A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachtclubsängerin
Nachtdienst
Nachteeren
Nachteffekt
Nachteil
Nachtermin
Nachtessen
Nachteule
Nachtfahrt
Search for:
ä
ö
ü
ß
302 results for
Nachteil
Word division: Nach·teil
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Der
Kläger
hat
dadurch
keinen
Nachteil
erlitten
.
The
plaintiff
has
suffered
no
prejudice
.
Die
Ersitzungsfrist
läuft
(
zum
Nachteil
von
).
The
period
of
prescription
runs
(against).
Medienberichterstattung
würde
die
Geschworenen
zum
Nachteil
des
Angeklagten
beeinflussen
.
Media
coverage
would
bias
/
prejudice
the
jury
against
the
accused
.
Aus
der
Retrospektive
sollte
sich
dieser
Umstand
allerdings
keineswegs
zu
ihrem
Nachteil
entwickeln
. [G]
In
retrospect
,
this
circumstance
was
by
no
means
a
disadvantage
.
Bei
"Empire
Vampire"
gereicht
ihr
das
zum
Nachteil
. [G]
In
"Vampire
Empire"
this
works
to
her
disadvantage
.
Der
Nachteil
:
sie
müssen
in
die
Anschaffung
der
Technik
investieren
. [G]
The
disadvantage:
they
have
to
invest
in
acquiring
the
technology
.
Addiert
man
diesen
Beihilfebetrag
zu
den
den
anderen
genannten
Maßnahmen
entsprechenden
Beträgen
,
erhielt
Tieliikelaitos
vom
Staat
direkt
oder
indirekt
92
,8
Mio
.
EUR
.
Dies
ist
ganz
eindeutig
kein
Ausgleich
für
den
strukturellen
Nachteil
für
Tieliikelaitos
,
der
auf
157
Mio
.
EUR
veranschlagt
wird
. [EU]
When
adding
this
aid
amount
to
the
amount
represented
by
the
above-mentioned
aid
measures
,
Tieliikelaitos
received
from
the
State
directly
or
indirectly
EUR
92
,8
million
.
This
manifestly
did
not
compensate
the
structural
disadvantage
borne
by
Tieliikelaitos
,
which
was
estimated
at
EUR
157
million
.
Air
Catalunya
oder
anderen
potenziellen
Konkurrenten
bei
der
betreffenden
Verbindung
wird
in
Zukunft
keinerlei
Nachteil
entstehen
,
da
die
Beihilfe
mit
Eröffnung
des
Verfahrens
eingestellt
wurde
und
die
autonome
Regierung
sowie
der
Generalrat
von
Gerona
sich
verpflichtet
haben
,
den
Vertrag
mit
Intermed
formell
zu
kündigen
. [EU]
The
position
of
Air
Catalunya
or
other
potential
competitors
on
the
route
in
question
will
not
be
damaged
in
future
since
payment
of
the
aid
was
suspended
on
initiation
of
the
procedure
,
and
the
Autonomous
Government
and
the
Gerona
Regional
Council
have
undertaken
to
revoke
formally
the
contract
concluded
with
Intermed
.
Alle
Informationen
,
die
ihrer
Natur
nach
vertraulich
sind
(
beispielsweise
weil
ihre
Preisgabe
einem
Konkurrenten
erhebliche
Wettbewerbsvorteile
verschaffen
würde
oder
für
den
Auskunftgeber
oder
die
Person
,
von
der
er
die
Informationen
erhalten
hat
,
von
erheblichem
Nachteil
wäre
)
oder
von
den
Parteien
auf
vertraulicher
Grundlage
für
eine
Untersuchung
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
sind
bei
entsprechender
Begründung
von
den
Behörden
vertraulich
zu
behandeln
. [EU]
Any
information
which
is
by
nature
confidential
(for
example
,
because
its
disclosure
would
be
of
significant
competitive
advantage
to
a
competitor
or
would
have
a
significantly
adverse
effect
upon
a
person
supplying
the
information
or
upon
a
person
from
whom
he
has
acquired
the
information
),
or
which
is
provided
on
a
confidential
basis
by
parties
to
an
investigation
shall
,
if
good
cause
is
shown
,
be
treated
as
such
by
the
authorities
.
Andererseits
stellt
sich
die
Frage
,
ob
Ausbildungsbeihilfe
gerechtfertigt
ist
,
wenn
man
davon
ausgeht
,
dass
mit
ihrer
Hilfe
ein
bereits
mit
der
regionalen
Beihilfe
ausgeglichener
immaterieller
regionaler
Nachteil
ausgeglichen
werden
soll
. [EU]
Another
way
to
look
at
the
same
issue
is
to
ask
whether
training
aid
is
justified
as
such
to
the
extent
that
it
would
compensate
for
an
intangible
regional
handicap
that
was
already
compensated
by
regional
aid
.
Anscheinend
sei
also
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
verwendete
Methodik
zum
Nachteil
des
Antragstellers
geändert
worden
. [EU]
It
would
thus
appear
that
the
methodology
used
in
the
original
investigation
was
changed
to
the
detriment
of
the
applicant
.
Arriva
habe
mit
dem
Verkauf
eines
Teils
von
Combus
an
Connex
zum
Nachteil
seiner
Konkurrenten
einen
Gewinn
erzielt
. [EU]
As
a
consequence
,
Arriva
made
a
profit
when
selling
a
part
of
Combus
to
Connex
,
to
the
disadvantage
of
its
competitors
.
Auch
in
dieser
Hinsicht
habe
die
niederländische
Keramikindustrie
einen
Nachteil
gegenüber
den
Keramikherstellern
in
den
Nachbarländern
. [EU]
Here
too
the
Dutch
ceramic
industry
was
at
a
disadvantage
compared
to
ceramic
production
in
neighbouring
countries
.
Auch
kann
entgegen
dem
Vorbringen
von
Frankreich
und
France
Télécom
nicht
behauptet
werden
,
dass
einem
Unternehmen
,
hier
France
Télécom
,
durch
eine
Maßnahme
kein
Vorteil
verschafft
werde
,
weil
es
einen
Ausgleich
für
einen
bestimmten
Nachteil
erhalte
,
der
diesem
Unternehmen
in
der
Vergangenheit
entstanden
sei
. [EU]
Likewise
,
it
cannot
be
argued
that
a
measure
does
not
confer
an
advantage
on
an
undertaking
,
France
Télécom
in
the
present
case
,
through
the
mere
fact
that
it
is
in
compensation
for
a
certain
disadvantage
that
this
undertaking
allegedly
suffered
in
the
past
,
contrary
to
the
assertions
of
the
French
Republic
and
France
Télécom
.
Auch
keine
der
anderen
interessierten
Parteien
machte
einen
solchen
Nachteil
geltend
. [EU]
Indeed
,
none
of
the
other
interested
parties
claimed
that
it
had
suffered
such
prejudice
.
Auf
Ebene
der
Rundfunkanbieter
können
sektorielle
Beihilfen
Anbietern
dazu
verhelfen
,
mehr
Zuschauer
zu
erreichen
und
so
deren
Attraktivität
für
Werbekunden
zum
Nachteil
anderer
Medien
zu
steigern
. [EU]
At
the
level
of
broadcasters
,
sectoral
aid
helps
companies
to
reach
a
wider
audience
and
thus
to
increase
their
attraction
for
advertisers
as
against
other
media
.
Aufgrund
der
oben
genannten
Rechtsprechung
stellt
der
Sachverhalt
,
dass
bestimmte
Unternehmen
eines
Konzerns
einen
Nachteil
erleiden
,
noch
nicht
die
Tatsache
in
Frage
,
dass
aufseiten
anderer
Unternehmen
ein
Vorteil
entsteht
. [EU]
It
results
from
the
jurisprudence
referred
to
above
that
the
fact
that
some
group
companies
suffer
a
disadvantage
does
not
call
into
question
the
existence
of
an
advantage
at
the
level
of
another
company
.
Auf
jeden
Fall
aber
können
Maßnahmen
,
die
ein
EFTA-Staat
zur
Stützung
bestimmter
,
auf
seinem
Markt
tätiger
Institute
treffen
,
dazu
führen
,
dass
diese
zum
Nachteil
von
anderen
,
ebenfalls
in
diesem
oder
in
anderen
EWR-Staaten
aktiven
Instituten
begünstigt
werden
. [EU]
In
any
case
however
,
measures
taken
by
an
EFTA
State
to
support
(certain)
institutions
operating
within
its
national
financial
market
may
favour
these
institutions
to
the
detriment
of
others
operating
within
that
EFTA
State
or
in
other
EEA
States
.
Aus
den
bisherigen
Ausführungen
folgt
,
dass
das
gemäß
dem
Gesetz
von
1958
für
die
RATP
geltende
Rentensystem
unter
Berücksichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
,
die
eine
stufenweise
Öffnung
des
Personennahverkehrsmarktes
vorsieht
,
spezielle
Merkmale
aufweist
,
die
jeweils
für
sich
genommen
den
Wettbewerb
zum
Nachteil
der
RATP
und
der
Gruppe
,
der
sie
angehört
,
verzerren
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
,
considering
Regulation
(EC)
No
1370/2007
which
provides
for
the
progressive
opening
up
of
the
urban
public
transport
market
,
the
pension
scheme
applicable
to
RATP
under
the
1948
law
comprises
a
number
of
specific
characteristics
which
,
in
isolation
,
give
rise
to
a
distortion
of
competition
to
the
detriment
of
RATP
and
the
group
to
which
it
belongs
.
Aus
finnischer
Sicht
war
die
Tatsache
,
dass
Tieliikelaitos
das
gesamte
Personal
weiterbeschäftigen
musste
und
keine
Beschäftigten
freistellen
konnte
,
ein
struktureller
Nachteil
für
das
Unternehmen
. [EU]
In
Finland's
view
,
the
fact
that
Tieliikelaitos
was
required
to
employ
its
entire
staff
and
was
prohibited
from
any
lay-offs
has
been
a
structural
disadvantage
to
Tieliikelaitos
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners