A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unreligiös
unrentabel
unreparierbar
unrettbar
unrichtig
unrichtige Angaben
unrichtigerweise
unritterlich
unromantisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
113 results for
unrichtig
Word division: un·rich·tig
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Sie
können
die
Abrechnung
anfechten
,
wenn
Sie
glauben
,
dass
sie
unrichtig
ist
.
You
can
dispute
your
bill
if
you
believe
it
is
inaccurate
.
Angesichts
der
Art
und
Weise
,
in
der
die
Mitarbeit
verweigert
wurde
,
nämlich
durch
Erteilung
unrichtig
er
Angaben
und
Fälschung
von
Unterlagen
,
und
angesichts
des
Zeitpunkts
der
Aufdeckung
dieses
Sachverhalts
,
nämlich
erst
am
Ende
der
Untersuchung
,
müssen
die
von
diesem
Unternehmen
erteilten
Angaben
gänzlich
unberücksichtigt
bleiben
,
da
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
noch
andere
Auskünfte
unrichtig
und
weitere
Unterlagen
gefälscht
sind
. [EU]
Indeed
,
given
the
nature
of
the
non-cooperation
, i.e.
the
submission
of
wrong
information
and
the
falsification
of
documents
,
as
well
as
the
time
when
this
was
found
out
, i.e.
towards
the
very
end
of
the
investigation
,
the
information
submitted
by
this
company
has
to
be
rejected
totally
as
it
cannot
be
ruled
out
that
other
information
and
documents
submitted
are
equally
affected
by
such
behaviour
.
Auf
Antrag
der
auskunftserteilenden
Zollbehörde
aktualisiert
,
berichtigt
,
blockiert
oder
löscht
die
auskunftserhaltende
Zollbehörde
Daten
,
die
sie
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
erhalten
hat
und
die
unrichtig
oder
unvollständig
sind
oder
deren
Erfassung
oder
weitere
Verarbeitung
gegen
diesen
Beschluss
oder
das
AZGA
verstößt
. [EU]
At
the
request
of
the
supplying
customs
authority
,
the
receiving
customs
authority
is
to
update
,
correct
,
block
,
or
delete
information
received
under
this
Decision
that
is
inaccurate
or
incomplete
or
if
its
collection
or
further
processing
contravenes
this
Decision
or
the
CMAA
.
Bei
der
Übermittlung
personenbezogener
Daten
an
eine
Einrichtung
der
EU
oder
einen
Dritten
stellt
Europol
sicher
,
dass
die
empfangende
Einrichtung
der
EU
oder
der
empfangende
Dritte
sich
verpflichtet
,
diese
Daten
zu
berichtigen
oder
zu
löschen
,
wenn
sich
herausstellt
,
dass
sie
unrichtig
,
ungenau
oder
überholt
sind
oder
nicht
hätten
übermittelt
werden
dürfen
. [EU]
When
Europol
transmits
personal
data
to
an
EU
body
or
third
party
,
it
shall
ensure
that
the
recipient
EU
body
or
third
party
give
an
undertaking
that
the
personal
data
shall
be
corrected
or
deleted
if
it
emerges
that
they
are
incorrect
,
inaccurate
,
no
longer
up
to
date
or
should
not
have
been
transmitted
.
bei
Fragen
der
Qualität
der
SIS-II-Daten
(z. B.
wenn
Daten
unrechtmäßig
gespeichert
wurden
oder
unrichtig
sind
) [EU]
when
dealing
with
the
quality
of
SIS
II
data
(e.g.
when
data
has
been
unlawfully
entered
or
is
factually
inaccurate
)
Da
Deutschland
nach
Erlass
der
Entscheidung
der
Kommission
mitteilte
,
dass
bestimmte
Informationen
in
der
ursprünglichen
Anmeldung
unrichtig
waren
,
und
da
diese
Informationen
für
die
Entscheidung
ausschlaggebend
waren
,
beschloss
die
Kommission
am
20
.
April
2005
,
das
förmliche
Prüfverfahren
zu
eröffnen
im
Hinblick
auf
den
Widerruf
der
ursprünglichen
Entscheidung
vom
20
.
April
2004
und
den
Erlass
einer
neuen
Entscheidung
. [EU]
Since
,
after
the
decision
was
taken
,
Germany
informed
the
Commission
of
incorrect
information
in
the
original
notification
and
since
this
information
was
a
determining
factor
for
the
decision
,
the
Commission
decided
on
20
April
2005
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
with
a
view
to
revoking
the
original
decision
of
20
April
2004
and
issuing
a
new
decision
.
Das
CBP
wird
eine
Anmerkung
in
den
sekundären
Prüfsatz
des
betreffenden
Passagiers
einfügen
,
die
besagt
,
dass
bestimmte
PNR-Daten
unrichtig
sind
oder
sein
könnten
. [EU]
Specifically
,
CBP
will
annotate
the
passenger's
secondary
examination
record
to
reflect
that
certain
data
in
the
PNR
may
be
or
are
inaccurate
.
das
im
Anhang
vorgesehene
Formblatt
nicht
vollständig
oder
offensichtlich
unrichtig
ausgefüllt
wurde
und
nicht
innerhalb
einer
von
der
Vollstreckungsbehörde
gesetzten
angemessenen
Frist
vervollständigt
oder
berichtigt
worden
ist
. [EU]
if
the
form
provided
for
in
the
Annex
is
incomplete
or
manifestly
incorrect
and
has
not
been
completed
or
corrected
within
a
reasonable
deadline
set
by
the
executing
authority
.
das
im
Anhang
vorgesehene
Formblatt
nicht
vollständig
oder
offensichtlich
unrichtig
ausgefüllt
wurde
,
und
zwar
solange
,
bis
das
Formblatt
vervollständigt
oder
berichtigt
worden
ist
,
oder
[EU]
the
form
provided
for
in
the
Annex
is
incomplete
or
manifestly
incorrect
,
until
such
time
as
the
form
has
been
completed
or
corrected
;
or
Da
solche
Einreihungen
nicht
mit
der
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
aufgeführten
Einreihungsauffassung
in
Einklang
stehen
,
sind
sie
als
unrichtig
anzusehen
. [EU]
Since
such
classifications
are
not
in
accordance
with
the
classification
set
out
in
the
Annex
to
this
Regulation
,
they
have
to
be
considered
as
incorrect
.
"[Den
Namen
der
Investmentgesellschaft
oder
der
Verwaltungsgesellschaft
einfügen]
kann
lediglich
auf
der
Grundlage
einer
in
diesem
Dokument
enthaltenen
Erklärung
haftbar
gemacht
werden
,
die
irreführend
,
unrichtig
oder
nicht
mit
den
einschlägigen
Teilen
des
OGAW-Prospekts
vereinbar
ist
." [EU]
'[Insert
name
of
investment
company
or
management
company
]
may
be
held
liable
solely
on
the
basis
of
any
statement
contained
in
this
document
that
is
misleading
,
inaccurate
or
inconsistent
with
the
relevant
parts
of
the
prospectus
for
the
UCITS
.'
Den
Niederlanden
zufolge
war
der
Ansatz
,
den
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
verfolgt
,
an
drei
Stellen
unrichtig
. [EU]
The
Dutch
authorities
submit
that
the
approach
taken
by
the
Commission
in
its
decision
is
incorrect
on
three
points
.
der
Antragsteller
wusste
oder
hätte
wissen
müssen
,
dass
die
Informationen
unrichtig
oder
unvollständig
waren
[EU]
the
applicant
knew
or
ought
reasonably
to
have
known
that
the
information
was
incorrect
or
incomplete
Der
für
die
Verarbeitung
der
Daten
Verantwortliche
garantiert
der
betroffenen
Person
auch
das
Recht
,
die
Berichtigung
,
Löschung
oder
Sperrung
von
Daten
zu
erhalten
,
deren
Verarbeitung
nicht
den
Bestimmungen
der
geltenden
Datenschutzvorschriften
entspricht
,
etwa
wenn
diese
Daten
unvollständig
oder
unrichtig
sind
. [EU]
Data
controllers
must
also
guarantee
data
subjects'
right
to
obtain
the
rectification
,
erasure
or
blocking
of
data
the
processing
of
which
does
not
comply
with
the
applicable
data
protection
laws
,
for
example
because
of
the
incomplete
or
inaccurate
nature
of
the
data
.
Der
nationale
Verwalter
kann
den
Bevollmächtigten
oder
den
zusätzlichen
Bevollmächtigten
eines
Kontos
seines
Amtes
entheben
,
wenn
er
der
Auffassung
ist
,
dass
die
Zulassung
des
Kontobevollmächtigten
oder
zusätzlichen
Kontobevollmächtigten
gemäß
Artikel
22
Absatz
3
hätte
abgelehnt
werden
müssen
,
und
insbesondere
,
wenn
er
feststellt
,
dass
die
im
Rahmen
der
Ernennung
vorgelegten
Dokumente
und
Identitätsangaben
unvollständig
,
veraltet
oder
aus
anderen
Gründen
unrichtig
oder
falsch
waren
. [EU]
The
national
administrator
may
remove
an
authorised
representative
or
an
additional
authorised
representative
if
it
considers
that
the
approval
of
the
authorised
representative
or
an
additional
authorised
representative
should
have
been
refused
in
accordance
with
Article
22
(3),
and
in
particular
if
it
discovers
that
the
documents
and
identification
information
provided
upon
nomination
were
incomplete
,
out
of
date
or
otherwise
inaccurate
or
false
.
Der
Umstand
,
dass
überhaupt
keine
Angaben
darüber
gemacht
wurden
,
dass
Transavia
Linienflüge
in
Mittelmeerländer
betreibt
und
auf
diesen
Flügen
Sitzplätze
an
Reiseveranstalter
verkauft
,
hat
zur
Folge
,
dass
die
Angaben
über
Transavia
sowohl
entstellt
als
auch
unrichtig
im
Sinne
von
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
sind
. [EU]
The
omission
of
any
information
indicating
that
Transavia
has
scheduled
flights
to
Mediterranean
destinations
and
that
Transavia
sells
seats
on
those
flights
to
tour
operators
makes
the
information
provided
on
Transavia
both
misleading
and
incorrect
within
the
meaning
of
Article
14
(1)(b)
of
the
Merger
Regulation
.
Deutschland
macht
geltend
,
dass
die
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Anmeldung
in
der
Sache
N
426/05
übermittelten
Informationen
weder
unvollständig
noch
unrichtig
waren
,
so
dass
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
nicht
greife
. [EU]
Germany
claims
that
the
information
it
provided
to
the
Commission
in
the
context
of
the
notification
of
case
N
426/05
was
neither
incomplete
nor
incorrect
,
and
that
consequently
Article
9
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
is
not
applicable
.
Die
Angaben
in
der
Tabelle
auf
Seite
40
des
Formblatts
CO
über
die
Charterflüge
von
Transavia
sind
insoweit
unrichtig
,
als
mindestens
zehn
,
größtenteils
bedeutende
Flugziele
nicht
erwähnt
werden
. [EU]
The
information
given
in
the
table
on
page
40
of
Form
CO
on
Transavia
charter
destinations
is
incorrect
in
that
at
least
10
destinations
,
most
of
them
very
important
ones
,
are
not
mentioned
.
Die
Ankündigung
eines
eventuellen
staatlichen
Vorschusses
mit
einer
Garantie
gleichzusetzen
sei
ungenau
und
unrichtig
. [EU]
It
is
wrong
to
treat
the
announcement
of
a
possible
state
loan
as
a
guarantee
.
Die
Anmeldepflicht
ist
nicht
erfüllt
,
wenn
die
übermittelten
Informationen
unrichtig
oder
unvollständig
sind
. [EU]
The
obligation
to
declare
shall
not
have
been
fulfilled
if
the
information
provided
is
incorrect
or
incomplete
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unrichtig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners