DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vertical
Search for:
Mini search box
 

1545 results for vertical
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Der Griff dieser Intervalle auf der Vertikale bleibt immer gleich. The vertical finger position on these intervals is always the same.

Das letzte Stück geht es - nur für Schwindelfreie - über fast senkrechte, schmale Holzleitern bis ganz nach oben. [G] The final stretch takes the visitor up a series of almost vertical narrow wooden ladders to the very top - an experience to be avoided, perhaps, by anyone who suffers from vertigo.

Die Tänzer- und Sportler-Models gingen, liefen, trippelten an einem in ihre Kleidung integrierten Halteseil den senkrechten Laufsteg hinunter. [G] The dancers and sporting models walked, ran, and nimbly climbed down the vertical catwalk on a supporting rope integrated into their clothing.

Ein schlanker Campanile setzt den vertikalen Akzent gegen den mächtigen, deutlich von Le Corbusier beeinflussten Kubus. [G] A slim bell-tower sets a vertical accent against the solid cube, clear evidence of Le Corbusier's influence.

Nach dem Diplom gründeten sie im Jahr 2000 ihre Firma Studio Vertijet, die sie nach einem amerikanischen, senkrecht startenden und landenden Experimentalflugzeug aus den 50er Jahren benannten. [G] After graduating there with the German "Diplom" degree they founded the Studio Vertijet company which they named after an American vertical take-off plane that had been an experimental project in the 1950's.

Natalie Czech hingegen arbeitet mit Luftbild-Senkrecht-Aufnahmen, die im Internet frei verfügbar sind, und kombiniert diese durch mehrfache Überlagerungen miteinander. [G] Natalie Czech, on the other hand, uses vertical aerial photographs that are freely available on the Internet and combines them by multiple superimposition.

Schon die US-Amerikanerin Maya Deren versuchte in den 40-ern, die linearen Beschränktheiten des Films zu durchbrechen, indem sie eine vertikale Erzählweise verwendete (z.B. in ihrem berühmtesten Film "Meshes of the Afternoon" von 1943). [G] Back in the 1940s, the American Maya Deren tried to break through the linear limits of film by using a vertical mode of narrative (e.g. in her best-known film Meshes of the afternoon of 1943).

Von so einem haben wir uns Moral predigen lassen? Der senkrechte Fall des Bürgers Grass veranschaulicht, wie stark auch in einer liberalen und permissiven Gesellschaft das Verlangen nach Autoritäten und Wegweisern ist, die einem sagen, wo es lang geht. [G] We let ourselves be preached to by someone like that? The vertical take-off case of Citizen Grass illustrates how strong the longing for authorities and guides who tell one how to think is in a liberal and permissive society.

Wie beides, das momentane (vertikale) Klangereignis und das (horizontale) Narrative, sich versuchen, aus der Entzweiung zu befreien und miteinander zu verknüpfen, ist ein bestimmender Wesenszug in den Opern von Hans Zender. [G] A focus on how these two elements, the momentary (vertical) sound event and the (horizontal) narrative, attempt to liberate themselves from their division and combine together is a defining characteristic of the operas of Hans Zender.

Zu den weiteren Pionieren dieser Zeit zählten Hans Richter mit "Rhythmus 21" von 1923/24, Viking Eggeling, der durch seinen frühen Tod nur zwei Filme beisteuern konnte: "Horizontal- Vertikales Orchester" von 1920, von dem nur noch Vorlagen existieren, und "Diagonal-Symphonie" von 1924, sowie auch Oskar Fischinger mit seinem 1922 fertig gestellten "Stromlinien". [G] Other pioneers of this period were Hans Richter with Rhythm 21 (Rhythmus 21) of 1923/24, Viking Eggeling, who only made two films, due to his premature death, Horizontal-Vertical Orchestra (Horizontal - Vertikales Orchester) of 1920, of which only preparatory work survives, and Diagonal Symphony (Diagonal Syphonie) of 1924. Then there is Oskar Fischinger, with his Currents (Stromlinien), which was completed in 1922.

0,91 der Abstand zwischen der durchgezogenen Geraden und der gestrichelten Geraden auf der vertikalen Achse. [EU] 0,91 is the distance on the vertical axis between the continuous and dotted straight lines.

.1.1 Auf Schiffen, die mehr als 36 Fahrgäste befördern, müssen der Schiffskörper, die Aufbauten und Deckshäuser durch Trennflächen der Klasse 'A-60' in senkrechte Hauptbrandabschnitte unterteilt sein. [EU] .1.1 In ships carrying more than 36 passengers, the hull, superstructure and deckhouses shall be subdivided into main vertical zones by A-60 class divisions.

.1.2 Auf neuen Schiffen der Klassen B, C und D, die nicht mehr als 36 Fahrgäste befördern, und auf vorhandenen Schiffen der Klasse B, die mehr als 36 Fahrgäste befördern, müssen der Schiffskörper, die Aufbauten und Deckshäuser im Bereich der Unterkunfts- und Wirtschaftsräume durch Trennflächen der Klasse "A" in senkrechte Hauptbrandabschnitte unterteilt sein. [EU] .1.2 For new class B, C and D ships carrying not more than 36 passengers and for existing class B ships carrying more than 36 passengers, the hull, superstructure and deckhouses in way of accommodation and service spaces shall be subdivided into main vertical zones by 'A' class divisions.

.1 Auf Schiffen, die nicht mehr als 36 Fahrgäste befördern, und auf Schiffen von weniger als 24 Meter Länge muss in jedem senkrechten oder waagerechten getrennten Brandabschnitt in allen Unterkunfts- und Wirtschaftsräumen sowie in allen Kontrollstationen mit Ausnahme der Räume, in denen keine wesentliche Brandgefahr besteht, wie Leerräume, Sanitärräume usw., eines der folgenden Systeme eingebaut sein: [EU] .1 In ships carrying not more than 36 passengers and in ships with a length of less than 24 metres there shall be installed throughout each separate zone, whether vertical or horizontal, in all accommodation and service spaces and in control stations, except spaces which afford no substantial fire risk such as void spaces, sanitary spaces, etc., either:

.1 Diese Regel beruht auf dem Grundsatz, dass eine normale Unterteilung in senkrechte Hauptbrandabschnitte in Sonderräumen vielleicht nicht möglich ist und dass daher in diesen Räumen ein gleichwertiger Schutz unter Zugrundelegung einer Unterteilung in waagerechte Brandabschnitte durch die Bereitstellung eines leistungsfähigen, fest eingebauten Feuerlöschsystems erreicht werden muss. [EU] .1 The basic principle underlying the provisions of this regulation is that as normal main vertical zoning may not be practicable in special category spaces, equivalent protection must be obtained in such spaces on the basis of a horizontal zone concept and by the provision of an efficient fixed fire-extinguishing system.

.1 Kanäle mit einem Querschnitt von mindestens 0,075 Quadratmetern und alle senkrechten Kanäle, die mehr als ein einziges Zwischendeck versorgen, müssen aus Stahl oder anderem gleichwertigem Werkstoff sein [EU] .1 ducts not less than 0,075 m2 in sectional area and all vertical ducts serving more than a single between-deck space shall be constructed of steel or other equivalent material

.1 muss eine senkrechte oder waagerechte Bewegungsrichtung haben [EU] .1 shall have a vertical or horizontal motion

.1 Tabelle 4.1 gilt für Schotte, die weder senkrechte Hauptbrandabschnitte noch waagerechte Brandabschnitte begrenzen. [EU] .1 Table 4.1 shall apply to bulkheads not bounding either main vertical zones or bounding horizontal zones.

.1 Unterteilung des Schiffes in senkrechte Hauptbrandabschnitte durch wärmedämmende und bauliche Trennflächen [EU] .1 division of ship into main vertical zones by thermal and structural boundaries

2004 wird verwendet, um die Prüffeldbedingungen zu erreichen. Die Prüfung wird mit vertikaler Polarisierung durchgeführt." [EU] The test shall be performed with vertical polarisation'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners