A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
65 results for beiderseitigen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Angesichts
der
zunehmenden
Bedeutung
der
internationalen
Dimension
der
Politik
im
audiovisuellen
Bereich
hat
das
Europäische
Parlament
am
13
.
Dezember
2007
im
Rahmen
des
Haushaltsplans
2008
eine
vorbereitende
Maßnahme
"MEDIA
International"
beschlossen
,
die
auf
die
Entwicklung
der
Beziehungen
der
Union
zu
audiovisuellen
Märkten
in
Drittländern
ausgerichtet
ist
und
die
Gelegenheit
bietet
,
die
Beziehungen
und
Netze
zwischen
europäischen
Fachkräften
des
audiovisuellen
Sektors
und
solchen
aus
Drittländern
zum
beiderseitigen
Nutzen
der
europäischen
Industrie
und
der
beteiligten
Drittländer
zu
strukturieren
und
auszubauen
. [EU]
Given
the
increasing
importance
of
the
international
dimension
of
audiovisual
policy
,
the
European
Parliament
,
on
13
December
2007
,
adopted
,
in
the
2008
budget
, a
preparatory
action
MEDIA
International
,
that
focuses
on
developing
the
Union's
relations
with
third-country
audiovisual
markets
and
provides
the
opportunity
for
structuring
and
strengthening
relations
and
networks
between
European
and
third-country
professionals
in
the
audiovisual
sector
,
for
the
mutual
benefit
of
the
European
industry
and
the
third
countries
involved
.
Bezieht
sich
die
Europäische
Beweisanordnung
nicht
auf
eine
der
Straftaten
nach
Absatz
2
und
würde
ihre
Vollstreckung
eine
Durchsuchung
oder
Beschlagnahme
erfordern
,
so
kann
die
Anerkennung
oder
Vollstreckung
der
Europäischen
Beweisanordnung
vom
Vorliegen
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
abhängig
gemacht
werden
. [EU]
If
the
EEW
is
not
related
to
any
of
the
offences
set
out
in
paragraph
2
and
its
execution
would
require
a
search
or
seizure
,
recognition
or
execution
of
the
EEW
may
be
subject
to
the
condition
of
double
criminality
.
Bis
19
.
Januar
2014
überprüft
der
Rat
die
Voraussetzung
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
nach
Absatz
3
auf
der
Grundlage
aller
ihm
übermittelten
Informationen
. [EU]
The
condition
of
double
criminality
set
out
in
paragraph
3
shall
be
further
examined
by
the
Council
by
19
January
2014
in
the
light
of
any
information
transmitted
to
the
Council
.
Das
Abkommen
stützt
sich
auf
die
Grundsätze
des
beiderseitigen
Nutzens
,
der
beiderseitigen
Möglichkeiten
zur
Beteiligung
an
Programmen
der
jeweiligen
Seite
und
Maßnahmen
im
Gegenstandsbereich
des
Abkommens
,
der
Nichtdiskriminierung
,
des
wirksamen
Schutzes
geistigen
Eigentums
und
der
gerechten
Aufteilung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentum
. [EU]
The
Agreement
is
based
on
the
principles
of
mutual
benefit
,
reciprocal
opportunities
for
access
to
each
other's
programmes
and
activities
relevant
to
the
purpose
of
the
Agreement
,
non-discrimination
,
the
effective
protection
of
intellectual
property
,
and
equitable
sharing
of
intellectual
property
rights
.
Das
Ziel
der
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
besteht
darin
,
den
beiderseitigen
Handel
auszubauen
und
zu
diversifizieren
und
dabei
nach
Möglichkeiten
für
die
Verbesserung
des
Marktzugangs
zu
suchen
. [EU]
The
objective
of
cooperation
in
this
field
is
to
develop
and
diversify
two-way
trade
by
seeking
ways
and
means
to
improve
market
access
.
Der
Ausschuss
tritt
mindestens
zwei
Mal
jährlich
zu
einem
von
den
AKP-Staaten
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
beiderseitigen
Einvernehmen
festgelegten
Zeitpunkt
zusammen
,
grundsätzlich
jedoch
spätestens
acht
Tage
vor
der
Tagung
des
AKP-EG-Botschafterausschusses
;
im
Bedarfsfall
können
außerordentliche
Sitzungen
einberufen
werden
. [EU]
The
Committee
shall
meet
at
least
twice
a
year
on
dates
to
be
mutually
appointed
by
the
ACP
Group
and
the
European
Community
,
as
a
rule
at
least
eight
days
before
the
meeting
of
the
ACP-EC
Committee
of
Ambassadors
;
extraordinary
meetings
may
be
convened
when
necessary
.
Die
beiden
Organe
handeln
entsprechend
ihrer
beiderseitigen
Pflicht
zu
loyaler
Zusammenarbeit
,
im
Geiste
gegenseitigen
Vertrauens
und
unter
Beachtung
der
einschlägigen
Vertragsbestimmungen
. [EU]
The
two
institutions
shall
act
in
accordance
with
their
mutual
duties
of
sincere
cooperation
and
in
a
spirit
of
mutual
trust
as
well
as
in
conformity
with
the
relevant
Treaty
provisions
.
Die
beiden
Organe
handeln
entsprechend
ihrer
beiderseitigen
Pflicht
zu
loyaler
Zusammenarbeit
,
im
Geiste
vollen
gegenseitigen
Vertrauens
und
unter
strengster
Beachtung
der
einschlägigen
Vertragsbestimmungen
. [EU]
The
two
Institutions
shall
act
in
accordance
with
their
mutual
duties
of
sincere
cooperation
,
in
a
spirit
of
complete
mutual
trust
and
in
the
strictest
conformity
with
the
relevant
Treaty
provisions
.
Die
Beteiligung
von
PSA
am
FMEA
sei
Teil
des
beiderseitigen
Bestrebens
des
Herstellers
und
des
Fonds
,
in
hoch
innovative
und
strategisch
wichtige
Unternehmen
zu
investieren
,
die
in
der
Lage
sind
,
die
Beschaffungssicherheit
zu
gewährleisten
,
und
die
Automobilzulieferer
optimal
zu
konsolidieren
. [EU]
PSA's
participation
in
the
FMEA
is
part
of
the
joint
wish
of
the
manufacturer
and
the
Fund
to
invest
in
strategic
undertakings
with
strong
innovative
capacity
,
capable
of
ensuring
security
of
supply
and
optimum
consolidation
of
the
automobile
parts
manufacturers
sector
.
Die
Europäische
Kommission
und
die
Internationale
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
)
haben
in
einer
2008
unterzeichneten
gemeinsamen
Erklärung
ihren
beiderseitigen
Willen
bekundet
,
Qualität
und
Intensität
ihrer
Zusammenarbeit
beträchtlich
zu
verstärken
. [EU]
The
European
Commission
and
the
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA)
have
expressed
a
mutual
determination
to
significantly
reinforce
the
quality
and
intensity
of
their
cooperation
in
a
Joint
Statement
signed
in
2008
.
Die
folgenden
Straftaten
führen
,
wenn
sie
im
Ausstellungsstaat
nach
der
Ausgestaltung
in
dessen
Recht
mit
einer
freiheitsentziehenden
Strafe
oder
Maßnahme
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind
,
gemäß
diesem
Rahmenbeschluss
auch
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
zur
Anerkennung
des
Urteils
und
gegebenenfalls
der
Bewährungsentscheidung
sowie
zur
Übernahme
der
Überwachung
der
Bewährungsmaßnahmen
und
der
alternativen
Sanktionen:
[EU]
The
following
offences
,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
by
a
custodial
sentence
or
a
measure
involving
deprivation
of
liberty
for
a
maximum
period
of
at
least
three
years
,
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
the
issuing
State
,
shall
,
under
the
terms
of
this
Framework
Decision
and
without
verification
of
the
double
criminality
of
the
act
,
give
rise
to
recognition
of
the
judgment
and
,
where
applicable
,
the
probation
decision
and
to
supervision
of
probation
measures
and
alternative
sanctions:
Die
folgenden
Straftaten
führen
,
wenn
sie
im
Ausstellungsstaat
nach
der
Ausgestaltung
in
dessen
Recht
mit
einer
freiheitsentziehenden
Strafe
oder
Maßnahme
im
Höchstmaß
von
mindestens
drei
Jahren
bedroht
sind
,
gemäß
diesem
Rahmenbeschluss
auch
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
zur
Anerkennung
des
Urteils
und
zur
Vollstreckung
der
verhängten
Sanktion:
[EU]
The
following
offences
,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
by
a
custodial
sentence
or
a
measure
involving
deprivation
of
liberty
for
a
maximum
period
of
at
least
three
years
,
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
the
issuing
State
,
shall
,
under
the
terms
of
this
Framework
Decision
and
without
verification
of
the
double
criminality
of
the
act
,
give
rise
to
recognition
of
the
judgment
and
enforcement
of
the
sentence
imposed:
Die
folgenden
Straftaten
und
Verwaltungsübertretungen
(
Ordnungswidrigkeiten
)
führen
-
wenn
sie
im
Entscheidungsstaat
strafbar
sind
und
so
wie
sie
in
dessen
Recht
definiert
sind
-
gemäß
diesem
Rahmenbeschluss
auch
ohne
Überprüfung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
zur
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen:
[EU]
The
following
offences
,
if
they
are
punishable
in
the
issuing
State
and
as
they
are
defined
by
the
law
of
the
issuing
State
,
shall
,
under
the
terms
of
this
Framework
Decision
and
without
verification
of
the
double
criminality
of
the
act
,
give
rise
to
recognition
and
enforcement
of
decisions:
Die
Kommission
kann
technische
und/oder
administrative
Unterstützung
zum
beiderseitigen
Nutzen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
in
Anspruch
nehmen
, z. B.
zur
Finanzierung
externer
Gutachten
zu
einem
bestimmten
Thema
. [EU]
The
Commission
may
make
use
of
technical
and/or
administrative
assistance
to
the
mutual
benefit
of
the
Commission
and
of
the
Member
States
,
for
example
to
finance
outside
expertise
on
a
specific
subject
.
Die
Kommission
kann
technische
und/oder
administrative
Unterstützung
zum
beiderseitigen
Nutzen
der
Kommission
und
der
Teilnehmerländer
in
Anspruch
nehmen
, z. B.
zur
Finanzierung
externer
Gutachten
zu
einem
bestimmten
Thema
. [EU]
The
Commission
may
make
use
of
technical
and/or
administrative
assistance
for
the
mutual
benefit
of
the
Commission
and
the
participating
countries
,
for
example
by
financing
outside
expertise
on
a
specific
subject
.
Die
Kommission
nimmt
die
Entscheidung
der
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
zur
Kenntnis
,
insbesondere
die
Tatsache
,
dass
die
darin
genannten
Maßnahmen
nicht
abgeändert
werden
,
bis
die
Sicherheitsmängel
der
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
sowohl
der
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
als
auch
der
Kommission
beseitigt
sind
,
und
dass
jedwede
Abänderung
dieser
Maßnahmen
von
den
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
nur
in
Abstimmung
mit
der
Kommission
beschlossen
werden
kann
. [EU]
The
Commission
takes
note
of
the
decision
of
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
,
and
in
particular
the
fact
that
the
measures
referred
to
therein
will
not
be
modified
until
the
safety
deficiencies
of
the
air
carriers
concerned
have
been
resolved
to
the
mutual
satisfaction
of
both
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
and
the
Commission
and
that
any
modifications
to
these
measures
can
be
adopted
by
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
only
in
coordination
with
the
Commission
.
Die
Parteien
handeln
in
ihren
beiderseitigen
Beziehungen
entsprechend
den
Richtlinien
zur
Luftsicherheit
und
,
soweit
sie
von
ihnen
angewandt
werden
,
den
Empfehlungen
,
die
von
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
ICAO
)
festgelegt
und
dem
Abkommen
über
die
Internationale
Zivilluftfahrt
als
Anhänge
hinzugefügt
wurden
,
soweit
diese
Sicherheitsbestimmungen
auf
die
Parteien
anwendbar
sind
. [EU]
The
Parties
shall
,
in
their
mutual
relations
,
act
in
conformity
with
the
aviation
security
Standards
and
,
so
far
as
they
are
applied
by
them
,
the
Recommended
Practices
established
by
the
International
Civil
Aviation
Organisation
(ICAO)
and
designated
as
Annexes
to
the
Convention
,
to
the
extent
that
such
security
provisions
are
applicable
to
the
Parties
.
die
Partnerschaften
zwischen
Unternehmen
,
deren
Ziel
es
ist
,
im
beiderseitigen
Interesse
die
Fischwirtschaft
sowie
die
vor-
und
nachgelagerten
Bereiche
zu
fördern
. [EU]
partnerships
between
companies
aimed
at
developing
economic
activities
in
the
fisheries
sector
and
related
activities
,
in
the
common
interest
.
Die
Teilnahme
Islands
und
Norwegens
an
den
europäischen
GNSS-Programmen
(
EGNOS
und
Galileo
)
auf
der
Grundlage
des
Abkommens
liegt
im
beiderseitigen
Interesse
der
Vertragsparteien
. [EU]
The
participation
of
Iceland
and
Norway
in
the
European
GNSS
Programmes
(EGNOS
and
Galileo
)
on
the
basis
of
the
Agreement
is
of
mutual
interest
to
the
Contracting
Parties
.
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich
zum
beiderseitigen
Nutzen
um
Förderung
der
Zusammenarbeit
im
Bereich
allgemeine
und
berufliche
Bildung
und
Jugend
unter
Berücksichtigung
der
verfügbaren
Ressourcen
und
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
. [EU]
The
Parties
shall
endeavour
to
promote
cooperation
in
education
,
training
and
youth
towards
mutual
benefit
,
taking
into
account
the
availability
of
resources
and
promoting
gender
equality
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beiderseitigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners