A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
functionally
functionally identical
functionaries
functionary
functioned
functioning
functioning properly
functions
functions, duties, matters
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for functioned
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Er
fungierte
als
Dolmetscher
.
He
served/
functioned
as
an
interpreter
.
Abschließend
führt
Alcoa
aus
,
dass
die
Preise
,
die
das
Unternehmen
in
Italien
bezahlt
hat
,
nach
wie
vor
mit
den
von
der
Kommission
in
der
Entscheidung
Alumix
festgelegten
Kriterien
in
Einklang
stünden
und
exakt
das
widerspiegelten
,
was
auf
einem
korrekt
funktionierenden
Markt
ablaufen
würde
. [EU]
In
conclusion
,
Alcoa
contends
that
the
prices
it
has
been
paying
in
Italy
still
fully
comply
with
the
criteria
laid
down
by
the
Commission
in
the
Alumix
decision
,
and
accurately
reflect
what
would
happen
if
the
market
functioned
properly
.
Befände
sich
zudem
der
Arbeitsmarkt
im
Gleichgewicht
,
könnten
die
Arbeitnehmer
mit
ihren
durch
die
Ausbildungsmaßnahme
verbesserten
Fertigkeiten
höhere
Löhne
und
Gehälter
erzielen
und
so
die
positiven
Effekte
der
Ausbildungsmaßnahme
wieder
internalisieren
. [EU]
In
addition
,
if
the
labour
market
functioned
perfectly
,
employees
could
always
extract
a
larger
salary
for
their
better
skills
due
to
the
training
received
and
internalise
positive
externalities
of
the
training
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Benennung
von
Einrichtungen
können
die
Mitgliedstaaten
ihre
Entscheidung
auch
darauf
stützen
,
ob
die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
im
Wesentlichen
die
gleichen
wie
diejenigen
sind
,
die
im
vorausgegangenen
Zeitraum
bereits
eingerichtet
waren
,
und
ob
sie
wirksam
funktioniert
haben
. [EU]
When
deciding
on
the
designation
of
bodies
,
Member
States
may
base
their
decision
on
whether
the
management
and
control
systems
are
essentially
the
same
as
those
already
in
place
for
the
previous
period
and
whether
they
have
functioned
effectively
.
Den
dänischen
Behörden
zufolge
hat
die
Dividendenpolitik
somit
de
facto
wie
ein
Rückerstattungsmechanismus
gewirkt
und
es
ermöglicht
,
eine
mögliche
Überkompensation
auszugleichen
. [EU]
According
to
the
Danish
authorities
,
the
dividend
policy
therefore
functioned
de
facto
as
a
'refund
mechanism'
making
it
possible
to
offset
any
overcompensation
.
Der
Bericht
beinhaltet
Finanz-
und
Managementinformationen
,
aus
denen
hervorgeht
,
welche
Ergebnisse
gemessen
an
dem
Jahresarbeitsprogramm
und
den
vorgegebenen
Ziele
erreicht
wurden
,
welche
Risiken
mit
den
Tätigkeiten
verbunden
sind
,
wie
die
bereitgestellten
Ressourcen
genutzt
wurden
und
wie
das
interne
Kontrollsystem
funktioniert
hat
. [EU]
The
annual
activity
report
shall
contain
financial
and
management
information
indicating
the
results
of
operations
by
reference
to
the
annual
work
programme
and
to
the
objectives
set
,
the
risks
associated
with
those
operations
,
the
use
made
of
the
resources
provided
and
the
way
the
internal
control
system
has
functioned
.
Der/die
Unterzeichnete
,
in
Vertretung
... (
Bezeichnung
der
vom
Mitgliedstaat
benannten
Stelle
),
hat
die
Funktionsweise
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
des
operationellen
Programms
... (
Bezeichnung
des
operationellen
Programms
,
CCI-Code
,
Zeitraum
)
überprüft
,
um
eine
Stellungnahme
darüber
abzugeben
,
ob
die
Systeme
effizient
funktionierten
,
um
angemessen
zu
gewährleisten
,
dass
die
der
Kommission
vorgelegten
Ausgabenerklärungen
korrekt
sind
,
und
somit
angemessen
zu
gewährleisten
,
dass
die
zugrunde
liegenden
Vorgänge
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sind
. [EU]
I,
the
undersigned
,
representing
the
... (name
of
body
designated
by
Member
State
),
have
examined
the
functioning
of
the
management
and
control
systems
in
the
operational
programme
... (name
of
operational
programme
,
CCI
code
number
,
period
),
in
order
to
issue
an
opinion
on
whether
the
systems
functioned
effectively
so
as
to
provide
reasonable
assurance
that
statements
of
expenditure
presented
to
the
Commission
are
correct
and
,
as
a
consequence
,
reasonable
assurance
that
the
underlying
transactions
are
legal
and
regular
.
Der/Die
Unterzeichnete
,
in
Vertretung
der/des
(
Bezeichnung
der
vom
Mitgliedstaat
benannten
Stelle
),
hat
die
Funktionsweise
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
im
Rahmen
des
operationellen
Programms
(
Bezeichnung
des
operationellen
Programms
,
CCI-Code
,
Zeitraum
)
überprüft
,
um
eine
Stellungnahme
dazu
abzugeben
,
ob
die
Systeme
wirksam
funktioniert
haben
,
so
dass
die
Richtigkeit
der
der
Kommission
vorgelegten
Ausgabenerklärungen
und
damit
die
Recht-
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
hinreichend
gewährleistet
sind
. [EU]
I,
the
undersigned
,
representing
the
(name
of
body
designated
by
Member
State
),
have
examined
the
functioning
of
the
management
and
control
systems
in
the
operational
programme
(name
of
operational
programme
,
CCI
code
number
,
period
),
in
order
to
issue
an
opinion
on
whether
the
systems
functioned
effectively
so
as
to
provide
reasonable
assurance
that
the
statements
of
expenditure
presented
to
the
Commission
are
correct
and
as
a
consequence
reasonable
assurance
that
the
underlying
transactions
are
legal
and
regular
.
Der
gewährte
Vorzugstarif
entspreche
dem
Preis
,
den
das
Unternehmen
unter
normalen
Marktverhältnissen
d. h.
auf
einem
korrekt
funktionierenden
Strommarkt
zahlen
müsste
. [EU]
Portovesme
contended
that
the
preferential
price
enjoyed
corresponded
to
the
price
the
company
would
have
obtained
under
normal
market
conditions
, i.e.
if
the
electricity
market
functioned
correctly
.
Der
in
den
Mitgliedstaaten
derzeit
geltende
MwSt
.-Normalsatz
gewährleistet
zwar
in
Verbindung
mit
den
Mechanismen
der
Übergangsregelung
,
dass
diese
Regelung
in
akzeptabler
Weise
funktioniert
. [EU]
The
standard
rate
of
value
added
tax
(VAT)
currently
in
force
in
the
various
Member
States
,
combined
with
the
mechanisms
of
the
transitional
system
,
has
ensured
that
this
system
has
functioned
to
an
acceptable
degree
.
Der
überarbeitete
Governance-Rahmen
für
die
Finanzstatistik
hat
insgesamt
gut
funktioniert
und
im
Allgemeinen
bei
der
Meldung
der
einschlägigen
Finanzdaten
zum
öffentlichen
Defizit
und
zum
öffentlichen
Schuldenstand
befriedigende
Ergebnisse
gebracht
. [EU]
The
revised
governance
framework
for
fiscal
statistics
has
functioned
well
overall
and
,
in
general
,
has
produced
a
satisfactory
outcome
in
terms
of
the
reporting
of
relevant
fiscal
data
on
government
deficit
and
debt
.
Durch
den
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
derzeit
geltenden
Normalsatz
der
Mehrwertsteuer
wurde
in
Verbindung
mit
den
Mechanismen
der
Übergangsregelung
gewährleistet
,
dass
diese
Regelung
in
akzeptabler
Weise
funktioniert
hat
. [EU]
The
standard
rate
of
value
added
tax
(VAT)
currently
in
force
in
various
Member
States
,
combined
with
the
mechanism
of
the
transitional
system
has
ensured
that
this
system
has
functioned
to
an
acceptable
degree
.
Für
den
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
in
Thailand
wurden
zur
Ermittlung
des
Normalwerts
die
konsolidierten
Daten
zu
den
Inlandspreisen
und
den
Produktionskosten
dieses
Unternehmens
und
des
mit
ihm
verbundenen
Herstellers
herangezogen
,
da
die
Geschäftsbereiche
der
beiden
Unternehmen
in
Bezug
auf
die
betroffene
Ware
vollständig
miteinander
verschmolzen
sind
. [EU]
With
regard
to
the
cooperating
exporting
producer
in
Thailand
,
the
consolidated
data
on
the
domestic
prices
and
cost
of
production
of
that
company
and
of
its
related
producer
was
used
in
order
to
establish
normal
value
,
because
these
two
companies
functioned
as
one
fully
integrated
business-operation
for
the
product
concerned
.
Im
Hinblick
auf
die
Stahlindustrie
im
Sinne
der
Definition
in
Anhang
B
dieses
Beihilferahmens
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
EGKS-Stahlunternehmen
für
einen
relativ
langen
Zeitraum
ohne
die
den
anderen
Industriebranchen
zur
Verfügung
stehenden
Investitionsbeihilfen
ausgekommen
sind
. [EU]
As
regards
the
steel
industry
as
defined
in
Annex
B
to
this
Framework
[11],
the
Authority
notes
that
for
a
fairly
long
period
of
time
,
ECSC
steel
companies
functioned
without
recourse
to
investment
aid
such
as
had
been
available
to
the
rest
of
the
industrial
sectors
.
Obwohl
das
Kartell
eindeutig
ineffizienter
arbeitete
,
wurde
der
Austausch
vertraulicher
Informationen
zumindest
gelegentlich
fortgesetzt
. [EU]
Although
the
cartel
clearly
functioned
in
a
less
efficient
way
,
the
exchange
of
confidential
information
continued
at
least
occasionally
.
Sie
weisen
darauf
hin
,
dass
nach
dem
ursprünglichen
Plan
von
Dell
beide
Produktionsstätten
parallel
betrieben
werden
sollten
,
was
eine
Zeit
lang
tatsächlich
auch
der
Fall
war
. [EU]
The
Polish
authorities
state
that
Dell's
original
plan
was
to
operate
both
plants
in
parallel
and
that
both
plants
have
indeed
functioned
in
parallel
for
some
time
.
Weder
die
Gerichte
der
Union
noch
die
Kommission
haben
bei
der
Prüfung
,
ob
ein
Vorteil
vorliegt
,
jemals
die
Bedingungen
eines
hypothetischen
,
besser
funktionierenden
Marktes
zugrunde
gelegt
. [EU]
When
assessing
the
presence
of
an
advantage
,
neither
the
Union
lawcourts
nor
the
Commission
have
ever
taken
into
account
the
conditions
that
would
prevail
in
a
hypothetical
market
that
functioned
better
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "functioned":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners