DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
discretion
Search for:
Mini search box
 

656 results for discretion
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

in jds. Ermessen; im Ermessen vor jdm. at sb.'s discretion; at the discretion of sb.

Das liegt in Ihrem Ermessen. That's within your discretion.

Diskretion, Respekt und Einfühlsamkeit scheinen Klemms hervorstechende Eigenschaften als Fotografin zu sein. [G] Discretion, respect and empathy seem to be Klemm's outstanding attributes as a photographer.

Im Gegensatz dazu stehen vage Formulierungen, die in Diktaturen beliebt sind, weil sie es diesen Regimes erlauben, nach politischem Gutdünken zu bestrafen, wenn ihnen eine Handlung nicht passt. [G] This contrasts with the vague formulations that have found favour with dictatorships because they allow these regimes to impose punishments at their political discretion if an act does not suit them.

Mit wenigen Ausnahmen wahren beide, Brecht und Benn, in ihrem autobiographischen Enthüllungen Diskretion in Fragen der Sexualität. [G] With few exceptions, both Benn and Brecht maintained discretion in their autobiographical disclosures in matters of sex.

10 Die Verpflichtung, eine Dividende zu zahlen, ist zu dem Zeitpunkt anzusetzen, an dem die Dividende ordnungsgemäß genehmigt wurde und nicht mehr im Ermessen des Unternehmens liegt, d.h. [EU] 10 The liability to pay a dividend shall be recognised when the dividend is appropriately authorised and is no longer at the discretion of the entity, which is the date:

13 Wenn Dividenden nach dem Bilanzstichtag, aber vor der Genehmigung zur Veröffentlichung des Abschlusses, beschlossen werden (d.h. Dividenden, die ordnungsmäßig genehmigt wurden und nicht mehr im Ermessen des Unternehmens liegen), werden diese Dividenden am Bilanzstichtag nicht als Schulden erfasst, da zu diesem Zeitpunkt keine Verpflichtung besteht. [EU] 13 If dividends are declared (ie the dividends are appropriately authorised and no longer at the discretion of the entity) after the reporting period but before the financial statements are authorised for issue, the dividends are not recognised as a liability at the end of the reporting period because no obligation exists at that time.

16 Der Betreiber setzt dann einen finanziellen Vermögenswert an, wenn er als Gegenleistung für die Bauleistungen einen unbedingten vertraglichen Anspruch darauf hat, vom Konzessionsgeber oder auf dessen Anweisung einen Geldbetrag oder einen anderen finanziellen Vermögenswert zu erhalten. Der Konzessionsgeber hat so gut wie keine Möglichkeit, die Zahlung zu vermeiden, da der Zahlungsanspruch in der Regel gerichtlich durchsetzbar ist. [EU] 16 The operator shall recognise a financial asset to the extent that it has an unconditional contractual right to receive cash or another financial asset from or at the direction of the grantor for the construction services; the grantor has little, if any, discretion to avoid payment, usually because the agreement is enforceable by law.

.2 Unbeschadet der Absätze .1.1 und .1.4 kann die Verwaltung des Flaggenstaates zulassen, dass bestimmte Türen, falls dies für den Betrieb des Schiffes oder für das An- und Vonbordgehen der Fahrgäste erforderlich ist, nach Ermessen des Kapitäns geöffnet werden, wenn das Schiff sich an einem sicheren Ankerplatz befindet und sofern die Sicherheit des Schiffes nicht beeinträchtigt wird. [EU] .2 Notwithstanding the requirements of paragraph .1.1 and .1.4, the Administration of the flag State may authorise that particular doors can be opened at the discretion of the master, if necessary for the operation of the ship or the embarking and disembarking of passengers, when the ship is at safe anchorage and provided that the safety of the ship is not impaired.

.2 Unbeschadet der Absätze .1.1 und .1.4 kann die Verwaltung des Flaggenstaates zulassen, dass bestimmte Türen, falls dies für den Betrieb des Schiffes oder für das An- und Vonbordgehen der Fahrgäste erforderlich ist, nach Ermessen des Kapitäns geöffnet werden, wenn das Schiff sich an einem sicheren Ankerplatz befindet und sofern die Sicherheit des Schiffes nicht beeinträchtigt wird. [EU] .2 Notwithstanding the requirements of paragraphs .1.1 and .1.4, the Administration of the flag State may authorise that particular doors can be opened at the discretion of the master, if necessary for the operation of the ship or the embarking and disembarking of passengers, when the ship is at safe anchorage and provided that the safety of the ship is not impaired.

73 Wenn das Unternehmen erwartet und verlangen kann, dass eine Verpflichtung im Rahmen einer bestehenden Kreditvereinbarung für mindestens zwölf Monate nach dem Abschlussstichtag refinanziert oder verlängert wird, gilt die Verpflichtung trotzdem selbst dann als langfristig, wenn sie sonst innerhalb eines kürzeren Zeitraums fällig wäre. [EU] 73 If an entity expects, and has the discretion, to refinance or roll over an obligation for at least twelve months after the reporting period under an existing loan facility, it classifies the obligation as non-current, even if it would otherwise be due within a shorter period.

Absatz 1 findet keine Anwendung auf Beihilferegelungen, aufgrund derer bestimmte Steuern für beihilfefähige Aufwendungen automatisch und ohne jeglichen behördlichen Ermessensspielraum erlassen oder reduziert werden. [EU] Paragraph 1 shall not apply to aid schemes where a tax exemption or reduction is granted automatically to eligible expenditure without any discretion on the part of the authorities.

Absatz 2 gilt nicht für steuerliche Maßnahmen, bei denen auf der Grundlage objektiver Kriterien ein Rechtsanspruch auf die Beihilfe besteht, ohne dass es einer zusätzlichen Ermessensentscheidung des Mitgliedstaates bedarf, wenn diese steuerlichen Maßnahmen vor Beginn des Vorhabens oder der Tätigkeit eingeführt worden sind. [EU] The condition laid down in paragraph 2 shall not apply as regards fiscal measures establishing a legal right to aid in accordance with objective criteria and without further exercise of discretion by the Member State if those fiscal measures have been adopted before work on the aided project or activity has started.

Abschnitt 8 der Leitlinien für staatliche Beihilfen über Ausgleichszahlungen für öffentliche Dienstleistungen sieht für die nationalen Behörden einen großen Entscheidungsspielraum hinsichtlich der Art der Dienstleistungen vor, die als Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse zu bewerten sind. [EU] Paragraph 8 of the State aid Guidelines on public service compensation provides that the national authorities has a wide margin of discretion regarding the nature of services classified as services of general economic interest.

Abweichend davon kann nach dem Ermessen der zuständigen Behörde die Beprobung im Haltungsbetrieb alle drei Wochen erfolgen, wenn das Gemeinschaftsziel in zumindest zwei aufeinanderfolgenden Kalenderjahren erreicht wurde. [EU] By way of derogation, if the Community target has been reached for at least two consecutive calendar years, sampling at the holding may be extended to take place every three weeks, at the discretion of the competent authority.

Abweichend von Absatz 1 kann nach dem Ermessen der zuständigen Behörde die Beprobung im Haltungsbetrieb alle drei Wochen erfolgen, wenn das Unionsziel in mindestens zwei aufeinanderfolgenden Kalenderjahren im gesamten Mitgliedstaat erreicht wurde. [EU] By way of derogation from the first paragraph of this point, if the Union target has been achieved for at least two consecutive calendar years in the whole Member State, sampling at the holding may be extended to take place every three weeks, at the discretion of the competent authority.

Abweichend von Ziffer ii zweiter Gedankenstrich kann nach dem Ermessen der zuständigen Behörde die Beprobung im Haltungsbetrieb alle vier Wochen erfolgen, wenn das EU-Ziel in mindestens zwei aufeinanderfolgenden Kalenderjahren im gesamten Mitgliedstaat erreicht wurde. [EU] By way of derogation from the second indent of point (ii), if the Union target has been achieved for at least two consecutive calendar years in the whole Member State, sampling at the holding may be extended to take place every four weeks, at the discretion of the competent authority.

Aktiva in Form von Forderungen an Zentralstaaten aufgrund von zur Erfüllung der gesetzlichen Liquiditätsanforderungen gehaltenen Staatstiteln, die auf deren Währung lauten und in dieser Währung refinanziert sind, sofern - nach dem Ermessen der zuständigen Behörde - diese Zentralstaaten von einer anerkannten Ratingagentur mit 'Investment Grade' bewertet wurden [EU] Asset items constituting claims on central governments in the form of statutory liquidity requirements held in government securities which are denominated and funded in their national currencies provided that, at the discretion of the competent authority, the credit assessment of those central governments assigned by a nominated ECAI is investment grade

Alcoa führt aus, der Transfer der zur Finanzierung des Tarifs erforderlichen Mittel erfolge von Privatunternehmen (Stromverbrauchern) an ein anderes Privatunternehmen (Alcoa), während der Staat seine Rolle auf die Verabschiedung eines Gesetzes über die Entrichtung der geforderten Beträge beschränkt habe, ohne Ermessensspielraum im Hinblick auf die Verwendung der Mittel, die ausschließlich für die im Gesetz vorgesehene Tarifregelung zu erfolgen habe. [EU] Alcoa claims that the funds required to finance the tariff are transferred by private entities (electricity consumers) to a private entity (Alcoa): the role of the State is confined to the adoption of a law mandating payment of the required sums, with no discretion to dispose of the funds otherwise than in the implementation of the statutory scheme.

Allerdings können NZBen nach freiem Ermessen Daten, ausgenommen aufgelaufener Zinsen, verlangen. [EU] However, NCBs may at their discretion require data excluding accrued interest.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners