DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Punk | Punk
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Ausnahmekünstler wie Mark Beyer, Rory Hayes, Jeunet und Caro, die im Zuge des Punk anfingen, Comics zu zeichnen, hatten und haben maßgeblichen Einfluss auf Wagenbreths grafischen und narrativen Stil. [G] Exceptional artists such as Mark Beyer, Rory Hayes, Jeunet and Caro, who began drawing comics as part of the punk movement, have always had a considerable influence on Wagenbreth's graphic and narrative style.

Die kleinteiligen und unabhängigen Strukturen der Punk-Bewegung sorgten dafür, dass es Anfang der Achtziger Jahre im musikalischen Underground zu einem regelrechten Wettstreit der Städte kam. [G] Because the punk movement was divided into many small and independently operating sub-units, a real battle emerged between the cities on the underground music scene at the beginning of the eighties.

Die Punk-Bewegung hat ihn angezogen. Als Buchhändler, Verleger, Konzert-Veranstalter, freier Autor und Journalist hat er nie den Kontakt zu den Jugendkulturen verloren. [G] First lured to Berlin by the punk movement, this book dealer and publisher, concert organizer, freelance writer and journalist has never lost touch with youth culture.

Die rassistischen Anschläge von Rostock, Hoyerswerda und Mölln verstärkten diesen inhaltlichen Diskurs, der zudem zu einem Schulterschluss mit den Strukturen des Punk-Undergrounds führte, wie gemeinsame Auftritte oder etwa die 1993er-Compilation "Kill The Nation with a Groove" zeigte. [G] The racist attacks in Rostock, Hoyerswerda and Mölln intensified the discussion of this subject, and also led to close co-operation with the structures of the punk underground, as shown, for example, in various joint performances or the 1993 compilation "Kill the Nation with a Groove".

Die rassistischen Anschläge von Rostock, Hoyerswerda und Mölln verstärkten diesen inhaltlichen Diskurs, der zudem zu einem Schulterschluss mit den Strukturen des Punk-Undergrounds führte, wie gemeinsame Auftritte oder etwa die 1993er-Compilation Kill The Nation with a Groove zeigte. [G] The racist attacks in Rostock, Hoyerswerda and Mölln intensified the discussion of this subject, and also led to close co-operation with the structures of the punk underground, as shown, for example, in various joint performances or the 1993 compilation Kill the Nation with a Groove.

Dies sollte sich mit der Punk-Bewegung in England Ende der siebziger Jahre drastisch ändern. [G] However, this was to change drastically with the advent of the punk movement in England in the late 1970s.

Ein Ort der Stille, der Besinnung soll es sein, aber auch ein Ort für Feiern - ganz gleich ob Gottesdienste, Punkkonzerte oder Filmnächte. [G] It became a place of quiet contemplation, but also a venue for celebration - of religious services, punk rock concerts and night-time movie screenings.

Es ist auffällig, dass aus vielen schrumpfenden Städten wichtige neue Musikkulturen hervorgegangen sind - in Detroit wurde der Techno erfunden und aus Manchester und Sheffield ist ein Großteil des britischen Punk, Hip Hop und House seit den späten 70er Jahren hervorgegangen. [G] It is striking that many shrinking cities have produced important new musical cultures - techno was invented in Detroit and a great deal of British punk, hip hop and house has come from Manchester and Sheffield since the late 1970s.

Ähnlich wie Punk es in seinen Anfängen tat, verbindet er Kritik an einem herrschenden Konzept von Wahrheit, Wert und Schönheit mit Kunstwollen zu aggressiver Ironie. [G] Like Punk in its early days, he combines criticism of a dominant concept of truth, value and beauty with artistic intent to generate aggressive irony.

In der Folge von Punk und Grunge kamen die als "hässlich" interpretierten Looks auf den Laufsteg und in die Printmedien. [G] In the wake of punk and grunge, a variety of so-called "ugly" looks made it onto the runway and into the press.

"Kinder-Punk" nannten alt gediente Haudegen die Aufführungen von Bands wie Blink 182. [G] 'Kiddie punk' was the name given by veteran punk bands to the spectacles put on by newcomers such as Blink 182.

Kinder-Punk und Gangster Rap [G] Kiddie punk and gangsta rap

Punk(rock) fand sich zu seinem 25. Jubiläum rund um das Jahr 2002 zeitgleich als nihilistische Zeitströmung in Ausstellungen und Symposien, als schrilles Designer-Thema in Hochglanz-Modeheften und in der aktuellen Berber-Variante bewaffnet mit Büchsenbier und Schäferhund am Rande unserer Fußgängerzonen. [G] On its 25th anniversary in 2002, punk (rock) suddenly appeared as a Nihilist feature of exhibitions and symposia, reproduced as a shrill design element in glossy fashion magazines, and instrumentalized by modern-day nomads armed with beer cans and dogs on strings on the periphery of German pedestrian zones.

So erfuhr die deutsche Sprache im Zuge der Punk- und New-Wave-Revolution einen Schub durch die Pop-Avantgarde. [G] Thanks to the pop avant-garde, for instance, the German language underwent a boost during the punk and New Wave revolution.

Spielten etwa die ursprünglichen Punkbands Ende der siebziger Jahre vor überschaubaren Fanzirkeln einiger Großstädte, so füllen ihre US-amerikanischen Wiedergänger Ende der Neunziger die großen Arenen. [G] While the original 1970s punk bands played to moderately sized fan communities in the big cities, their US reincarnations of the late 90s managed to fill major arenas.

Städtewettstreit im Punk [G] City rivalry in the punk era

"Trash", "Punk-Rock", "Anti-Glamour", "poetischer Realismus" sind Begriffe, unter denen Jürgen Tellers Werke weltweit ausgestellt werden. [G] Hence the tags of "trash", "punk rock", "anti-glamour", "poetic realism" affixed to the worldwide exhibitions of his works.

Wie es wohl klingen würde, fragten sich euphorische Szene-Chronisten angesichts der Aufbruchsstimmung der Punk-und New-Wave-Ära, wenn auch die Kids der Migranten zu den Instrumenten greifen und ihr eigenes Ding durchziehen würden. [G] The feeling that times were changing with the advent of the Punk and New Wave era prompted euphoric chroniclers of the scene to ask themselves what it would sound like if the kids of the migrants were to pick up their instruments and do their own thing.

Zehn weitere reguläre Werner-Bände und unzählige Neuauflagen sollten bis heute folgen - mit insgesamt über zwölf Millionen verkauften Büchern ist Feldmann inzwischen einer der erfolgreichsten Comicmacher hierzulande. Der ungestüme anarchische Humor der Anfangszeit ist mittlerweile allerdings verschwunden. Waren die frühen Bände noch lockere, für Kurzweil und Abwechslung sorgende Zusammenstellungen aus kernigen Comics, illustrierten Witzen und Punkcollagen, passen sich die heutigen buchlangen Geschichten spürbar dem Mainstream-Geschmack an. [G] Since then, it has been followed by further, conventionally published Werner books and innumerable reprints - and with sales amounting to over twelve million books, Feldmann has become one of the most successful comic artists in Germany. However, the impetuous, anarchic humour of the early days has now gone. The early volumes were loose assemblages of pithy comic strips, illustrated jokes and punk collages that succeeded in both amusing and entertaining, but the current book-length stories have noticeably been adapted to mainstream tastes.

Zu Zeiten von Punk und New Wave machte ein flotter Spruch die Runde durch die alte Bundesrepublik: "Komm nach Hagen - werde Rockstar!" [G] Back in the days of punk and New Wave there was a snappy saying making the rounds through the old West Germany: "Come to Hagen - become a rock star!"

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners