A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for "multicultural
Tip:
Conversion of units
German
English
4.
Die
Métissage
als
Lebensform
,
der
Ghettofilm
als
Darstellung
einer
neuen
Kultur
,
in
der
es
ebenso
viele
Chancen
wie
Gefährdungen
gibt
,
die
Verteidigung
multikultureller
Lebensformen
im
Mittelstand
. [G]
4.
Mixed
ethnicity
as
a
way
of
life
,
the
ghetto
film
as
the
portrayal
of
a
new
culture
as
full
of
opportunity
as
of
danger
,
the
defence
of
multicultural
lifestyles
amongst
the
middle
class
.
Am
Ende
,
in
der
letzten
Folge
(
Abschied
von
Schabbach
),
wird
noch
einmal
ein
großes
Fest
gefeiert
,
in
der
Silvester-Nacht
zum
neuen
Jahrtausend
,
bei
dem
sich
die
weit
verzweigte
Familie
trifft:
Hermann
und
Clarissa
,
die
alten
und
jungen
Schabbacher
,
aber
auch
die
Menschen
,
die
aus
der
DDR
und
den
ost-europäischen
Ländern
gekommen
sind
,
ein
Spiegel
des
Wandels
zu
einer
multikulturellen
Gesellschaft
. [G]
In
the
end
,
in
the
last
episode
"Abschied
von
Schabbach"
(i.e.
Farewell
to
Schabbach
),
once
again
a
big
celebration
takes
place
,
in
which
the
extended
family
is
reunited:
Hermann
and
Clarissa
,
the
old
and
young
people
of
Schabbach
,
but
also
the
people
who
have
come
from
East
Germany
and
the
Eastern
European
countries
, a
mirror
of
the
change
to
a
multicultural
society
.
Das
,
was
für
die
einen
Parallelgesellschaftlichkeit
und
Überfremdung
ist
oder
freundlicher
ausgedrückt
-
aber
letztlich
dasselbe
meinend
-
Buntheit
und
Multikulturalismus
,
bedeutet
für
andere
ganz
einfach
eine
Nachbarschaft
ohne
vorherrschende
Norm
. [G]
What
for
some
is
a
parallel
society
and
foreign
infiltration
or
,
to
put
it
in
more
friendly
terms
-
but
meaning
the
same
at
the
end
of
the
day
-
colourful
and
multicultural
,
is
for
others
simply
a
neighbourhood
without
any
dominant
norm
.
In
einem
Leben
,
das
nicht
so
sehr
multikulturell
als
vielmehr
"polymigrantisch"
wurde
. [G]
In
a
life
that
became
not
so
much
multicultural
as
"polymigrant"
.
Multikulturell
sind
auch
die
norddeutschen
Städte
Lübeck
,
Hamburg
und
Wismar
und
Rostock
geprägt
. [G]
There
has
been
always
been
a
strong
multicultural
influence
in
the
North
German
cities
of
Lübeck
,
Hamburg
,
Wismar
and
Rostock
too
.
Und
das
Besondere
daran:
Jeder
,
der
einen
internetfähigen
Computer
hat
und
sich
rund
um
die
Themenfelder
Demokratie
,
Weltoffenheit
und
Multikulturalität
engagieren
möchte
,
kann
bei
rossiPress
mitmachen
und
die
Webseiten
mitgestalten
. [G]
And
the
special
thing
about
it
is
that
anyone
who
has
a
computer
with
access
to
the
Internet
and
wishes
to
become
involved
in
the
fields
of
democracy
,
open-mindedness
and
multicultural
society
,
is
invited
to
join
rossiPress
and
collaborate
in
creating
websites
.
Viele
Texte
dieser
ersten
,
über
die
Mitte
der
achtziger
Jahre
hinaus
anhaltenden
Phase
hatten
die
Dialektik
von
Heimat
und
Fremde
,
den
migrationsbedingten
Sprach-
und
Kulturwechsel
und
die
Probleme
der
sich
dem
"Multikulturellen"
nur
zögernd
öffnenden
deutschen
Gesellschaft
zum
Thema
. [G]
Many
works
from
this
early
phase
,
which
lasted
beyond
the
mid
1980s
,
focused
on
the
relationship
between
the
familiar
and
the
alien
,
the
migrants'
change
in
language
and
culture
and
the
problems
encountered
by
German
society
,
which
at
the
time
only
was
hesitant
to
accept
its
new
,
multicultural
face
.
Wie
in
anderen
europäischen
Ländern
wachsen
in
den
neuen
"multikulturellen"
Ghettos
in
den
Stadtrandgebieten
die
Gefahren:
Kriminalität
,
Drogen
,
rassistische
Übergriffe
,
mangelnde
Perspektiven
in
Ausbildung
und
Beruf
,
fundamentalistische
Rückbestimmung
und
Zerfall
des
Familienzusammenhalts
. [G]
As
in
other
European
countries
,
the
new
"
multicultural
"
ghettos
on
the
outskirts
of
Germany's
cities
face
growing
dangers:
crime
,
drugs
,
racist
attacks
,
dim
educational
and
professional
prospects
, a
reversion
to
fundamentalism
and
the
disintegration
of
family
bonds
.
Aktionen
der
Gemeinschaft
,
die
Informationsinhalte
betreffen
,
sollten
die
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
der
Gemeinschaft
zur
Geltung
bringen
. [EU]
Community
actions
undertaken
concerning
the
content
of
information
should
promote
the
Community's
multilingual
and
multicultural
specificity
.
Da
die
Ziele
des
Programms
,
nämlich
die
Unterstützung
von
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
,
die
Bekämpfung
von
Rassismus
,
Fremdenfeindlichkeit
und
Antisemitismus
,
der
Schutz
der
Grundrechte
und
der
Schutz
der
Bürgerrechte
durch
einen
interreligiösen
und
multikulturellen
Dialog
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
daher
wegen
des
Umfangs
oder
der
Wirkung
des
Programms
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
The
objectives
of
the
programme
,
namely
support
to
civil
society
associations
,
the
fight
against
racism
,
xenophobia
and
anti-Semitism
,
the
protection
of
fundamental
rights
and
the
protection
of
the
Rights
of
the
Citizen
,
through
an
interfaith
and
multicultural
dialogue
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
,
by
reason
of
the
scale
or
impact
of
the
programme
,
be
better
achieved
at
Community
level
.
The
Community
may
adopt
measures
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Das
Programm
wird
bessere
Voraussetzungen
für
den
Zugang
zu
digitalen
Inhalten
und
Diensten
sowie
deren
Verwaltung
in
mehrsprachigen
und
multikulturellen
Umgebungen
schaffen
. [EU]
It
will
create
better
conditions
for
accessing
and
managing
digital
content
and
services
in
multilingual
and
multicultural
environments
.
Die
allgemeinen
Ziele
des
Programms
tragen
zur
Durchführung
der
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
bei
,
insbesondere
in
den
Bereichen
der
Anerkennung
der
kulturellen
,
multikulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
in
Europa
,
der
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts
und
der
Bekämpfung
von
Diskriminierungen
aus
Gründen
des
Geschlechts
,
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung
,
einer
Behinderung
,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
sowie
der
Sicherstellung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
. [EU]
The
general
objectives
of
the
Programme
shall
contribute
to
the
development
of
the
EU
policies
,
in
particular
with
regard
to
the
recognition
of
cultural
,
multicultural
and
linguistic
diversity
in
Europe
,
to
fostering
social
cohesion
and
combating
all
discrimination
based
on
sex
,
race
or
ethnic
origin
,
religion
or
belief
,
disability
,
age
or
sexual
orientation
,
and
with
regard
to
sustainable
development
.
Die
Förderung
eines
interreligiösen
und
multikulturellen
Dialogs
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
würde
dazu
beitragen
,
den
Frieden
und
die
Grundrechte
zu
schützen
und
zu
stärken
. [EU]
Fostering
an
interfaith
and
multicultural
dialogue
at
the
level
of
the
European
Union
would
contribute
to
preserving
and
strengthening
peace
and
fundamental
rights
.
Einrichtung
einschlägiger
Strukturen
zur
Förderung
des
interreligiösen
und
interkulturellen
Dialogs
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
. [EU]
To
create
relevant
structures
in
order
to
foster
an
interfaith
and
multicultural
dialogue
at
the
level
of
the
European
Union
.
Ferner
sollte
die
Verwendung
offener
Standards
und
die
Bildung
großer
Nutzergruppen
unterstützt
werden
,
die
Vornormungs-
und
Spezifikationspläne
analysieren
und
testen
,
um
der
Festlegung
weltweiter
Normen
für
digitale
Lerninhalte
eine
mehrsprachige
und
multikulturelle
europäische
Dimension
zu
verleihen
[EU]
The
activities
should
also
encourage
the
use
of
open
standards
,
and
the
creation
of
large
user
groups
analysing
and
testing
pre-standardisation
and
specifications
schemes
with
a
view
to
conveying
European
multilingual
and
multicultural
aspects
into
the
process
of
definition
of
global
standards
for
digital
learning
content
Folgende
Beihilfen
für
Unternehmen
der
Stahlindustrie
im
Sinne
von
Anhang
B
des
multisektoralen
Beihilferahmens
können
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden:
[EU]
The
following
aid
for
firms
in
the
steel
industry
as
defined
in
Annex
B
of
the
Multicultural
Framework
may
be
regarded
as
compatible
with
the
common
market:
Förderung
des
multikulturellen
Dialogs
,
der
direkten
persönlichen
Kontakte
,
einschließlich
der
Verbindungen
zu
Gemeinden
mit
Zuwanderern
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
leben
,
der
Zusammenarbeit
der
Zivilgesellschaften
,
kultureller
Einrichtungen
und
des
Jugendaustausches
[EU]
Promoting
multicultural
dialogue
,
people-to-people
contacts
,
including
links
with
communities
of
immigrants
living
in
Member
States
,
cooperation
between
civil
societies
,
cultural
institutions
and
exchanges
of
young
people
Gemeinschaftsmaßnahmen
,
die
digitale
Inhalte
betreffen
,
sollten
der
Besonderheit
der
Mehrsprachigkeit
und
multikulturellen
Besonderheiten
der
Union
Rechnung
tragen
. [EU]
Community
actions
concerning
digital
content
should
take
account
of
the
Community's
multilingual
and
multicultural
specificity
.
IKT-gestützte
Systeme
für
leichtere
Zugänglichkeit
und
langfristige
Nutzung
digitaler
kultureller
und
wissenschaftlicher
Ressourcen
in
einem
mehrsprachigen/multikulturellen
Umfeld
,
auch
in
Bezug
auf
das
kulturelle
Erbe
. [EU]
ICT-based
systems
to
support
accessibility
and
use
over
time
of
digital
cultural
and
scientific
resources
and
assets
,
in
a
multilingual/
multicultural
environment
,
and
including
with
regard
to
cultural
heritage
.
Im
Kontext
der
multikulturellen
und
multilingualen
Gesellschaften
in
Europa
wird
anerkannt
,
dass
die
Muttersprache
nicht
in
allen
Fällen
eine
Amtssprache
des
Mitgliedstaats
ist
und
dass
die
Fähigkeit
,
in
einer
Amtssprache
zu
kommunizieren
,
eine
Voraussetzung
dafür
ist
,
dass
die
Einzelperson
in
vollem
Umfang
an
der
Gesellschaft
teilhaben
kann
. [EU]
In
the
context
of
Europe's
multicultural
and
multilingual
societies
,
it
is
recognised
that
the
mother
tongue
may
not
in
all
cases
be
an
official
language
of
the
Member
State
,
and
that
ability
to
communicate
in
an
official
language
is
a
pre-condition
for
ensuring
full
participation
of
the
individual
in
society
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""multicultural"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners