A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
determinedly
determinedness
determiner
determiners
determines
determines in advance
determining
determining factor
determining in advance
Search for:
ä
ö
ü
ß
456 results for Determines
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Nachfrage
bestimmt
den
Preis
.
Demand
determines
the
price
.
Dennoch
hat
sich
in
der
islamischen
Welt
bis
heute
hartnäckig
die
Auffassung
gehalten
,
der
Orientalismus
,
wie
ihn
Edward
Said
beschreibt
,
sei
für
die
Haltung
des
Westens
gegenüber
der
islamischen
Welt
nach
wie
vor
bestimmend
. [G]
Nonetheless
,
in
the
Muslim
world
the
opinion
has
stubbornly
persisted
up
until
today
that
Orientalism
,
as
described
by
Edward
Said
,
still
determines
the
attitude
of
the
West
towards
the
'Orient'
.
Der
Hintergrund
auf
den
Werken
ist
grundsätzlich
ein
menschlich
geschaffener
und
bestimmt
die
formale
Struktur
der
Fotografien
. [G]
The
background
to
his
works
is
normally
man-made
and
determines
the
formal
structure
of
the
photographs
.
Ein
Sekundenbruchteil
bestimmt
die
Aussage
des
Bildes
. [G]
A
split
second
determines
the
picture's
message
.
Maass:
Die
Mittel
bestimmen
die
Inhalte
,
kleinere
Filme
müssen
andere
Geschichten
erzählen
. [G]
Maass:
Funding
determines
content
,
smaller
films
have
to
tell
different
stories
.
Man
kann
das
so
lesen
,
dass
die
Sprache
des
Empfindens
,
Überlegens
und
Entscheidens
-
also
die
Sprache
des
Geistes
mitsamt
den
von
ihr
benannten
Phänomenen
-
sich
bald
als
eine
Oberflächenerscheinung
erweisen
wird
,
hinter
der
die
wahre
Wirklichkeit
neuronaler
Prozesse
erkennbar
werden
wird
,
eine
Wirklichkeit
,
die
unserem
Verstehen
und
Selbstverstehen
voraus
liegt
und
es
gerade
dort
bestimmt
,
wo
wir
uns
als
selbstbestimmt
erfahren
. [G]
One
can
read
this
to
mean
that
the
language
of
feeling
,
reflection
and
decision
-
the
language
of
the
mind
together
with
the
phenomena
described
by
it
-
will
soon
prove
to
be
a
superficial
appearance
behind
which
the
true
reality
of
/neural
processes
will
become
recognisable
, a
reality
that
precedes
our
understanding
and
self-understanding
and
determines
it
just
where
we
experience
ourselves
as
self-determining
.
Meist
bestimmen
ganz
persönliche
Vorlieben
das
Ziel
einer
Entdeckungsreise:
Museen
und
Theater
,
Kirchen
,
Burgen
und
Schlösser
,
die
Spuren
von
Dichtern
,
Musikern
und
Malern
,
Feste
und
Veranstaltungen
oder
die
deutsche
Küche
bei
Wein
oder
Bier
. [G]
Mostly
,
it
is
personal
preference
which
determines
the
destination
of
their
voyage
of
discovery:
museums
and
theatres
,
churches
,
castles
and
palaces
,
the
chance
to
follow
in
the
footsteps
of
poets
,
musicians
and
artists
,
festivals
and
events
,
or
German
cuisine
,
wine
or
beer
.
Nur
dann
sind
wir
frei
,
würde
das
bedeuten
,
wenn
wir
frei
gesetzt
sind
von
allem
,
was
uns
vorher
und
nachher
bestimmt
. [G]
That
would
mean
that
we
are
free
only
when
we
are
set
free
from
everything
which
previously
and
subsequently
determines
us
.
Ob
Büro
,
Krankenzimmer
oder
U-Bahn
,
die
Einrichtung
bestimmt
das
Verhalten
. [G]
Whether
office
,
hospital
room
or
Underground
,
the
setting
determines
behaviour
.
Während
in
den
allgemeinen
Statistiken
die
Zahl
der
Opfer
das
Ausmaß
einer
Katastrophe
maßgeblich
bestimmt
,
sind
es
für
die
Versicherungen
die
versicherten
Schäden
,
die
in
erster
Linie
die
Position
in
einer
Reihung
von
Katastrophen
bestimmen
. [G]
Whereas
in
general
statistics
,
the
size
of
a
disaster
depends
to
a
large
extent
on
the
number
of
victims
,
for
insurance
companies
it
is
the
insured
loss
that
primarily
determines
the
ranking
of
catastrophes
.
22
Wenn
ein
Unternehmen
den
in
Paragraph
20
Buchstabe
b
genannten
Betrag
bestimmt
und
die
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtung
für
künftige
Leistungen
zu
entrichtenden
Beiträge
den
künftigen
Dienstzeitaufwand
nach
IAS
19
in
einer
beliebigen
Periode
übersteigen
,
reduziert
sich
der
als
Minderung
künftiger
Beiträge
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
.
Der
in
Paragraph
20
Buchstabe
b
genannte
Betrag
kann
jedoch
niemals
kleiner
als
Null
sein
. [EU]
22
When
an
entity
determines
the
amount
described
in
paragraph
20
(b),
if
the
future
minimum
funding
requirement
contributions
for
future
service
exceed
the
future
IAS
19
service
cost
in
any
given
period
,
that
excess
reduces
the
amount
of
the
economic
benefit
available
as
a
reduction
in
future
contributions
However
,
the
amount
described
in
paragraph
20
(b)
can
never
be
less
than
zero
.
37
Es
kann
eine
vertragliche
Vereinbarung
zwischen
dem
gemeinschaftlichen
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
und
dessen
Teilnehmern
bestehen
,
worin
festgelegt
ist
,
wie
der
Überschuss
aus
dem
Plan
an
die
Teilnehmer
verteilt
wird
(
oder
der
Fehlbetrag
finanziert
wird
). [EU]
37
There
may
be
a
contractual
agreement
between
the
multi-employer
plan
and
its
participants
that
determines
how
the
surplus
in
the
plan
will
be
distributed
to
the
participants
(or
the
deficit
funded
).
[45]Vor
diesem
Hintergrund
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
der
Steuerabzug
für
bestimmte
Genossenschaften
eine
Abweichung
vom
allgemeinen
Körperschaftssteuersystem
darstellt
und
nicht
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
gerechtfertigt
erscheint
und
daher
als
selektiv
angesehen
werden
muss
.2.3.2. [EU]
Even
if
the
tax
measure
in
question
determines
its
scope
on
the
basis
of
objective
criteria
,
the
fact
remains
that
it
is
selective
in
nature
[45].Against
this
background
,
the
Authority
considers
that
the
tax
deduction
applicable
to
certain
cooperatives
derogates
from
the
ordinary
corporate
tax
regime
,
does
not
seem
to
be
justified
by
the
nature
or
general
scheme
of
the
system
,
and
must
therefore
be
considered
selective
[46].2.3.2.
79
Die
Annahmen
zum
Zinssatz
für
die
Abzinsung
und
andere
finanzielle
Annahmen
werden
vom
Unternehmen
mit
nominalen
(
nominal
festgesetzten
)
Werten
festgelegt
,
es
sei
denn
,
Schätzungen
auf
Basis
realer
(
inflationsbereinigter
)
Werte
sind
verlässlicher
,
wie
z. B.
in
einer
hochinflationären
Volkswirtschaft
(
siehe
IAS
29
Rechnungslegung
in
Hochinflationsländern
)
oder
in
Fällen
,
in
denen
die
Leistung
an
einen
Index
gekoppelt
ist
und
zugleich
ein
hinreichend
entwickelter
Markt
für
indexgebundene
Anleihen
in
der
gleichen
Währung
und
mit
gleicher
Laufzeit
vorhanden
ist
. [EU]
79
An
entity
determines
the
discount
rate
and
other
financial
assumptions
in
nominal
(stated)
terms
,
unless
estimates
in
real
(inflation-adjusted)
terms
are
more
reliable
,
for
example
,
in
a
hyperinflationary
economy
(see
IAS
29
Financial
Reporting
in
Hyperinflationary
Economies
),
or
where
the
benefit
is
index-linked
and
there
is
a
deep
market
in
index-linked
bonds
of
the
same
currency
and
term
.
85
%
bei
Investitionsprojekten
in
Regionen
,
in
denen
sich
laut
Feststellung
der
Kommission
außergewöhnliche
Naturkatastrophen
ereignet
haben
. [EU]
85
%
in
the
case
of
investment
projects
carried
out
in
regions
where
the
Commission
determines
that
exceptional
natural
disasters
have
occurred
.
85
%
bei
Vorhaben
im
Rahmen
von
Maßnahmen
nach
Feststellung
außergewöhnlicher
Naturkatastrophen
durch
die
Kommission
[EU]
85
%
for
relevant
projects
under
any
measure
where
the
Commission
determines
that
exceptional
natural
disasters
have
occurred
Absatz
1
Buchstabe
a
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Ausschuss
feststellt
,
dass
[EU]
Paragraph
1(a)
shall
not
apply
where
the
Committee
determines
that:
Absatz
1
Buchstabe
a
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Ausschuss
im
Einzelfall
feststellt
,
dass
die
betreffenden
Reisen
aus
humanitären
Gründen
,
einschließlich
religiöser
Verpflichtungen
,
gerechtfertigt
sind
,
oder
wenn
er
zu
dem
Schluss
kommt
,
dass
eine
Ausnahmeregelung
auf
sonstige
Weise
die
Ziele
der
Resolutionen
UNSCR
1718
(
2006
)
oder
UNSCR
1874
(
2009
)
fördern
würde
. [EU]
Paragraph
1(a)
shall
not
apply
where
the
Committee
determines
on
a
case-by-case
basis
that
such
travel
is
justified
on
the
grounds
of
humanitarian
need
,
including
religious
obligations
,
or
where
the
Committee
concludes
that
an
exemption
would
otherwise
further
the
objectives
of
UNSCR
1718
(2006)
or
UNSCR
1874
(2009).
Absatz
1
Buchstabe
a
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Sanktionsausschuss
feststellt
,
dass
[EU]
Paragraph
1(a)
shall
not
apply
where
the
Sanctions
Committee
determines
that:
Absatz
1
Buchstabe
a
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Sanktionsausschuss
im
Einzelfall
feststellt
,
dass
die
betreffenden
Reisen
aus
humanitären
Gründen
,
einschließlich
religiöser
Verpflichtungen
,
gerechtfertigt
sind
,
oder
wenn
er
zu
dem
Schluss
kommt
,
dass
eine
Ausnahmeregelung
auf
sonstige
Weise
die
Ziele
der
Resolutionen
1718
(
2006
)
oder
1874
(
2009
)
fördern
würde
. [EU]
Paragraph
1(a)
shall
not
apply
where
the
Sanctions
Committee
determines
on
a
case-by-case
basis
that
such
travel
is
justified
on
the
grounds
of
humanitarian
need
,
including
religious
obligations
,
or
where
the
Sanctions
Committee
concludes
that
an
exemption
would
otherwise
further
the
objectives
of
UNSCR
1718
(2006)
or
UNSCR
1874
(2009).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Determines":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners