A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Entrainment
Entrauchung
Entrecote
Entregelung
Entrepreneur
Entrichten
Entrichtung
Entriegelrelais
Entriegelung
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
entrepreneur
|
entrepreneur
Word division: En·t·re·pre·neur
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
All
dies
trifft
auf
den
1936
geborenen
Unternehmer
Frieder
Burda
zu
und
noch
etwas
mehr
. [G]
All
of
this
and
more
is
true
of
entrepreneur
Frieder
Burda
,
who
was
born
in
1936
.
Ein
Unternehmer
in
der
Türkei
hat
zwar
mehr
Chancen
,
aber
auch
mehr
Risiken
,
hat
Behrendt
in
den
vergangenen
sieben
Jahren
erfahren
. [G]
Behrend's
experience
over
the
past
seven
years
has
shown
him
that
although
an
entrepreneur
in
Turkey
enjoys
more
opportunities
,
at
the
same
time
he
or
she
runs
more
risks
,
too
.
Medienmacher
der
Republik
wie
die
Burda-Brüder
,
Erich
Schumann
,
Miteigentümer
der
WAZ-Gruppe
,
oder
schließlich
der
Medienunternehmer
Leo
Kirch
rieben
sich
die
Hände
. [G]
Germany's
leading
media-makers
like
the
Burda
brothers
,
Erich
Schumann
(co-owner
of
the
WAZ
group
)
and
media
entrepreneur
Leo
Kirch
rubbed
their
hands
with
glee
.
Bauunternehmer
(
'
entrepreneur
de
construction'
) [EU]
Building
contractor
("entrepreneur
de
construction"
)
Bei
der
Abwicklung
von
HSY
wären
dem
griechischen
Staat
in
seiner
Eigenschaft
als
Unternehmer/Eigentümer
keine
großen
Kosten
entstanden
,
da
all
seine
Darlehen
und
Bürgschaften
an
HSY
(
direkt
oder
mittels
ETVA
)
vom
Staat
als
öffentlicher
Behörde
gewährt
wurden
,
da
sie
entweder
staatliche
Beihilfen
im
Zivilgeschäft
oder
Maßnahmen
zum
Schutz
der
nationalen
Sicherheit
Griechenlands
gemäß
Artikel
296
des
EG-Vertrags
sind
. [EU]
There
were
no
large
costs
for
the
State
in
its
capacity
as
entrepreneur
/owner
in
case
of
liquidation
of
HSY
since
all
the
loans
and
guarantees
granted
by
the
State
(directly
or
via
ETVA
)
to
HSY
have
been
granted
by
the
State
as
public
authority
,
because
either
they
constituted
State
aid
to
the
civil
activities
or
measures
to
protect
the
security
of
Greece
in
accordance
with
Article
296
of
the
Treaty
.
Deshalb
legen
Kreditgeber
großen
Wert
auf
die
Bereitschaft
eines
Unternehmers
,
Sicherheiten
zur
Absicherung
des
Kreditrisikos
zu
bieten
. [EU]
As
a
result
,
lenders
also
place
significant
emphasis
on
the
entrepreneur
's
willingness
to
provide
collateral
to
underwrite
the
loan
.
Die
polnischen
Behörden
führten
weiter
aus
,
dass
in
Artikel
2
Absatz
3
Buchstabe
c
des
Tonnagesteuergesetzes
eindeutig
vorgesehen
ist
,
dass
der
Betreiber
auch
ein
ausländischer
Unternehmer
sein
kann
,
der
in
Polen
Tätigkeiten
ausübt
,
die
für
die
Tonnagesteuer
in
Betracht
kommen
. [EU]
The
Polish
authorities
further
explained
that
Article
2(3)(c)
of
the
Tonnage
Tax
Act
clearly
provides
that
the
operator
can
also
be
a
foreign
entrepreneur
[34]
who
is
engaged
in
Poland
in
activities
eligible
for
tonnage
tax
.
Eine
höhere
Mittelaufnahme
,
die
2
Mio
.
GBP
(2,9
Mio
.
EUR
)
überschreitet
,
kommt
für
KMU
nicht
in
Betracht
,
weil
sie
aufgrund
ihrer
Größe
und
ihrer
Entwicklungsphase
nicht
die
notwendige
Reife
besitzen
und
die
Verwässerung
für
den
Unternehmer
zu
groß
wäre
. [EU]
SMEs
cannot
justify
an
increase
in
capital
requirements
in
excess
of
GBP
2
million
(EUR 2,9
million
)
because
their
size
and
stage
of
development
mean
that
they
are
not
mature
enough
and
the
dilution
to
the
entrepreneur
would
be
too
great
.
Eine
Zweigniederlassung
ist
ein
getrennter
und
organisatorisch
unabhängiger
Teil
der
Geschäftstätigkeiten
,
die
ein
Unternehmers
außerhalb
seiner
Niederlassung
oder
seines
Hauptsitzes
ausübt
. [EU]
A
branch
is
a
separate
and
organisationally
independent
part
of
business
activities
carried
out
by
the
entrepreneur
beyond
the
entrepreneur
's
seat
or
principal
place
of
business
activity
.
Ein
Marktversagen
,
das
Unternehmen
in
der
Seed-Phase
betrifft
,
ist
gravierender
,
weil
die
potenzielle
Investition
mit
extrem
hohen
Risiken
behaftet
ist
und
der
Unternehmer
in
dieser
entscheidenden
Phase
gründlicher
Beratung
bedarf
. [EU]
The
market
failures
affecting
enterprises
in
their
seed
stage
are
more
pronounced
due
to
the
high
degree
of
risk
involved
by
the
potential
investment
and
the
need
to
closely
mentor
the
entrepreneur
in
this
crucial
phase
.
Ein
Mitgliedstaat
braucht
die
Einpersonengesellschaft
nicht
zu
gestatten
,
wenn
sein
innerstaatliches
Recht
dem
Einzelunternehmer
die
Errichtung
eines
Unternehmens
ermöglicht
,
dessen
Haftung
auf
ein
Vermögen
beschränkt
ist
,
das
für
eine
bestimmte
Tätigkeit
eingesetzt
wird
,
sofern
in
Bezug
auf
diese
Unternehmen
Schutzbestimmungen
vorgesehen
sind
,
die
denjenigen
der
vorliegenden
Richtlinie
sowie
den
übrigen
auf
die
in
Artikel
1
bezeichneten
Gesellschaften
anwendbaren
Gemeinschaftsvorschriften
gleichwertig
sind
. [EU]
A
Member
State
need
not
allow
the
formation
of
single-member
companies
where
its
legislation
provides
that
an
individual
entrepreneur
may
set
up
an
undertaking
the
liability
of
which
is
limited
to
a
sum
dedicated
to
a
stated
activity
,
on
condition
that
safeguards
are
laid
down
for
such
undertakings
which
are
equivalent
to
those
imposed
by
this
Directive
or
by
any
other
Community
provisions
applicable
to
the
companies
referred
to
in
Article
1.
Es
ist
notwendig
,
den
Einzelunternehmern
in
der
gesamten
Gemeinschaft
das
rechtliche
Instrument
einer
Gesellschaft
mit
Haftungsbeschränkung
zu
bieten
,
unbeschadet
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
,
die
diesem
Einzelunternehmer
in
Ausnahmefällen
eine
Haftung
für
die
Verpflichtungen
des
Unternehmens
auferlegen
. [EU]
A
legal
instrument
is
required
allowing
the
limitation
of
liability
of
the
individual
entrepreneur
throughout
the
Community
,
without
prejudice
to
the
laws
of
the
Member
States
,
which
,
in
exceptional
circumstances
,
require
that
entrepreneur
to
be
liable
for
the
obligations
of
his
undertaking
.
Falls
die
Zahl
der
Mitarbeiter
,
die
im
Eisenbahnbereich
tätig
sind
oder
den
Eisenbahnbetrieb
und
damit
zusammenhängende
Tätigkeiten
durchführen
,
einschließlich
der
Auftragnehmer
,
zwischen
0 (
so
dass
nur
der
Unternehmer
selbst
tätig
ist
)
und
9
Beschäftigten
liegt
,
ist
die
Option
"Kleinstunternehmen"
auszuwählen
. [EU]
If
the
number
of
employees
working
in
the
railway
sector
or
involved
in
railway
operations
and
related
matters
,
including
the
contractors
,
is
between
0 (thus
providing
only
a
job
for
the
entrepreneur
)
and
9
occupied
persons
,
then
option
'Micro
enterprise'
has
to
be
selected
.
Hinsichtlich
der
Niederlassungsfreiheit
erläuterten
die
polnischen
Behörden
,
dass
der
Schiffseigner
auch
ein
ausländischer
Unternehmer
sein
kann
,
der
in
Polen
Tätigkeiten
ausübt
,
die
für
die
Tonnagesteuer
in
Betracht
kommen
. [EU]
As
regards
the
freedom
of
establishment
,
the
Polish
authorities
explained
that
the
shipowner
can
also
be
a
foreign
entrepreneur
[37]
who
is
engaged
in
Poland
in
activities
eligible
for
tonnage
tax
.
Im
Umsatzsteuergesetz
von
1994
werden
solche
Umsätze
als
Lieferungen
und
sonstige
Dienstleistungen
definiert
,
die
ein
Unternehmer
im
Inland
gegen
Entgelt
ausführt
. [EU]
The
Turnover
Tax
Act
1994
defines
turnover
as
supplies
and
other
services
undertaken
against
payment
by
an
entrepreneur
in
Austria
.
Metallbauer
(
'
entrepreneur
de
constructions
métalliques'
) [EU]
Metal
worker
("entrepreneur
de
constructions
métalliques"
)
Nach
Auffassung
der
polnischen
Behörden
ist
es
für
einen
ausländischen
Unternehmer
einfach
,
eine
Zweigniederlassung
zu
gründen
,
denn
er
braucht
keine
detaillierten
Voraussetzungen
zu
erfüllen
. [EU]
The
Polish
authorities
argued
that
opening
a
foreign
entrepreneur
's
branch
is
not
complicated
,
and
does
not
require
that
the
foreign
entrepreneur
meet
detailed
conditions
.
Nach
ihrer
Beschlussfassungspraxis
steht
die
Kommission
einer
Umwandlung
staatlicher
Unternehmen
,
die
mit
kommerziell
geführten
Unternehmen
konkurrieren
,
in
Aktiengesellschaften
grundsätzlich
positiv
gegenüber
,
da
auf
diese
Weise
Verfälschungen
des
Wettbewerbs
verringert
werden
,
da
an
die
Stelle
unbegrenzter
staatlicher
Vergünstigungen
ein
begrenztes
Eigenkapital
tritt
und
zwischen
der
Rolle
des
Staates
als
öffentlicher
Instanz
und
einem
auf
Erträge
angewiesenen
Unternehmer
klar
unterschieden
wird
. [EU]
In
its
decisions
,
the
Commission's
practice
is
to
look
favourably
in
principle
on
schemes
to
convert
State
entities
that
compete
with
commercial
enterprises
into
limited
company
form
,
since
doing
so
may
reduce
distortions
of
competition
by
replacing
unlimited
State
advantages
with
a
limited
amount
of
capital
and
by
creating
a
clear
distinction
between
the
role
of
the
State
as
a
public
authority
and
its
role
as
an
entrepreneur
seeking
a
return
on
its
investment
.
Unternehmer
für
Straßenbau
und
Pflasterarbeiten
(
'
entrepreneur
de
voirie
et
de
pavage'
) [EU]
Road/paving
contractor
("entrepreneur
de
voirie
et
de
pavage"
)
Unternehmer
,
Mitglied
des
Wirtschafts-
und
Sozialrats
(
Conseil
économique
et
social
):
trägt
zur
unrechtmäßigen
Finanzierung
von
Laurent
Gbagbo
bei
[EU]
Entrepreneur
,
member
of
the
Economic
and
Social
Council:
is
helping
to
fund
the
illegitimate
administration
of
Mr
Laurent
Gbagbo
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entrepreneur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners