A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Angehöriger der Opposition
Angehöriger eines Gesundheitsberufes
Angehöriger eines Kommandotrupps
Angehöriger eines Rechtsberufs
Angeklagte
Angeklagter
Angel
Angelaufensein
Angelausflug
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for
Angeklagten
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Medienberichterstattung
würde
die
Geschworenen
zum
Nachteil
des
Angeklagten
beeinflussen
.
Media
coverage
would
bias
/
prejudice
the
jury
against
the
accused
.
Das
Geschworenengericht
sprach
den
Angeklagten
vom
Vorwurf
des
Mordes
frei
.
The
jury
acquitted
the
defendant
of
murder
.
Der
Richter
urteilte
zugunsten
des
Angeklagten
.
The
judge
ruled
in
favour
of
the
defendant
.
Aber
das
änderte
nichts
daran
,
dass
sie
ihren
Bruder
nur
einmal
im
Monat
sehen
durfte
,
und
dann
auch
nur
,
wenn
ein
Beamter
dabei
war
.
Die
Staatsanwaltschaft
hatte
das
angeordnet
,
denn
Karin
sollte
später
im
Prozess
als
Zeugin
gehört
werden
.
Und
da
wäre
allzu
große
Nähe
zu
dem
Angeklagten
schädlich
. [G]
But
that
didn't
change
the
fact
that
she
could
only
see
him
once
a
month
-
and
then
only
in
the
presence
of
an
officer
,
as
per
the
public
prosecutor's
orders:
for
Karin
was
slated
to
testify
at
his
trial
and
staying
too
close
to
the
accused
might
damage
her
testimony
.
Alle
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
einer
vor
dem
ICTY
angeklagten
,
in
Anhang
I
aufgeführten
natürlichen
Person
gehören
oder
in
deren
Eigentum
stehen
oder
von
ihr
verwahrt
werden
,
werden
eingefroren
. [EU]
All
funds
and
economic
resources
belonging
to
,
or
owned
or
held
by
,
natural
persons
indicted
by
the
ICTY
,
and
listed
in
Annex
I,
shall
be
frozen
.
Als
Generalstaatsanwalt
von
Iran
befahl
und
überwachte
er
nach
den
ersten
Protesten
nach
den
Wahlen
Schauprozesse
,
bei
denen
den
Angeklagten
das
Recht
auf
einen
Anwalt
verweigert
wurde
. [EU]
As
Prosecutor
General
of
Iran
,
he
ordered
and
supervised
the
show
trials
following
the
first
post-election
protests
,
where
the
accused
were
denied
their
rights
,
an
attorney
.
Am
28
.
August
2003
forderte
der
VN-Sicherheitsrat
in
seiner
Resolution
1503
(
2003
)
den
ICTY
zum
Abschluss
seiner
gesamten
Arbeit
bis
2010
auf
und
rief
alle
Staaten
dazu
auf
,
die
Zusammenarbeit
mit
dem
ICTY
zu
verstärken
,
ihm
die
notwendige
Unterstützung
zu
gewähren
und
ihm
insbesondere
sämtliche
flüchtigen
Angeklagten
zu
überstellen
. [EU]
On
28
August
2003
,
UN
Security
Council
Resolution
1503
(2003)
called
on
the
ICTY
to
complete
all
work
in
2010
and
on
all
States
to
intensify
cooperation
with
and
render
all
necessary
assistance
to
the
ICTY
,
particularly
to
bring
all
fugitive
indictees
to
the
ICTY
.
Das
Recht
eines
Angeklagten
auf
ein
faires
Verfahren
wird
durch
die
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
in
der
Auslegung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
gewährleistet
. [EU]
The
right
to
a
fair
trial
of
an
accused
person
is
guaranteed
by
the
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
,
as
interpreted
by
the
European
Court
of
Human
Rights
.
Das
Recht
eines
Angeklagten
,
persönlich
zur
Verhandlung
zu
erscheinen
,
ist
Teil
des
Rechts
auf
ein
faires
Verfahren
gemäß
Artikel
6
der
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
in
der
Auslegung
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
. [EU]
The
right
of
an
accused
person
to
appear
in
person
at
the
trial
is
included
in
the
right
to
a
fair
trial
provided
for
in
Article
6
of
the
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
,
as
interpreted
by
the
European
Court
of
Human
Rights
.
Der
Gerichtshof
hat
aber
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
das
Recht
des
Angeklagten
,
persönlich
zu
der
Verhandlung
zu
erscheinen
,
nicht
absolut
ist
und
dass
der
Angeklagte
unter
bestimmten
Bedingungen
aus
freiem
Willen
ausdrücklich
oder
stillschweigend
aber
eindeutig
auf
das
besagte
Recht
verzichten
kann
. [EU]
The
Court
has
also
declared
that
the
right
of
the
accused
person
to
appear
in
person
at
the
trial
is
not
absolute
and
that
under
certain
conditions
the
accused
person
may
,
of
his
or
her
own
free
will
,
expressly
or
tacitly
but
unequivocally
,
waive
that
right
.
Der
Rat
hat
am
30
.
März
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/293/GASP
zur
Verlängerung
von
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
wirksamen
Ausführung
des
Mandats
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angenommen
;
diese
Maßnahmen
haben
die
Form
von
Ein-
und
Durchreisebeschränkungen
für
Personen
,
die
an
Aktivitäten
beteiligt
sind
,
die
es
vor
dem
ICTY
angeklagten
,
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Personen
ermöglichen
,
sich
weiterhin
der
Justiz
zu
entziehen
,
oder
die
andere
Handlungen
begehen
,
die
die
wirkungsvolle
Ausführung
des
Mandats
des
ICTY
behindern
könnten
. [EU]
On
30
March
2004
,
the
Council
adopted
Common
Position
2004/293/CFSP
[1]
renewing
measures
in
support
of
the
effective
implementation
of
the
mandate
of
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY)
in
the
form
of
restrictions
on
admission
against
persons
who
are
engaged
in
activities
which
help
persons
at
large
continue
to
evade
justice
for
crimes
for
which
the
ICTY
has
indicted
them
or
are
otherwise
acting
in
a
manner
which
could
obstruct
the
ICTY
's
effective
implementation
of
its
mandate
.
Der
Rat
hat
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/293/GASP
Maßnahmen
angenommen
,
mit
denen
die
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
oder
die
Durchreise
durch
dieses
Personen
verweigert
werden
,
die
an
Aktivitäten
beteiligt
sind
,
die
vor
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angeklagten
,
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Personen
dabei
behilflich
sind
,
sich
weiterhin
der
Justiz
zu
entziehen
,
oder
die
andere
Handlungen
begehen
,
die
den
ICTY
bei
der
wirksamen
Ausführung
seines
Mandats
behindern
könnten
. [EU]
By
Common
Position
2004/293/CFSP
the
Council
adopted
measures
to
prevent
the
entry
into
,
or
transit
through
,
the
territories
of
Member
States
of
individuals
who
are
engaged
in
activities
which
help
persons
at
large
continue
to
evade
justice
for
crimes
for
which
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY)
has
indicted
them
or
are
otherwise
acting
in
a
manner
which
could
obstruct
the
ICTY
's
effective
implementation
of
its
mandate
.
Der
Rat
hat
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/293/GASP
Maßnahmen
angenommen
,
um
Personen
,
die
an
Aktivitäten
beteiligt
sind
,
die
vor
dem
ICTY
angeklagten
,
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Personen
dabei
behilflich
sind
,
sich
weiterhin
der
Justiz
zu
entziehen
,
die
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
oder
die
Durchreise
durch
dieses
zu
verweigern
. [EU]
By
Common
Position
2004/293/CFSP
the
Council
adopted
measures
to
prevent
the
entry
into
,
or
transit
through
,
the
territories
of
Member
States
of
individuals
who
are
engaged
in
activities
which
help
persons
at
large
continue
to
evade
justice
for
crimes
for
which
the
ICTY
had
indicted
them
.
Der
Rat
hat
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/694/GASP
Maßnahmen
getroffen
,
um
sämtliche
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
den
vom
ICTY
angeklagten
natürlichen
Personen
gehören
,
einzufrieren
. [EU]
Under
the
terms
of
Common
Position
2004/694/CFSP
,
the
Council
adopted
measures
in
order
to
freeze
all
funds
and
economic
resources
belonging
to
natural
persons
indicted
by
the
ICTY
.
Der
Rat
hat
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/694/GASP
Maßnahmen
getroffen
,
um
sämtliche
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
den
vom
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angeklagten
natürlichen
Personen
gehören
,
einzufrieren
. [EU]
By
Common
Position
2004/694/CFSP
the
Council
adopted
measures
in
order
to
freeze
all
funds
and
economic
resources
belonging
to
natural
persons
indicted
by
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY).
Der
Rat
hat
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/694/GASP
Maßnahmen
getroffen
,
um
sämtliche
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
den
vom
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angeklagten
natürlichen
Personen
gehören
,
einzufrieren
. [EU]
Pursuant
to
Common
Position
2004/694/CFSP
the
Council
adopted
measures
in
order
to
freeze
all
funds
and
economic
resources
belonging
to
natural
persons
indicted
by
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY).
Der
Rat
hat
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/694/GASP
Maßnahmen
getroffen
,
um
sämtliche
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
den
vom
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angeklagten
natürlichen
Personen
gehören
,
einzufrieren
. [EU]
Under
the
terms
of
Common
Position
2004/694/CFSP
the
Council
adopted
measures
in
order
to
freeze
all
funds
and
economic
resources
belonging
to
natural
persons
indicted
by
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY).
Der
Strafgerichtshof
hat
dagegen
Herrn
Zdravko
TOLIMIR
,
dessen
Anklage
am
10
.
Februar
2005
veröffentlicht
worden
war
,
in
die
Liste
der
angeklagten
und
flüchtigen
Personen
aufgenommen
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
ICTY
has
put
Mr
Zdravko
TOLIMIR
,
whose
indictment
was
made
public
on
10
February
2005
,
on
the
list
of
suspects
having
absconded
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
den
im
Anhang
aufgeführten
Personen
,
die
an
Aktivitäten
beteiligt
sind
,
die
es
vor
dem
ICTY
angeklagten
,
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Personen
ermöglichen
,
sich
weiterhin
der
Justiz
zu
entziehen
,
oder
die
andere
Handlungen
begehen
,
die
die
wirkungsvolle
Ausführung
des
Mandats
des
ICTY
behindern
könnten
,
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
oder
die
Durchreise
durch
dieses
zu
verweigern
. [EU]
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
prevent
the
entry
into
,
or
transit
through
their
territories
of
the
persons
listed
in
the
Annex
,
who
are
engaged
in
activities
which
help
persons
at
large
continue
to
evade
justice
for
crimes
for
which
the
ICTY
has
indicted
them
or
are
otherwise
acting
in
a
manner
which
could
obstruct
the
ICTY's
effective
implementation
of
its
mandate
.
Diese
zusätzlichen
restriktiven
Maßnahmen
sollten
dazu
dienen
,
jeglichen
Umgang
mit
Geldern
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
sich
im
Besitz
von
vor
dem
ICTY
angeklagten
,
weiterhin
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Personen
befinden
,
zu
kontrollieren
,
und
jegliche
Unterstützung
auszuschließen
,
die
diese
Personen
aus
der
Gemeinschaft
erhalten
könnten
. [EU]
These
additional
restrictive
measures
should
be
used
so
as
to
control
all
dealings
with
funds
and
economic
resources
owned
by
persons
indicted
by
the
ICTY
who
are
still
at
large
and
to
ban
any
support
they
might
receive
from
within
the
Community
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Angeklagten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners