A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
69 results for 2002/2003
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Bereits
in
der
Spielzeit
2002/2003
wurde
die
Oper
Frankfurt
,
wie
zuletzt
1996
,
von
den
Fachkritikern
zum
"Opernhaus
des
Jahres"
erklärt
. [G]
For
the
season
2002-2003
,
as
last
in
1996
,
drama
critics
declared
the
Oper
Frankfurt
to
be
the
'Opera
House
of
the
Year'
.
Homoki
,
der
selbst
an
der
Komischen
Oper
mit
einigem
Erfolg
inszeniert
,
aber
bereit
ist
,
den
öffentlichkeitswirksamen
Applaus
anderen
Regisseuren
zu
überlassen
(
was
,
wie
andere
Beispiele
in
der
Hauptstadt
zeigen
,
nicht
jedem
Hausherren
durchgängig
gelungen
ist
),
hat
in
Kirill
Petrenko
,
der
seit
der
Spielzeit
2002/2003
Generalmusikdirektor
des
Hauses
ist
,
einen
nachgerade
kongenialen
Partner
gefunden
. [G]
Homoki
,
himself
enjoying
some
directorial
success
at
the
Komische
Oper
,
and
yet
willing
to
let
other
directors
be
on
the
receiving
end
of
applause
which
is
good
for
publicity
(something
that
,
as
other
cases
in
Berlin
prove
,
not
every
single
artistic
director
has
managed
to
do
completely
),
has
found
a
positively
congenial
partner
in
Kirill
Petrenko
,
chief
musical
director
of
the
opera
house
since
the
2002/2003
season
.
2002/2003
(
Preise:
Northlink
1) [EU]
2002/2003
(NorthLink 1
rates
)
Aktivitäten
,
die
innerhalb
der
Alstom-Gruppe
(
ohne
Schifffahrt
)
800
Mio
.
EUR
zum
Umsatz
beitragen
(
Basisjahr
2002/2003
),
werden
innerhalb
einer
Frist
von
veräußert
. [EU]
Business
activities
worth
EUR
800
million
in
turnover
(base
2002/2003
)
within
the
Alstom
group
,
excluding
the
Marine
sector
,
shall
be
divested
within
a
period
of
[...].
Auf
der
anderen
Seite
muss
die
Veräußerung
einen
rentablen
Geschäftsbereich
mit
Anlagegütern
und
Beschäftigten
betreffen
,
dessen
Umsatz
im
Geschäftsjahr
2002/2003
repräsentativ
für
den
Umfang
der
Aktivitäten
zum
Zeitpunkt
der
Veräußerung
ist
.. [EU]
Second
,
the
sell-off
must
cover
a
viable
business
activity
which
comprises
fixed
assets
and
staff
and
whose
2002/2003
turnover
is
representative
of
the
level
of
business
at
the
time
of
the
sell-off
[...].
Auf
diese
veräußerten
Bereiche
entfielen
im
Geschäftsjahr
2002/2003
20
%
des
Gesamtumsatzes
von
Alstom
. [EU]
These
divestitures
accounted
for
20
%
of
Alstom's
total
turnover
in
2002/2003
.
Auf
EU-Ebene
(
EU-25
)
wurden
2002/2003
insgesamt
rund
15
,6
Mrd
.
Liter
Wein
erzeugt
. [EU]
At
EU
level
(EU-25) a
total
of
some
15
.6
billion
litres
of
wine
was
produced
in
2002/2003
[16].
Das
Vereinigte
Königreich
hat
finanzielle
Angaben
vorgelegt
,
unter
anderem
zum
Nettoumsatz
aus
den
Geschäftstätigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
(
vor
allem
der
Fahrgastbeförderung
)
und
den
kommerziellen
Tätigkeiten
(
vor
allem
dem
Güterverkehr
),
die
von
Northlink
1
vom
Haushaltsjahr
2002/2003
bis
zum
Haushaltsjahr
2005/2006
erbracht
wurden:
[EU]
The
United
Kingdom
has
provided
financial
information
showing
the
net
turnover
of
the
public
service
activities
(mostly
passenger
transport
)
and
of
the
commercial
activities
(mostly
freight
transport
)
carried
out
by
NorthLink
1
from
the
2002/2003
financial
exercise
to
the
2005/2006
financial
exercise:
Das
Vereinigte
Königreich
hat
finanzielle
Informationen
hinsichtlich
der
Strecke
Gourock-Dunoon
vorgelegt
,
einschließlich
Nettoumsatz
aus
den
Geschäftstätigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
(
vor
allem
der
Beförderung
von
Fahrgästen
)
und
den
kommerziellen
Tätigkeiten
(
vor
allem
der
Beförderung
von
Fahrzeugen
),
die
von
CalMac
seit
dem
Haushaltsjahr
2002/2003
durchgeführt
wurden:
[EU]
With
regard
to
the
Gourock-Dunoon
route
,
the
United
Kingdom
have
provided
financial
information
showing
the
net
turnover
of
the
public
service
activities
(mostly
passenger
transport
)
and
of
the
commercial
activities
(mostly
vehicle
service
)
carried
out
by
CalMac
since
the
2002/2003
financial
exercise:
Demgegenüber
heißt
es
in
den
Managementberichten
des
Ausführers
für
2002/2003
(
gleichzeitig
der
Überprüfungszeitraum
der
Untersuchung
),
dass
er
eine
Verlängerung
der
Inanspruchnahme
der
EDE-Regelung
bis
2012
beantragen
werde
;
schon
zuvor
hatte
er
für
insgesamt
neun
Jahre
die
Regelung
in
Anspruch
genommen
,
obwohl
den
gesetzlichen
Bestimmungen
zufolge
nur
eine
Befreiung
für
fünf
Jahre
eingeräumt
werden
darf
. [EU]
On
the
contrary
,
it
stated
in
its
management
reports
for
2002
to
2003
(i.e.
the
review
investigation
period
)
that
it
was
seeking
extension
of
the
EDE
benefits
until
2012
,
which
it
already
successfully
had
done
in
the
past
for
a
total
of
nine
years
,
despite
the
fact
that
according
to
the
relevant
legislation
the
exemption
period
for
the
EDE
should
only
be
five
years
.
Dem
Internationalen
Getreiderat
zufolge
ist
der
Weltmalzhandel
innerhalb
von
zwei
Jahren
von
5621000
Tonnen
im
Jahre
2002/2003
auf
5275000
Tonnen
im
Jahr
2004/2005
zurückgegangen
(
die
letztgenannten
Zahlen
sind
eine
Schätzung
). [EU]
According
to
the
International
Grains
Council
,
global
trade
in
malt
declined
for
two
years
in
a
row
from
5,621
million
tonnes
in
2002/2003
to
5,275
million
tonnes
in
2004/2005
(the
latter
figure
is
an
estimate
).
Den
indischen
Ausfuhrstatistiken
zufolge
gingen
die
durchschnittlichen
Preise
der
indischen
Ausfuhren
in
alle
Länder
für
die
beiden
betroffenen
Warengruppen
, d. h.
der
KN-Unterpositionen
560749
und
560750
von
1997/98
bis
2002/03
um
46
%
bzw
.
51
%
zurück
. [EU]
According
to
Indian
export
statistics
,
the
average
prices
for
Indian
exports
to
all
countries
,
of
the
two
product
groupings
concerned
, i.e.
those
classifiable
under
CN
subheadings
560749
and
560750
,
declined
respectively
by
46
%
and
51
%
between
1997/98
and
2002/2003
.
Den
indischen
Ausfuhrstatistiken
zufolge
ist
die
Ausfuhrmenge
der
Waren
der
KN-Unterpositionen
560749
und
560750
,
bei
denen
es
sich
mehrheitlich
um
die
betroffene
Ware
handelt
,
von
1997/98
bis
2002/03
um
104
%
gestiegen
. [EU]
According
to
Indian
export
statistics
,
the
volume
of
exports
of
the
products
classifiable
under
CN
subheadings
560749
and
560750
,
the
majority
of
which
consist
of
the
product
concerned
,
increased
by
104
%
between
1997/98
and
2002/2003
.
Der
Auszug
aus
dem
Jahresbericht
von
BE
für
2002/2003
und
der
Artikel
in
"The
Business"
,
in
dem
über
das
Scheitern
der
Gespräche
zwischen
BNFL
und
BE
im
August/Anfang
September
2002
berichtet
wurde
,
sei
von
Greenpeace
irrtümlich
dahin
gehend
ausgelegt
worden
,
dass
BNFL
später
unter
Druck
der
Regierung
gehandelt
habe
. [EU]
The
extract
from
BE's
2002/2003
Report
,
and
the
article
in
'The
Business'
,
referring
to
the
collapse
of
talks
between
BNFL
and
BE
in
August/beginning
September
2002
are
wrongly
interpreted
by
Greenpeace
as
a
sign
that
BNFL
acted
later
under
pressure
from
the
Government
.
der
Geschäftsbereich
Schifffahrt
schließlich
erwirtschaftete
im
Geschäftsjahr
2002/2003
einen
Umsatz
von
1,5
Mrd
.
EUR
und
beschäftigte
4500
Menschen
. [EU]
the
Marine
sector
had
a
turnover
of
EUR
1,5
billion
in
the
financial
year
2002/2003
and
employed
4500
persons
.
der
größtenteils
am
25
.
September
2003
an
den
französischen
Konzern
Areva
veräußerte
Geschäftsbereich
T & D
erbrachte
vor
seiner
Veräußerung
im
Geschäftsjahr
2002/2003
mit
28000
Beschäftigten
einen
Umsatz
von
3,6
Mrd
.
EUR
[EU]
in
2002/2003
prior
to
its
sale
,
the
T&D
sector
,
most
of
which
was
sold
to
the
French
Areva
group
on
25
September
2003
,
had
a
turnover
of
EUR
3,6
billion
with
a
workforce
of
28000
Des
Weiteren
sagt
Frankreich
die
Gründung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
zusammen
mit
einem
Partner
zu
,
das
gemeinsam
mit
Alstom
kontrolliert
wird
,
und
an
dem
Alstom
mindestens
50
%
des
Kapitals
halten
wird
;
Gegenstand
des
Unternehmens
ist
die
Sparte
"Hydro
Power"
von
Alstom
(
im
Geschäftsjahr
2002/2003
Umsatz
von
879
Mio
.
EUR
und
4680
Beschäftigte
). [EU]
France
also
undertakes
that
a
joint
venture
,
in
which
Alstom
will
retain
joint
control
and
will
hold
a
maximum
of
50
%
of
the
capital
,
will
be
set
up
with
a
partner
to
cover
Alstom's
'Hydro
Power'
business
[14] (in
2002/2003
,
turnover
of
EUR
879
million
and
workforce
of
4680
).
Die
auf
alle
Ratingklassen
bezogene
durchschnittliche
Haftungsvergütung
(
als
Aufschlag
über
Libor
)
bewegt
sich
danach
in
diesem
Zeitraum
in
einem
Korridor
zwischen
2,25 % p.a. (
kurzzeitig
um
den
Jahreswechsel
2002/2003
herum
)
als
oberer
Begrenzungswert
bis
etwa
0,8 % p.a. (
im
Jahre
2004
)
als
unterer
Begrenzungswert
,
wobei
ein
Satz
von
knapp
1,5 % p.a.
als
zeitlicher
Durchschnittswert
für
diese
Periode
angesehen
werden
kann
. [EU]
This
shows
that
,
during
this
period
,
the
average
liability
remuneration
in
relation
to
all
rating
classes
(as a
premium
above
Libor
)
moved
within
a
corridor
between
2,25 % a
year
(briefly
around
the
end
of
2002
and
beginning
of
2003
)
as
an
upper
limit
and
around
0,8 % a
year
(in
2004
)
as
a
lower
limit
,
with
a
rate
of
just
under
1,5 % a
year
being
the
average
for
the
period
.
Die
Gesetzesänderungen
müssen
möglichst
rasch
vom
Betriebsjahr
2002/2003
erfolgen
und
spätestens
zum
1.
Januar
2004
in
Kraft
getreten
sein
. [EU]
The
legislative
amendments
must
ensue
as
soon
as
possible
after
the
start
of
the
2002/2003
operating
year
and
enter
into
force
at
the
latest
on
1
January
2004
.
Die
größten
Marktanteilsgewinne
erfolgten
in
der
Zeit
von
2002
bis
2003
,
als
die
gedumpten
Einfuhren
mehr
als
5
Prozentpunkte
hinzugewannen
. [EU]
The
most
significant
increase
in
the
market
share
took
place
in
the
period
2002/2003
,
when
dumped
imports
gained
more
than
5
percentage
points
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2002/2003":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners