A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beifügen
beige
beigeben
beigefarben
beigeheftet
beigen
beigeordnet
beihilfeleistend
beilegen
Search for:
ä
ö
ü
ß
81 results for
beigelegt
Word division: bei·ge·legt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
alle
Beutel
oder
Pakete
werden
mit
den
Angaben
zur
Identität
der
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
dem
Gesamtwert
und
der
Stückelung
,
dem
Gewicht
,
dem
Verpackungsdatum
und
der
Nummer
des
Beutels
oder
des
Pakets
versehen
;
die
natürliche
oder
juristische
Person
legt
eine
Packliste
mit
einer
Aufstellung
der
eingereichten
Beutel
oder
Pakete
vor
;
sind
Münzen
mit
chemischen
oder
anderen
gefährlichen
Substanzen
behandelt
worden
,
so
wird
den
standardisierten
Verpackungen
eine
schriftliche
Aufstellung
der
genauen
verwendeten
Substanzen
beigelegt
[EU]
each
bag
or
box
shall
bear
the
identifying
details
of
the
submitting
natural
or
legal
person
,
the
value
and
the
denomination
contained
,
the
weight
,
the
date
of
packaging
and
the
bag
or
box
number
;
the
submitting
natural
or
legal
person
shall
provide
a
packaging
list
with
an
overview
of
the
bags
or
boxes
submitted
;
where
coins
have
been
treated
with
chemical
or
other
hazardous
substances
,
the
standard
packaging
units
shall
be
accompanied
by
a
written
declaration
specifying
the
exact
substances
which
have
been
used
Alle
Streitigkeiten
über
diese
Rentenansprüche
,
die
frühere
Bedienstete
der
WEU
betreffen
,
werden
gemäß
Absatz
3
beigelegt
. [EU]
Any
disputes
relating
to
these
pensions
and
involving
former
staff
of
the
WEU
shall
be
settled
in
accordance
with
paragraph
3.
Alle
zwischen
dem
AIFM
oder
dem
AIF
und
EU-Anlegern
des
jeweiligen
AIF
auftretenden
Streitigkeiten
werden
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
beigelegt
und
unterliegen
dessen
Gerichtsbarkeit
. [EU]
Any
disputes
between
the
AIFM
or
the
AIF
and
EU
investors
of
the
relevant
AIF
shall
be
settled
in
accordance
with
the
law
of
and
subject
to
the
jurisdiction
of
a
Member
State
.
Alle
zwischen
den
zuständigen
Behörden
des
Referenzmitgliedstaats
des
AIFM
und
dem
AIFM
auftretenden
Streitigkeiten
werden
nach
dem
Recht
des
Referenzmitgliedstaats
beigelegt
und
unterliegen
dessen
Gerichtsbarkeit
. [EU]
Any
disputes
arising
between
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
reference
of
the
AIFM
and
the
AIFM
shall
be
settled
in
accordance
with
the
law
of
and
subject
to
the
jurisdiction
of
the
Member
State
of
reference
.
als
Druckschrift
,
die
dem
Austauschkatalysator
beigelegt
ist
[EU]
as
a
leaflet
accompanying
the
replacement
catalytic
converter
als
Druckschrift
,
die
dem
Original-Austauschkatalysator
beigelegt
ist
[EU]
as
a
leaflet
accompanying
the
original
replacement
catalytic
converter
Angesichts
der
genannten
Vereinbarungen
,
mit
denen
ein
langjähriger
Streit
beigelegt
wurde
,
sind
Einfuhrlizenzen
,
für
die
eine
Sicherheit
zu
leisten
ist
,
als
statistisches
Instrument
nicht
länger
geeignet
,
um
den
Bananenmarkt
zu
überwachen
. [EU]
In
the
light
of
the
adoption
of
the
aforementioned
agreements
,
which
settled
a
longstanding
banana
dispute
,
the
use
of
import
licences
subject
to
the
provision
of
a
security
,
as
a
statistical
tool
,
is
no
longer
an
adequate
instrument
to
monitor
the
banana
markets
.
Auch
sollten
die
Anleger
aufgefordert
werden
,
den
vollständigen
Prospekt
zu
konsultieren
,
um
nähere
Informationen
zu
dieser
Art
von
Vereinbarung
zu
erhalten
und
sich
so
einen
Überblick
darüber
zu
verschaffen
,
an
wen
die
Zahlungen
gehen
und
ob
mögliche
Interessenkonflikte
in
ihrem
Interesse
beigelegt
werden
. [EU]
It
is
also
advisable
to
invite
investors
to
consult
the
full
prospectus
for
detailed
information
on
this
kind
of
arrangement
,
which
should
enable
them
to
understand
to
whom
the
expenses
are
paid
and
whether
possible
conflicts
of
interest
will
be
resolved
in
their
best
interest
.
Daher
können
nach
Maßgabe
von
Artikel
66
Absatz
2
des
Übereinkommens
Streitigkeiten
,
an
denen
die
Gemeinschaft
beteiligt
ist
,
ausschließlich
im
Wege
eines
Schiedsverfahrens
beigelegt
werden
. [EU]
Therefore
,
under
Article
66
(2)
of
the
Convention
,
in
disputes
involving
the
Community
,
only
dispute
settlement
by
way
of
arbitration
will
be
available
.
Darlehen
für
Infrastrukturprojekte
,
die
für
die
Entwicklung
der
Privatwirtschaft
in
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
,
in
Ländern
,
in
denen
ein
Konflikt
beigelegt
wurde
,
und
in
Ländern
nach
einer
Naturkatastrophe
Vorbedingung
sind
. [EU]
For
infrastructure
projects
,
that
are
a
prerequisite
for
private
sector
development
in
the
least
developed
countries
,
in
post-conflict
countries
and
in
post-natural
disaster
countries
.
Das
Dokument
kann
in
Englisch
oder
in
der
Amtssprache
des
betreffenden
Mitgliedstaates
gedruckt
werden
,
mit
der
Ausnahme
,
dass
bei
Verwendung
der
Amtssprache
des
betreffenden
Mitgliedstaates
für
jeden
Lizenzinhaber
,
der
außerhalb
dieses
Mitgliedstaates
arbeitet
,
eine
zweite
Ausfertigung
in
englischer
Sprache
beigelegt
werden
muss
,
um
das
Verständnis
zum
Zweck
der
gegenseitigen
Anerkennung
sicherzustellen
. [EU]
The
document
may
be
printed
in
the
English
or
the
official
language
of
the
Member
State
concerned
,
except
that
if
the
official
language
of
the
Member
State
concerned
is
used
, a
second
English
copy
must
be
attached
for
any
licence
holder
that
works
outside
that
Member
State
to
ensure
understanding
for
the
purpose
of
mutual
recognition
.
Das
Dokument
kann
in
Englisch
oder
in
der
Amtssprache
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gedruckt
werden
,
mit
der
Ausnahme
,
dass
bei
Verwendung
der
Amtssprache
des
betreffenden
Mitgliedstaats
für
jeden
Lizenzinhaber
,
der
außerhalb
dieses
Mitgliedstaats
arbeitet
,
eine
zweite
Ausfertigung
in
englischer
Sprache
beigelegt
werden
muss
,
um
das
Verständnis
zum
Zweck
der
gegenseitigen
Anerkennung
sicherzustellen
. [EU]
The
document
may
be
printed
in
the
English
or
the
official
language
of
the
Member
State
concerned
,
except
that
if
the
official
language
of
the
Member
State
concerned
is
used
, a
second
English
copy
shall
be
attached
for
any
licence
holder
that
works
outside
that
Member
State
to
ensure
understanding
for
the
purpose
of
mutual
recognition
.
Der
"Bericht
über
die
Pflanzengesundheitskontrolle"
wird
dem
in
Artikel
2
genannten
Begleitdokument
beigelegt
. [EU]
The
'Report
of
phytosanitary
inspection'
shall
be
added
as
a
supplement
to
the
accompanying
document
as
referred
to
in
Article
2.
Der
EGMR
hat
in
seinem
Urteil
vom
6.
Dezember
2006
in
der
Sache
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
und
Société
fermière
de
Campoloro/Frankreich
den
Fall
Campoloro
beigelegt
und
alle
Verbindlichkeiten
,
die
die
Gemeinde
Santa-Maria-Poggio
gegenüber
den
beiden
klagenden
Gesellschaften
hatte
,
dem
Staat
auferlegt
. [EU]
In
a
judgment
of
6
December
2006
-
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
and
Société
fermière
de
Campoloro
v
France
,
the
ECHR
settled
the
Campoloro
case
by
making
the
State
liable
for
all
of
the
sums
due
to
the
applicant
companies
by
Santa-Maria-Poggio
Commune
.
Der
Kontrollbericht
wird
von
den
zuständigen
Beamten
unterzeichnet
und
vom
Vertragsnehmer
oder
gegebenenfalls
vom
Lagerhausbetreiber
gegengezeichnet
und
den
Zahlungsunterlagen
beigelegt
. [EU]
The
report
shall
be
signed
by
the
official
responsible
and
countersigned
by
the
contracting
party
or
,
where
applicable
,
by
the
operator
of
the
warehouse
and
shall
be
included
in
the
payment
file
.
Die
Angaben
sind
als
Druckschrift
,
die
dem
Original-Austauschkatalysator
beigelegt
ist
,
oder
als
Aufdruck
auf
der
Verpackung
,
in
der
der
Original-Austauschkatalysator
verkauft
wird
oder
in
anderer
geeigneter
Form
bereitzustellen
." [EU]
This
information
shall
be
provided
either
on
a
leaflet
accompanying
the
original
replacement
catalytic
converter
,
or
,
on
the
packaging
in
which
the
original
replacement
catalytic
converter
is
sold
,
or
,
by
any
other
applicable
means
.'
Die
Anwendung
des
Protokolls
kann
auf
Initiative
einer
der
Vertragsparteien
ausgesetzt
werden
,
wenn
die
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
beiden
Parteien
als
schwerwiegend
angesehen
werden
und
in
den
gemäß
Absatz
1
geführten
Konsultationen
im
Gemischten
Ausschuss
nicht
gütlich
beigelegt
werden
konnten
. [EU]
Application
of
the
Protocol
may
be
suspended
at
the
initiative
of
one
of
the
parties
where
the
dispute
between
the
two
parties
is
deemed
to
be
serious
and
the
consultations
held
within
the
Joint
Committee
under
paragraph
1
have
not
resulted
in
an
amicable
settlement
.
Die
Anwendung
des
Protokolls
kann
auf
Initiative
einer
Partei
ausgesetzt
werden
,
wenn
die
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
beiden
Parteien
bei
den
Konsultationen
im
Gemischten
Ausschuss
nicht
beigelegt
werden
konnten
. [EU]
Implementation
of
the
Protocol
may
be
suspended
at
the
initiative
of
one
Party
if
it
has
not
been
possible
to
settle
the
dispute
between
the
Parties
in
consultations
held
within
the
Joint
Committee
.
Die
französischen
Behörden
haben
ihrer
auf
die
Eröffnungsentscheidung
Bezug
nehmenden
Stellungnahme
ein
Gutachten
des
Rechtsprofessors
Nicolas
Molfessis
beigelegt
,
demzufolge
"das
französische
Recht
es
der
SNCF
nicht
gestattet
,
die
Aktiva
der
"Sernam""en
bloc"
und
auf
direktem
Wege
an
die
"Financière
Sernam"
zu
veräußern
.
Um
die
von
der
Kommission
auferlegten
Bedingungen
einhalten
zu
können
,
verpflichteten
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
die
SNCF
zu
einer
Kapitaleinlage
mit
anschließender
Übertragung
der
Geschäftsanteile
(
"opération
d'apport-cession'
): [EU]
The
French
authorities
enclosed
with
their
comments
in
response
to
the
opening
decision
the
opinion
of
Nicolas
Molfessis
,
Law
Professor
,
according
to
which
'Under
French
law
...
SNCF
would
not
be
permitted
to
dispose
of
Sernam's
assets
directly
en
bloc
to
Financière
Sernam
;
under
the
legal
rules
applicable
,
SNCF
was
obliged
to
set
up
a
contribution
and
disposal
operation
to
comply
with
the
constraints
imposed
by
the
Commission:
die
Identität
des
Primebrokers
und
eine
Beschreibung
jeder
wesentlichen
Vereinbarung
zwischen
dem
AIF
und
seinen
Primebrokern
und
der
Art
und
Weise
,
in
der
diesbezügliche
Interessenkonflikte
beigelegt
werden
,
sowie
die
Bestimmung
im
Vertrag
mit
der
Verwahrstelle
über
die
Möglichkeit
einer
Übertragung
und
einer
Wiederverwendung
von
Vermögenswerten
des
AIF
und
Angaben
über
jede
eventuell
bestehende
Haftungsübertragung
auf
den
Primebroker
[EU]
the
identity
of
the
prime
broker
and
a
description
of
any
material
arrangements
of
the
AIF
with
its
prime
brokers
and
the
way
the
conflicts
of
interest
in
relation
thereto
are
managed
and
the
provision
in
the
contract
with
the
depositary
on
the
possibility
of
transfer
and
reuse
of
AIF
assets
,
and
information
about
any
transfer
of
liability
to
the
prime
broker
that
may
exist
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beigelegt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners