A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
join two elements
join up
joinder of actions
joinder of parties
joined
joined forces
joined in
joined in marriage
joined in singing
Search for:
ä
ö
ü
ß
591 results for joined
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
In
Deutschland
haben
sich
ihr
vier
Städte
angeschlossen
. [G]
Four
German
towns
have
joined
them
.
Inzwischen
war
der
Neffe
Magdalena
Steiffs
,
Richard
Steiff
,
in
das
Unternehmen
eingetreten
. [G]
In
the
meantime
,
Magdalena
Steiff's
nephew
,
Richard
Steiff
,
had
joined
the
firm
.
Mit
seinen
Entwürfen
von
Sitzmöbeln
,
Taschen
oder
Haushaltsgegenständen
gehört
das
Designduo
Steffen
Kroll
und
Kirsten
Hoppert
inzwischen
zur
neuen
deutschen
Avantgarde
. [G]
With
their
designs
for
seating
elements
,
chairs
,
bags
,
and
household
objects
the
designer
duo
of
Steffen
Kroll
and
Kirsten
Hoppert
has
now
joined
the
ranks
of
the
new
German
avant-garde
.
Mit
von
der
Partie
muss
eine
namhafte
Persönlichkeit
sein
,
die
als
Pate
für
die
Schule
gewonnen
werden
soll
. [G]
They
must
be
joined
by
a
well-known
person
who
supervises
the
project
as
a
sponsor
.
Nachdem
sie
zunächst
bei
der
sozialdemokratischen
SDP
(
heute
SPD
)
vorbeigeschaut
hatte
,
trat
sie
dem
politisch
breit
aufgestellten
Demokratischen
Aufbruch
(
DA
)
bei
,
der
gemeinsam
mit
der
CDU
und
einer
weiteren
,
damals
noch
in
der
DDR
gegründeten
Partei
im
Rahmen
einer
"Allianz
für
Deutschland"
bei
den
ersten
freien
und
zugleich
letzten
Volkskammerwahlen
der
DDR
Wahlkampf
machte
. [G]
After
having
looked
in
on
the
social
democratic
SDP
(today
the
SPD
),
she
joined
the
broadly-positioned
Democratic
Awakening
(Demokratische
Aufbruch
/
DA
)
which
,
together
with
the
CDU
and
another
party
then
founded
in
the
GDR
,
campaigned
under
the
name
'Alliance
for
Germany'
(Allianz
für
Deutschland
)
in
the
first
free
(and
at
the
same
time
last
)
elections
for
the
People's
Parliament
.
Nach
fünf
Jahren
und
einem
Leitungswechsel
-
Gründungschef
Niels
Ewerbeck
ging
nach
Zürich
ans
Theater
Gessnerallee
,
die
Nachfolgerin
Kathrin
Tiedemann
kam
als
Dramaturgin
von
der
Hamburger
Kampnagel
Fabrik
-
findet
sich
das
FFT
im
Reigen
von
Berlin
,
Hamburg
,
Frankfurt/Main
und
Dresden
,
mit
denen
es
regelmäßig
kooperiert
. [G]
After
five
years
and
a
change
of
management
-
Niels
Ewerbeck
,
the
founding
head
,
left
for
the
Theater
Gessnerallee
in
Zurich
and
his
successor
Kathrin
Tiedemann
arrived
from
the
Hamburg
Kampnagel
Fabrik
where
she
had
been
dramaturgist
-
the
FFT
has
joined
the
ranks
of
theatres
in
Berlin
,
Hamburg
,
Frankfurt/Main
and
Dresden
,
and
regularly
co-operates
with
them
.
Seit
2001
gibt
es
ein
Bundesprogramm
"Stadtumbau
Ost"
,
und
seit
2003
wird
mit
einem
Programm
"Stadtumbau
West"
experimentiert
. [G]
In
2001
,
the
German
government
launched
an
urban
reconstruction
programme
for
the
east
(Stadtumbau
Ost
),
which
was
joined
in
2003
by
an
experimental
programme
for
the
west
(Stadtumbau
West
).
Seit
2005
fördert
er
gemeinsam
mit
der
"Stiftung
Kuratorium
junger
deutscher
Film"
,
der
ältesten
länderübergreifenden
Einrichtung
,
den
jungen
Film
. [G]
As
of
2005
they
joined
forces
with
the
Stiftung
Kuratorium
junger
deutscher
Film
(New
German
Film
Board
Foundation
),
the
oldest
national
organisation
,
to
fund
new
film
.
Sie
machten
Köln
neben
Jerusalem
,
Rom
,
Santiago
de
Compostela
und
Aachen
zu
einer
der
wichtigsten
Pilgerstätten
der
Christenheit
. [G]
Cologne
joined
the
ranks
of
Jerusalem
,
Rome
,
Santiago
de
Compostela
and
Aachen
as
the
chief
pilgrim
sites
in
Christendom
.
So
haben
sie
Anfang
2003
mit
anderen
Gleichgesinnten
den
Verein
Transform
gegründet
mit
dem
Ziel
der
stärkeren
Vernetzung
und
Neudefinition
von
Berlin
als
Designstandort
. [G]
For
this
reason
they
joined
forces
with
other
like-minded
people
at
the
start
of
2003
and
founded
the
Transform
association
,
with
the
goal
of
strengthening
networks
and
redefining
Berlin
as
a
design
location
.
Statt
sich
alleine
durchzuschlagen
,
haben
die
Berliner
sich
vielfach
zusammengeschlossen
. [G]
Instead
of
battling
it
out
alone
,
in
many
instances
the
Berlin
folk
have
joined
forces
.
Struth
orientierte
sich
an
seiner
Vorgehensweise
und
landete
damit
bei
der
Fotografie
und
in
der
Klasse
von
Bernd
und
Hilla
Becher
. [G]
Struth
was
guided
by
this
approach
,
and
moved
on
to
photography
and
joined
the
class
of
Bernd
and
Hilla
Becher
.
Und
schließlich
kam
2003
ein
gläsernes
Textilkaufhaus
mit
einem
eindruckvoll
geschwungenen
Dach
hinzu
. [G]
And
then
finally
in
2003
these
were
joined
by
a
glass
fashion
store
with
a
striking
waved
roof
.
Willy
Bogner
junior
(
*1942
),
ebenfalls
ein
sehr
erfolgreicher
Skisportler
,
stieg
1972
ins
Unternehmen
ein
und
erweiterte
zusammen
mit
seiner
aus
Brasilien
stammenden
Frau
Sônia
Bogner
(
*1950
)
das
Angebot
durch
Jeans
,
Lederwaren
,
Sonnenbrillen
,
Uhren
und
andere
Accessoires
sowie
Parfums
. [G]
Willy
Bogner
Jr
. (*1942),
like
his
father
a
highly
successful
ski
athlete
,
entered
the
business
in
1972
and
joined
forces
with
his
Brazilian-born
wife
Sônia
(*1950)
to
complement
the
range
with
jeans
,
leather
goods
,
sunglasses
,
watches
and
other
accessories
including
perfume
.
Wissenschaftler
von
mehr
als
20
Lehrstühlen
und
Instituten
haben
sich
zusammengeschlossen
,
um
Spannungen
zwischen
den
Religionen
sowie
zwischen
religiösen
Vorstellungen
und
gesellschaftlicher
Wirklichkeit
zu
erforschen
. [G]
Scholars
from
over
a
score
of
university
chairs
and
institutes
have
joined
forces
to
trace
the
tensions
between
these
world
religions
and
between
religious
notions
and
social
realities
.
Zu
den
zahlreichen
Autofans
werden
sich
also
noch
die
Architekturtouristen
gesellen
,
denn
van
Berkels
dem
Dynamismus
zuzurechnender
Museumsbau
reiht
sich
nahtlos
ein
in
die
Phalanx
der
architektonisch
spektakulären
Museen
,
ob
Tate
Modern
in
London
oder
Getty
in
Bilbao
,
Kleemuseum
in
Zürich
oder
Phaeno
in
Wolfsburg
,
die
das
internationale
Publikum
anziehen
. [G]
The
crowds
of
car
fans
will
be
joined
by
architectural
tourists
,
for
van
Berkel's
museum
building
,
which
can
be
classified
as
an
example
of
dynamism
,
easily
takes
its
place
alongside
the
Tate
Modern
in
London
,
the
Getty
in
Bilbao
,
the
Klee
museum
in
Bern
and
the
phaeno
in
Wolfsburg
as
one
of
the
select
circle
of
architecturally
spectacular
museums
that
pull
an
international
audience
.
Zu
diesem
Zeitpunkt
war
Sybill
Storz
schon
in
die
Firma
des
Vaters
eingetreten
,
die
damals
rund
zwei
Dutzend
Angestellte
hatte
. [G]
By
this
time
,
Sybill
Storz
had
already
joined
her
father's
company
,
which
had
around
two
dozen
employees
.
Zusammengeschlossen
sind
sie
in
der
1997
gegründeten
Union
progressiver
Juden
in
Deutschland
e.V.,
die
alsbald
für
ihre
Gemeinden
Anspruch
auf
Förderung
aus
Landes-
und
Bundesmitteln
erhob
,
wie
sie
die
83
traditionellen
deutschen
jüdischen
Gemeinden
erhalten
.
Sie
alle
sind
Mitglieder
im
Zentralrat
der
Juden
in
Deutschland
e.V. [G]
They
are
joined
together
in
the
Union
of
Progressive
Jews
in
Germany
,
which
was
set
up
in
1997
and
immediately
claimed
funding
for
its
communities
from
the
governments
of
the
German
Länder
(constituent
states
)
and
the
Federal
Government
like
that
received
by
the
83
traditional
German
Jewish
communities
,
which
are
all
members
of
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany
.
"Zusammen
mit
den
Bewohnern
haben
wir
die
endlos
langen
Flure
untergliedert
,
Wohnungen
umgebaut
,
zusammengelegt
,
vergrößert
. [G]
"Together
with
the
residents
,
we
divided
up
the
never-ending
corridors
into
smaller
sections
,
we
changed
apartments
around
,
joined
them
together
,
enlarged
them
.
Zwar
hat
er
sich
mit
seinen
Nagelbildern
nicht
weniger
als
ein
Markenzeichen
erworben
.
Der
Vielfalt
seines
Oeuvres
tut
dies
indes
keinen
Abbruch
,
und
speziell
dieser
Vielfalt
ist
die
umfassende
Werkschau
Ueckers
gewidmet
,
in
der
sich
drei
Berliner
Ausstellungshäuser
zu
Ueckers
75
.
Geburtstag
zusammengetan
haben
. [G]
With
his
nail
pictures
Uecker
had
acquired
nothing
less
than
a
trademark
,
but
this
is
not
to
detract
from
the
great
variety
of
his
oeuvre
,
and
the
comprehensive
survey
of
Uecker's
work
in
honour
of
his
75th
birthday
,
for
which
three
Berlin
exhibitions
sites
have
joined
forces
,
is
especially
dedicated
to
this
variety
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "joined":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners