphosphorsäure
sei
reichlich
verfügbar
und
relativ
kostengünstig
. [EU]
It
also
states
that
raw
phosphoric
acid
is
widely
available
and
relatively
inexpensive
.
Das
Gebäude
muss
reichlich
natürliche
Belüftung
und
ausreichenden
Tageslichteinfall
gewährleisten
. [EU]
The
building
shall
permit
plentiful
natural
ventilation
and
light
to
enter
.
DE
Nach
Kontakt
mit
der
Haut
zuerst
das
Mittel
mit
einem
trockenen
Tuch
entfernen
und
dann
die
Haut
mit
reichlich
Wasser
abspь
;len. [EU]
DE
Nach
Kontakt
mit
der
Haut
zuerst
das
Mittel
mit
einem
trockenen
Tuch
entfernen
und
dann
die
Haut
mit
reichlich
Wasser
abspülen
.
Die
Exklusivität
sei
erst
zwei
Wochen
später
offiziell
gewährt
worden
,
so
dass
etwaige
andere
ernsthaft
an
der
Übernahme
von
Dexia
BIL
interessierte
Kandidaten
reichlich
Zeit
gehabt
hätten
,
ihr
Interesse
anzumelden
. [EU]
Exclusive
negotiations
were
not
formally
opened
until
more
than
two
weeks
later
,
so
any
other
serious
candidates
interested
in
buying
Dexia
BIL
would
have
had
more
than
enough
time
to
express
their
interest
.
Die
Mitgliedstaaten
veröffentlichen
reichlich
Informationen
über
ihre
Finanzlage
,
die
im
Allgemeinen
öffentlich
zugänglich
sind
. [EU]
Member
States
publish
abundant
information
on
their
financial
situation
which
is
in
general
available
in
the
public
domain
.
Für
eine
am
31
.
Dezember
2010
ablaufende
Übergangszeit
dürfen
Rinder
in
bereits
vor
dem
24
.
August
2000
bestehenden
Gebäuden
angebunden
werden
,
sofern
für
regelmäßigen
Auslauf
gesorgt
wird
und
die
Tiere
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
hinsichtlich
der
artgerechten
Behandlung
auf
reichlich
mit
Einstreu
versehenen
Flächen
gehalten
und
individuell
betreut
werden
und
sofern
die
zuständige
Behörde
diese
Maßnahme
genehmigt
hat
. [EU]
For
a
transitional
period
expiring
on
31
December
2010
,
cattle
may
be
tethered
in
buildings
already
existing
before
24
August
2000
,
provided
that
regular
exercise
is
provided
and
rearing
takes
place
in
line
with
animal
welfare
requirements
with
comfortably
littered
areas
as
well
as
individual
management
and
provided
that
the
competent
authority
has
authorised
this
measure
.
Nach
Kontakt
mit
der
Haut
zuerst
das
Mittel
mit
einem
trockenen
Tuch
entfernen
und
dann
die
Haut
mit
reichlich
Wasser
abspülen
. [EU]
After
contact
with
skin
,
first
remove
product
with
a
dry
cloth
and
then
wash
the
skin
with
plenty
of
water
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reichlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners