A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
kompensatorisch
kompensierbar
kompensieren
kompensierender Kauf
kompensierender Verkauf
kompetent
kompetitiv
kompilierbar
kompilieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
kompensiert
Word division: kom·pen·siert
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
polnischen
Behörden
erläuterten
,
dass
die
Regierung
diese
Mittel
zur
Verfügung
stellte
,
um
den
entlassenen
Stahlarbeitern
die
Rückkehr
auf
den
Arbeitsmarkt
durch
Schulungen
zur
Erweiterung
der
Qualifikation
zu
erleichtern
bzw
.
um
einen
Anreiz
zu
schaffen
,
dass
die
Möglichkeit
des
Vorruhestands
genutzt
wird
,
indem
die
niedrigen
Vorruhestandsleistungen
teilweise
kompensiert
werden
. [EU]
The
Polish
authorities
have
explained
that
the
government
provided
funds
to
help
redundant
steel
workers
re-enter
the
labour
market
through
training
to
improve
their
qualifications
or
to
encourage
them
to
take
early
retirement
by
compensating
them
in
part
for
the
low
income
they
would
receive
while
on
early
retirement
.
Die
polnischen
Behörden
vertreten
den
Standpunkt
,
dass
die
gewährte
Beihilfe
-
selbst
wenn
sie
als
zusätzliche
Betriebsbeihilfe
eingestuft
wurde
-
als
durch
die
Ausgleichsmaßnahmen
kompensiert
anzusehen
ist
, d. h.
als
eine
weitere
Verringerung
der
Produktionskapazitäten
durch
das
Unternehmen
im
Rahmen
der
geänderten
Strategie
. [EU]
The
Polish
authorities
suggest
that
even
if
the
aid
obtained
was
considered
to
be
additional
operating
aid
,
it
should
be
deemed
to
be
balanced
by
the
compensatory
measures
, i.e.
the
company's
additional
capacity
reduction
after
the
strategy
was
modified
.
Die
Produktivität
sank
im
selben
Zeitraum
aufgrund
des
zurückgehenden
Produktionsvolumens
um
18
%,
was
durch
Personalabbau
nicht
kompensiert
werden
konnte
. [EU]
Productivity
decreased
by
18
%
during
the
same
period
as
a
result
of
the
decrease
in
production
volume
which
could
not
be
compensated
by
the
headcount
reduction
.
Diese
Barabflüsse
werden
zum
Teil
durch
die
Tatsache
kompensiert
,
dass
der
niederländische
Staat
von
den
anderen
Konsortiumsmitgliedern
im
Zusammenhang
mit
Erlösminderungen
(
stranded
costs
)
erhalten
hat
. [EU]
Those
cash
outflows
are
partly
compensated
by
the
fact
that
the
Dutch
State
received
[...]
from
the
other
consortium
members
related
to
stranded
costs
.
Dieser
Anstieg
wurde
2004
in
gewisser
Weise
durch
Betriebsschließungen
anderer
Gemeinschaftshersteller
kompensiert
. [EU]
This
increase
was
somewhat
offset
in
2004
by
closures
implemented
by
other
Community
producers
.
Dies
erscheint
für
den
Erfolg
des
Plans
unerlässlich
,
da
auf
diese
Weise
ein
Ausgleich
für
den
im
Vergleich
zu
fossilen
Brennstoffen
höheren
Preis
von
Biobrennstoffen
geschaffen
wird
,
der
-
zumindest
derzeit
-
nicht
durch
eine
Verbrauchsteuererstattung
kompensiert
werden
kann
,
da
noch
keine
entsprechende
Bewilligung
erteilt
wurde
. [EU]
This
seems
indispensable
for
the
success
of
the
plan
so
as
to
set
off
the
higher
prices
of
bio-fuels
compared
to
fossil
fuels
,
which
can
at
least
for
the
time
being
not
be
equalised
by
excise
tax
rebates
as
no
authorisation
to
this
respect
has
been
obtained
.
Diese
Verpflichtung
zur
Beimischung
von
Biokraftstoff
scheint
die
angeblichen
Umsatzverluste
weitgehend
kompensiert
und
den
Abbau
der
Steuervergünstigungen
ausgeglichen
zu
haben
. [EU]
To
a
large
extent
this
mandatory
blending
requirement
appears
to
have
compensated
the
alleged
sales
losses
and
to
have
counterbalanced
the
reduction
in
incentives
.
Diese
Zielverfehlung
muss
im
Laufe
des
Jahres
2011
vollständig
kompensiert
werden
. [EU]
This
slippage
will
have
to
be
fully
offset
in
the
course
of
2011
.
Die
SMN
weist
auch
auf
die
gegebenen
Unterschiede
zwischen
der
britischen
Arbeitsgesetzgebung
und
der
französischen
Gesetzgebung
hin
(
längere
Arbeitszeit
als
im
Vereinigten
Königreich
,
die
nicht
vollständig
durch
die
geringere
Besatzungsstärke
in
Frankreich
kompensiert
werde
). [EU]
The
SMN
also
points
out
the
disparities
existing
between
British
and
French
social
legislation
(longer
working
hours
in
the
United
Kingdom
not
entirely
offset
by
smaller
crews
in
France
).
Die
Tatsache
,
dass
der
UDS-Test
keine
spezifischen
Informationen
zur
mutagenen
Aktivität
liefert
,
wird
durch
die
potenzielle
Empfindlichkeit
dieses
Endpunkts
kompensiert
,
denn
er
wird
im
gesamten
Genom
ermittelt
. [EU]
The
lack
of
specific
information
on
mutagenic
activity
provided
by
the
UDS
test
is
compensated
for
by
the
potential
sensitivity
of
this
endpoint
because
it
is
measured
in
the
whole
genome
.
Die
Verluste
,
die
DPLP
aufgrund
dieser
unter
dem
Marktpreis
liegenden
Preise
entstehen
,
werden
nach
ihren
Angaben
vom
Staat
im
Rahmen
des
Ausgleichs
für
DAWI
kompensiert
. [EU]
The
losses
incurred
by
DPLP
as
a
result
of
these
below-market
prices
are
,
they
claim
,
covered
by
the
State
as
part
of
the
SGEI
compensation
.
Die
Vorteile
,
die
das
ausgedehnte
Vertriebsnetz
der
Posta
bietet
,
werden
durch
die
zunehmende
Bedeutung
des
Onlinebanking
kompensiert
. [EU]
The
advantages
of
Posta's
extensive
network
are
counterbalanced
by
the
growth
in
importance
of
online
banking
.
Die
Wirksamkeit
einer
Sicherung
bezeichnet
den
Grad
,
mit
dem
die
einem
gesicherten
Risiko
zurechenbaren
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwertes
oder
der
Cashflows
des
Grundgeschäfts
durch
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwertes
oder
der
Cashflows
des
Sicherungsinstruments
kompensiert
werden
(
siehe
Anhang
A
Paragraphen
AG105-AG113
). [EU]
Hedge
effectiveness
is
the
degree
to
which
changes
in
the
fair
value
or
cash
flows
of
the
hedged
item
that
are
attributable
to
a
hedged
risk
are
offset
by
changes
in
the
fair
value
or
cash
flows
of
the
hedging
instrument
(see
Appendix
A
paragraphs
AG105-AG113
).
Ein
Beispiel
hierfür
wäre
,
wenn
eine
unter
dem
Marktpreis
liegende
Veräußerung
von
Anteilen
durch
eine
spätere
über
dem
Marktpreis
liegende
Veräußerung
kompensiert
werden
würde
. [EU]
An
example
is
when
one
disposal
of
shares
is
priced
below
market
and
is
compensated
for
by
a
subsequent
disposal
priced
above
market
.
Eine
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalt
könnte
z. B.
dann
,
wenn
niedrigere
Einnahmen
durch
die
staatliche
Beihilfe
kompensiert
würden
,
versucht
sein
,
die
Preise
für
Werbung
und
sonstige
nicht
öffentlich-rechtliche
Dienstleistungen
auf
dem
Markt
zu
senken
,
um
die
Einnahmen
von
Wettbewerbern
zu
schmälern
. [EU]
For
example
, a
public
service
broadcaster
,
in
so
far
as
lower
revenues
would
be
covered
by
the
state
aid
,
might
be
tempted
to
depress
prices
of
advertising
or
of
other
non-public
service
activities
on
the
market
,
so
as
to
reduce
the
revenue
of
competitors
.
Er
wird
eingesetzt
,
um
deutlich
zu
machen
,
in
welchem
Maß
die
Rendite
einer
Anlage
das
vom
Anleger
eingegangene
Risiko
kompensiert
. [EU]
It
is
used
to
characterise
how
well
the
return
of
an
asset
compensates
the
investor
for
the
risk
taken
.
Es
lässt
sich
daher
nicht
feststellen
.
dass
importierte
Energie
für
die
Vorteile
inländischer
Erzeuger
mit
bezahlt
und
dass
somit
die
von
den
inländischen
(
Wasserkraft-
)Energieerzeugern
entrichtete
Abgabe
durch
entsprechende
Vorteile
kompensiert
wird
. [EU]
It
can
not
,
therefore
,
be
established
that
imported
energy
pays
for
the
advantages
of
domestic
producers
and
that
as
a
result
levy
paid
by
the
domestic
(hydro)
power
producers
is
offset
by
corresponding
advantages
.
Ferner
lasse
sich
der
Gedanke
,
dass
bei
Stammkapitalinvestitionen
ein
Stimmrechtsverzicht
durch
eine
zusätzliche
Vergütung
kompensiert
werden
müsse
,
auf
die
stille
Gesellschaft
nicht
übertragen
. [EU]
Furthermore
,
the
argument
that
,
in
the
case
of
share
capital
investments
,
the
waiving
of
a
voting
right
must
be
compensated
for
by
an
additional
remuneration
could
not
be
applied
to
a
silent
partnership
.
Fouquet
Sacop
unterstreicht
diesbezüglich
,
dass
diese
Regelung
das
Unternehmen
veranlasst
habe
,
seine
Tätigkeit
unter
französischer
Flagge
auszubauen
,
da
die
mit
der
Registrierung
in
Frankreich
einhergehenden
Beschränkungen
und
Zusatzkosten
durch
die
Regelung
kompensiert
würden
. [EU]
Fouquet
Sacop
pointed
out
in
this
connection
that
the
scheme
had
induced
it
to
opt
for
rapid
growth
under
the
French
flag
,
the
constraints
and
extra
costs
related
to
that
flag
being
offset
by
the
tax
scheme
at
issue
.
Gemäß
der
einschlägigen
Rechtsprechung
kann
eine
,
einem
bestimmten
Unternehmen
gewährte
Beihilfe
nicht
mit
einer
,
auf
dieses
Unternehmen
auferlegten
Gebühr
kompensiert
werden
,
die
mit
der
als
Beihilfe
bewerteten
Maßnahme
in
keiner
Beziehung
steht
und
eine
konkrete
und
Sondergebühr
darstellt
. [EU]
According
to
the
case-law
,
aid
given
to
a
company
cannot
be
offset
by
a
charge
imposed
on
the
same
company
which
represents
a
specific
and
distinct
charge
without
a
link
with
the
measure
constituting
aid
[50].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kompensiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners