A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
86 results for ungenutzten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Mit
dem
Motiv
der
Leerräume
,
der
ungenutzten
-
und
deshalb
für
eine
neue
,
andere
Funktion
der
in
Zukunft
großflächig
zur
Verfügung
stehenden
-
Restflächen
in
der
Stadt
,
hat
sich
auch
der
deutsche
Künstler
Olaf
Nicolai
beschäftigt
. [G]
The
German
artist
Olaf
Nicolai
has
also
worked
on
the
motif
of
urban
voids
,
the
left-over
sites
that
will
take
up
such
large
areas
of
our
cities
in
future
and
,
since
they
are
unused
,
will
be
available
for
new
and
different
functions
.
Abweichend
von
Absatz
2
darf
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweisen
kann
,
dass
seine
Ringwadenfänger
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
von
Windstärken
von
5
oder
mehr
auf
der
Beaufortskala
nicht
ausschöpfen
konnten
,
bis
20
.
Juni
maximal
fünf
der
ungenutzten
Tage
übertragen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
if
a
Member
State
can
demonstrate
that
,
due
to
winds
reaching
force
5
or
more
on
the
Beaufort
scale
,
certain
of
its
purse
seine
catching
vessels
fishing
for
bluefin
tuna
in
the
eastern
Atlantic
and
Mediterranean
were
unable
to
utilise
their
normal
fishing
days
,
that
Member
State
may
carry
over
a
maximum
of
5
days
lost
until
20
June
.
Am
folgenden
Arbeitstag
der
Kommission
bestimmen
die
Kommissionsdienststellen
die
ungenutzten
Mengen
dieser
Zollkontingente
und
stellen
diese
ungenutzten
Mengen
im
Rahmen
des
zusätzlichen
Zollkontingents
für
dieses
Wirtschaftsjahr
unter
der
laufenden
Nummer
09
.1112
zur
Verfügung
. [EU]
On
the
following
working
day
in
the
Commission
,
the
Commission
services
will
determine
the
unused
balance
of
each
of
these
tariff
quotas
and
will
make
available
that
unused
balance
within
the
additional
tariff
quota
applicable
for
that
marketing
year
under
the
order
number
09
.1112.
An
allen
ungenutzten
Stellen
ist
die
Ziffer
"0"
einzusetzen
,
damit
die
gesetzlich
vorgeschriebenen
8
Stellen
erreicht
werden
. [EU]
Any
unused
space
shall
be
filled
in
with
the
digit
'0'
in
order
that
the
total
number
of
characters
required
shall
be
8.
An
allen
ungenutzten
Stellen
ist
eine
Null
einzusetzen
,
damit
die
vorgeschriebene
Gesamtstellenzahl
erreicht
wird
. [EU]
Any
unused
position
must
be
filled
by
a 0
in
order
to
obtain
the
requisite
total
number
of
characters
.
Angesichts
der
Anzeichen
dafür
,
dass
die
indischen
Hersteller
ein
strategisches
Interesse
am
europäischen
Markt
haben
,
und
der
enormen
ungenutzten
Produktionskapazität
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
sie
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
wiederaufnähmen
. [EU]
The
indications
that
Indian
producers
that
keep
a
strategic
interest
in
the
European
market
,
together
with
the
huge
spare
capacity
available
,
make
it
likely
that
they
would
resume
exports
to
the
Community
in
significant
quantities
should
the
measures
lapse
.
Angesichts
der
beträchtlichen
ungenutzten
Produktionskapazität
der
Hersteller
in
der
VR
China
ist
es
ohnehin
unwahrscheinlich
,
dass
Drittländer
noch
größere
Ausfuhrmengen
aus
der
VR
China
aufnehmen
könnten
. [EU]
In
any
event
,
in
view
of
the
significant
spare
capacity
of
the
producers
in
the
PRC
,
it
is
unlikely
that
third
countries
could
absorb
an
increase
of
Chinese
exports
.
Angesichts
der
hohen
Kapazitätsauslastung
der
koreanischen
Hersteller
,
der
geringen
ungenutzten
Produktionskapazitäten
sowie
der
relativ
stabilen
Lage
auf
den
Inlandsmarkt
wie
auch
auf
anderen
Ausfuhrmärkten
ist
es
zudem
unwahrscheinlich
,
dass
eine
Senkung
der
Antidumpingzölle
zu
einem
erheblichen
Anstieg
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
führen
würde
. [EU]
Given
the
high
capacity
utilisation
rate
of
the
Korean
producers
,
the
low
spare
capacities
as
well
as
the
rather
stable
situation
on
the
domestic
and
other
export
markets
,
it
is
also
unlikely
that
a
decrease
of
the
level
of
anti-dumping
measures
would
lead
to
a
significant
increase
of
imports
of
the
product
concerned
in
the
Community
.
Angesichts
der
ungenutzten
Kapazitäten
,
die
in
der
VR
China
im
UZÜ
zur
Verfügung
standen
,
und
trotz
der
wachsenden
Inlandsnachfrage
ist
es
sehr
wahrscheinlich
,
dass
bei
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
große
Mengen
Silicium
zu
gedumpten
Preisen
in
die
EU
ausgeführt
werden
. [EU]
In
view
of
the
spare
capacities
available
in
the
PRC
during
the
RIP
and
despite
the
increasing
domestic
demand
,
there
is
a
strong
likelihood
that
large
quantities
of
silicon
will
be
exported
to
the
EU
at
dumped
prices
should
measures
be
allowed
to
lapse
.
Angesichts
der
ungenutzten
Kapazitäten
und
der
Lagerbestände
könnte
eine
erhebliche
Menge
an
PET
zusätzlich
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
gelangen
. [EU]
In
respect
to
unused
capacities
and
stocks
,
the
investigation
showed
that
a
significant
volume
of
PET
could
be
made
available
for
sale
on
the
Community
market
.
Angesichts
der
ungenutzten
Produktionskapazität
in
der
VR
China
und
des
Verhaltens
der
chinesischen
Ausführer
auf
ausländischen
Märkten
in
der
Vergangenheit
liegt
auf
der
Hand
,
dass
es
,
wenn
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
würden
,
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
sehr
schwer
,
wenn
nicht
sogar
unmöglich
würde
,
sich
zu
erholen
oder
auch
nur
seine
Stellung
zu
halten
. [EU]
Considering
the
spare
production
capacity
of
the
PRC
,
the
past
behaviour
of
the
Chinese
exporters
on
foreign
markets
,
it
is
clear
that
if
measures
were
to
lapse
,
it
would
be
very
difficult
,
if
not
impossible
,
for
the
Union
industry
to
recover
and
even
to
maintain
its
position
.
Angesichts
der
verfügbaren
ungenutzten
Produktionskapazitäten
würden
wahrscheinlich
noch
größere
Mengen
aus
den
betroffenen
Ländern
eingeführt
werden
. [EU]
The
available
spare
production
capacities
would
also
likely
lead
to
increased
imports
from
all
countries
concerned
.
Angesichts
dessen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Produktion
der
ungenutzten
chinesischen
Kapazitäten
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
auf
den
Unionsmarkt
verschickt
wird
. [EU]
Considering
the
above
,
it
is
expected
that
Chinese
spare
capacities
will
be
shipped
to
the
Union
market
should
measures
be
allowed
to
lapse
.
Auch
wenn
ein
Teil
dieser
ungenutzten
Kapazität
auf
das
Unternehmen
entfällt
,
für
das
ein
Antidumpingzoll
von
0 %
gilt
,
der
Großteil
davon
entfällt
auf
Unternehmen
,
die
Antidumpingzöllen
unterliegen
. [EU]
Even
if
part
of
this
spare
capacity
corresponds
to
the
company
for
which
a 0 %
anti-dumping
duty
is
applicable
,
most
of
it
corresponds
to
companies
subject
to
anti-dumping
duties
.
Aufgrund
seiner
großen
ungenutzten
Produktionskapazitäten
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aus
dem
im
Bezugszeitraum
zu
beobachtenden
Wachstum
des
Gemeinschaftsmarktes
keine
Vorteile
ziehen
. [EU]
However
,
in
view
of
its
large
spare
production
capacity
,
the
Community
industry
could
not
benefit
from
the
growth
of
the
Community
market
which
was
observed
during
the
period
considered
.
Auf
schriftlichen
Antrag
des
Inhabers
werden
Bescheinigungen
oder
Teilbescheinigungen
mit
zehnmonatiger
Gültigkeit
,
die
zwischen
dem
8.
Juli
und
dem
7.
November
2008
gemäß
Artikel
33
Buchstabe
a
oder
Artikel
38a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2005
beantragt
worden
sind
und
die
bereits
vor
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
gemäß
Artikel
45
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2005
an
die
erteilende
Stelle
zurückgegeben
wurden
,
in
Höhe
der
ungenutzten
Beträge
erneut
ausgestellt
,
nachdem
gegenüber
der
erteilenden
Behörde
eine
entsprechende
Sicherheit
gestellt
worden
ist
. [EU]
At
the
written
request
of
the
titular
holder
,
certificates
or
extracts
thereof
,
with
a
10
month
validity
period
,
applied
for
between
8
July
and
7
November
2008
,
in
compliance
with
point
(a)
of
Article
33
or
Article
38a
of
Regulation
(EC)
No
1043/2005
,
which
have
been
returned
to
the
issuing
authority
before
the
day
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation
in
accordance
with
the
first
paragraph
of
Article
45
of
Regulation
(EC)
No
1043/2005
,
shall
be
reissued
in
respect
of
the
unused
amounts
remaining
on
the
refund
certificates
upon
the
lodgement
of
the
related
security
to
the
issuing
authority
.
Aus
diesem
Grund
und
angesichts
der
ungenutzten
Produktionskapazität
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
ist
anzunehmen
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
im
Fall
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
erneut
erheblich
ansteigen
könnten
. [EU]
Therefore
,
and
in
view
of
the
spare
capacity
of
the
Chinese
exporting
producers
,
it
is
likely
that
imports
from
the
PRC
to
the
Community
market
could
resume
in
significant
quantities
if
the
anti-dumping
measures
were
allowed
to
expire
.
Außerdem
ist
anzunehmen
,
dass
die
ausführenden
Hersteller
in
China
auch
die
Preise
der
Einfuhren
aus
Drittländern
unterbieten
müssten
,
wenn
sie
ihre
umfangreichen
ungenutzten
Kapazitäten
nutzen
,
ihre
Verkäufe
steigern
und
ihren
Anteil
am
Gemeinschaftsmarkt
ausbauen
wollten
. [EU]
Furthermore
,
it
is
likely
that
,
in
order
to
be
able
to
significantly
increase
their
sales
,
using
the
huge
spare
capacity
,
and
gain
a
substantial
market
share
in
the
Community
,
Chinese
exporting
producers
will
have
to
undercut
prices
of
imports
from
third
countries
as
well
.
Begrünung
des
Geländes
durch
das
Abdecken
von
ungenutzten
Flächen
mit
Humus
und
das
Anpflanzen
von
Gras
,
Sträuchern
und
anderen
bodenbedeckenden
Pflanzen
[EU]
Implementation
of
a
greening
of
the
site
by
covering
unused
areas
with
top
soil
and
planting
grass
,
shrubs
and
other
ground
covering
vegetation
Bei
der
Prüfung
der
Frage
,
ob
damit
zu
rechnen
ist
,
dass
das
Dumping
bei
Aufhebung
der
Antidumpingmaßnahmen
anhält
oder
erneut
auftritt
,
wurden
die
Kapazitätsreserven
und
die
ungenutzten
Lagerbestände
sowie
die
Preisbildungs-
und
Ausfuhrstrategien
auf
verschiedenen
Märkten
analysiert
. [EU]
For
the
examination
as
to
whether
it
would
be
likely
that
dumping
would
continue
should
the
anti-dumping
measures
be
repealed
,
spare
capacities
and
unused
stocks
as
well
as
pricing
and
export
strategies
in
different
markets
were
analysed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungenutzten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners