A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bankenmitteilung
Bankenpanik
Bankenprofiteur
Bankenrecht
Bankensektor
Bankenservice
Bankensicherheit
Bankensoftware
Bankensystem
Search for:
ä
ö
ü
ß
205 results for
Bankensektor
Word division: Ban·ken·sek·tor
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Als
die
betreffende
Beihilfe
gewährt
wurde
,
hatte
der
gesamte
tschechische
Bankensektor
mit
außerordentlichen
Schwierigkeiten
zu
kämpfen
,
und
die
meisten
Banken
standen
kurz
vor
dem
Bankrott
. [EU]
In
fact
,
when
the
aid
was
granted
,
the
Czech
banking
sector
as
a
whole
was
facing
huge
difficulties
and
most
of
the
banks
were
close
to
bankruptcy
.
ÄNDERUNGEN
DER
RICHTLINIEN
93/6/EWG
,
94/19/EG
UND
2000/12/EG
-
BANKENSEKTOR
[EU]
AMENDMENTS
TO
DIRECTIVES
93/6/EEC
,
94/19/EC
,
AND
2000/12/EC
ON
THE
BANKING
SECTOR
Angesichts
der
außerordentlichen
Maßnahmen
für
den
Bankensektor
im
Jahr
2009
und
der
ungewissen
Zukunft
ist
die
Kommission
jedoch
nicht
in
der
Lage
,
sich
zur
zukünftigen
Entwicklung
der
Finanzierungskosten
von
Dexia
zu
äußern
. [EU]
However
,
given
the
exceptional
measures
granted
to
the
banking
sector
in
2009
and
the
uncertain
future
context
,
the
Commission
is
not
able
to
pronounce
on
the
future
trend
in
the
cost
of
Dexia's
funding
.
Angesichts
der
Auswirkungen
der
Maßnahme
,
der
Stellung
der
HSH
im
Bankensektor
(
insbesondere
auf
dem
Markt
für
Schiffsfinanzierung
)
und
der
Höhe
der
Beihilfe
,
bestand
die
Gefahr
,
dass
der
dieser
Bank
gewährte
Vorteil
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
. [EU]
Taking
into
account
the
effect
of
the
measure
,
the
position
of
HSH
in
the
banking
sector
and
in
shipping
financing
in
particular
,
and
the
aid
amount
,
the
advantage
granted
to
HSH
was
liable
to
affect
trade
between
Member
States
.
Angesichts
der
derzeitigen
Fragilität
der
Finanzmärkte
stützt
die
Kommission
die
Prüfung
von
Beihilfemaßnahmen
im
Bankensektor
weiterhin
auf
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
. [EU]
Given
the
current
fragility
of
the
financial
markets
,
the
Commission
continues
to
base
its
assessment
of
state
aid
measures
in
the
banking
sector
on
Article
107
(3)(b)
TFEU
.
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
im
Bankensektor
und
der
Verlängerung
der
Übergangsregelung
für
die
Mindesteigenkapitalanforderungen
,
die
vom
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
angenommen
wurden
,
ist
es
zweckmäßig
,
diese
Anforderung
für
einen
begrenzten
Zeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2011
zu
verlängern
. [EU]
In
the
light
of
the
current
situation
in
the
banking
sector
and
the
extension
of
the
transitional
arrangements
for
minimum
capital
adopted
by
the
Basel
Committee
on
Banking
Supervision
,
it
is
appropriate
to
renew
that
requirement
for
a
limited
period
of
time
until
31
December
2011
.
Auch
die
Bedingung
,
dass
eine
Beihilfe
neutral
allen
Kreditinstituten
gewährt
werden
müsse
,
sei
in
der
Tschechischen
Republik
erfüllt
gewesen
,
da
sich
der
gesamte
Bankensektor
in
der
Krise
befunden
und
der
Staat
allen
Banken
geholfen
habe
. [EU]
The
requirement
that
the
aid
needs
to
be
granted
in
neutral
fashion
to
all
credit
institutions
would
have
been
fulfilled
in
the
Czech
Republic
since
the
entire
banking
sector
was
in
a
crisis
and
all
banks
were
assisted
by
the
State
.
Auch
die
Entlastungmaßnahme
sollte
auf
der
Grundlage
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Behandlung
wertgeminderter
Aktiva
im
Bankensektor
der
Gemeinschaft
(
im
Folgenden
"Impaired-Assets-Mitteilung"
)
geprüft
werden
. [EU]
As
regards
the
asset
relief
measure
,
it
should
also
be
assessed
on
the
basis
of
Communication
on
the
treatment
of
impaired
assets
in
the
Community
banking
sector
[31] (hereinafter,
'Impaired
Assets
Communication'
).
Auch
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
eine
geordnete
Liquidation
negative
Ausstrahlungen
auf
das
Vertrauen
in
den
gesamten
Bankensektor
und
das
Länderrating
des
Mitgliedstaats
haben
könnte
. [EU]
Account
should
also
be
taken
of
the
fact
that
orderly
liquidation
could
have
negative
spillovers
on
confidence
in
the
whole
banking
sector
and
the
sovereign
rating
of
the
Member
State
.
Auch
wenn
in
Portugals
Stellungnahme
darauf
hingewiesen
wird
,
dass
die
BPN
vor
ihrer
Verstaatlichung
im
portugiesischen
Bankensektor
nur
Platz
neun
eingenommen
hätte
,
verzerrten
die
Darlehen
der
CGD
den
Wettbewerb
,
bzw
.
drohten
dies
zu
tun
,
denn
sie
versetzten
die
BPN
anderen
Wettbewerberbanken
gegenüber
in
eine
vorteilhafte
Position
,
die
ihr
erlaubte
,
sich
Liquidität
zu
beschaffen
,
die
ihr
andernfalls
auf
dem
Markt
nicht
zur
Verfügung
gestanden
hätte
. [EU]
Despite
Portugal's
comment
to
the
effect
that
BPN
ranked
only
ninth
in
the
Portuguese
banking
sector
before
its
nationalisation
,
the
loans
by
CGD
distorted
or
threatened
to
distort
competition
by
placing
BPN
in
a
beneficial
position
vis-à-vis
other
competing
banks
,
allowing
it
to
obtain
liquidity
that
it
would
not
otherwise
have
obtained
on
the
market
.
Aufbau
von
Kapazitäten
im
Bankensektor
bei
der
Bereitstellung
langfristiger
Finanzierungen
für
Wirtschaftsunternehmen
. [EU]
Develop
the
capacity
of
the
banking
sector
to
provide
long-term
financing
to
the
economy
.
Aufbau
von
Kapazitäten
im
Bankensektor
zur
Bereitstellung
wettbewerbsfähiger
Bankdienstleistungen
und
langfristiger
wettbewerbsfähiger
Finanzierungen
. [EU]
Develop
the
capacity
of
the
banking
sector
to
provide
competitive
banking
services
and
long-term
competitive
financing
.
Auf
Ersuchen
einer
oder
mehrerer
zuständiger
Behörden
,
des
Europäischen
Parlaments
,
des
Rates
,
der
Kommission
oder
der
Interessengruppe
Bankensektor
oder
von
Amts
wegen
und
nach
Unterrichtung
der
betroffenen
zuständigen
Behörde
kann
die
Behörde
eine
Untersuchung
der
angeblichen
Verletzung
oder
der
Nichtanwendung
des
Unionsrechts
durchführen
. [EU]
Upon
a
request
from
one
or
more
competent
authorities
,
the
European
Parliament
,
the
Council
,
the
Commission
or
the
Banking
Stakeholder
Group
,
or
on
its
own
initiative
,
and
after
having
informed
the
competent
authority
concerned
,
the
Authority
may
investigate
the
alleged
breach
or
non-application
of
Union
law
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
sollte
zu
diesem
Zweck
eine
Interessengruppe
Bankensektor
genutzt
werden
,
in
der
Kreditinstitute
und
Investmentfirmen
aus
der
Union
(
die
die
verschiedenen
Modelle
und
Größen
von
Finanzinstituten
und
Finanzunternehmen
repräsentieren
,
einschließlich
u. U.
institutionelle
Anleger
und
andere
Finanzinstitute
,
die
selbst
Finanzdienstleistungen
nutzen
),
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
KMU
),
Gewerkschaften
,
Wissenschaftler
sowie
Verbraucher
und
andere
private
Nutzer
von
Bankdienstleistungen
in
einem
ausgewogenen
Maße
vertreten
sein
sollten
. [EU]
For
reasons
of
efficiency
, a
Banking
Stakeholder
Group
should
be
used
for
that
purpose
,
and
should
represent
,
in
balanced
proportions
,
Union
credit
and
investment
institutions
,
representing
the
diverse
models
and
sizes
of
financial
institutions
and
businesses
,
including
,
as
appropriate
,
institutional
investors
and
other
financial
institutions
which
themselves
use
financial
services
;
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs);
trade
unions
;
academics
;
consumers
;
and
other
retail
users
of
banking
services
.
Außerdem
könnten
wiederholte
staatliche
Eingriffe
im
Bankensektor
nötig
werden
,
was
die
Staatshaushalte
immer
stärker
belasten
würde
. [EU]
Furthermore
,
it
could
lead
to
a
recurrent
need
for
government
intervention
in
the
sector
,
implying
a
progressively
heavier
burden
on
public
finances
.
Außerdem
war
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
französischen
Behörden
nicht
nachgewiesen
haben
,
dass
die
Höhe
der
Vergütungen
anhand
der
Kosten
eines
durchschnittlichen
gut
geführten
Unternehmens
im
Bankensektor
ermittelt
wurde
. [EU]
The
Commission
also
took
the
view
that
the
French
authorities
had
not
demonstrated
that
the
level
of
compensation
had
been
determined
by
reference
to
the
costs
of
a
typical
,
well-run
undertaking
in
the
banking
sector
.
Außerdem
zeigt
die
Analyse
,
dass
es
im
Bankensektor
allgemein
üblich
ist
,
langfristige
Aktiva
mit
Bankeinlagen
zu
finanzieren
. [EU]
It
also
indicates
that
it
is
common
practice
for
the
banking
system
to
fund
long-term
assets
in
large
part
using
deposits
.
BEHANDLUNG
WERTGEMINDERTER
AKTIVA
IM
BANKENSEKTOR
DES
EUROPÄISCHEN
WIRTSCHAFTSRAUMS1
. [EU]
THE
TREATMENT
OF
IMPAIRED
ASSETS
IN
THE
EEA
BANKING
SECTOR [1]1.
Bei
der
Erwägung
möglicher
Entlastungsmaßnahmen
muss
ein
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
den
kurzfristigen
Zielen
-
Finanzstabilität
und
Aufrechterhaltung
der
Kreditversorgung
-
und
der
Notwendigkeit
,
längerfristigen
Schaden
vom
Bankensektor
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
,
vom
EWR-Markt
und
von
der
Wirtschaft
im
Allgemeinen
abzuwenden
. [EU]
In
considering
some
form
of
asset-relief
measures
,
there
is
a
need
to
reconcile
the
immediate
objectives
of
financial
stability
and
bank
lending
with
the
need
to
avoid
longer-term
damage
to
the
banking
sector
within
the
EEA
,
to
the
EEA
market
and
to
the
broader
economy
.
Bei
Rettungsbeihilfen
im
Bankensektor
kann
eine
Ausnahme
gemacht
werden
.
Vgl
.
Fußnote
zu
Randnummer
25
Buchstabe
a
der
Leitlinien
,
wo
es
heißt
,
dass
Beihilfen
,
die
in
einer
anderen
Form
als
in
Form
von
Darlehensbürgschaften
oder
Darlehen
gewährt
werden
,
die
die
Voraussetzungen
von
Randnummer
25
Buchstabe
a
der
Leitlinien
erfüllen
,
den
für
Rettungsbeihilfen
geltenden
allgemeinen
Grundsätzen
entsprechen
müssen
und
keine
Finanzierungsmaßnahmen
struktureller
Art
beinhalten
dürfen
,
die
sich
auf
die
Eigenmittel
der
Bank
auswirken
. [EU]
An
exception
may
,
however
,
be
made
from
the
restriction
as
to
form
of
rescue
aid
in
the
banking
sector
See
the
footnote
to
point
25
(a)
of
the
Guidelines
,
which
states
that
,
notwithstanding
this
,
aid
granted
in
a
form
other
than
loan
guarantees
or
loans
fulfilling
the
conditions
in
point
25
(a)
should
fulfil
the
general
principles
of
rescue
aid
and
cannot
consist
in
structural
financial
measures
related
to
the
bank's
own
funds
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bankensektor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners