A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schwelkohle
Schwelkoks
Schwellbalken
Schwelldruck
Schwelle
Schwellenangst
Schwellenausschnitt
Schwellenbetrag
Schwelleneinheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
465 results for
Schwelle
Word division: Schwel·le
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Auf
der
Grundlage
dieser
Marktanteile
erreicht
das
Joint
Venture
jedoch
nicht
die
Schwelle
der
Einzelmarktbeherrschung
. [EU]
On
the
basis
of
these
market
shares
the
proposed
joint
venture
does
not
reach
the
threshold
of
single
dominance
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Untersuchung
werden
Maßnahmen
zur
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
dieser
Verordnung
,
die
die
Änderung
der
unteren
Schwelle
der
Erhebungsgesamtheit
betreffen
,
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
erlassen
. [EU]
On
the
basis
of
this
study
,
measures
designed
to
amend
non-essential
elements
of
this
Regulation
concerning
the
changing
of
the
lower
limit
will
be
adopted
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
referred
to
in
Article
12
(3).
Auf
dieser
Grundlage
überschritt
die
Steigerung
der
Kapazitäten
im
Falle
des
Zeitschriftendrucks
geringfügig
die
Schwelle
von
5 %. [EU]
On
that
basis
,
the
capacity
increase
slightly
exceeded
the
5 %
threshold
for
magazine
printing
.
Auf
diese
Weise
sollten
die
Unternehmen
in
der
Lage
sein
,
den
Folgen
einer
Marktrücknahme
zuvorzukommen
,
indem
sie
ihre
Erzeugung
so
anpassen
,
dass
sie
diese
Schwelle
nicht
überschreitet
. [EU]
In
this
way
,
undertakings
should
be
able
to
avoid
the
consequences
of
a
withdrawal
by
adjusting
their
production
so
that
it
does
not
exceed
the
level
of
the
threshold
.
Aufgrund
der
Anträge
Dänemarks
,
Finnlands
und
Sloweniens
hat
die
Kommission
die
notwendigen
Berechnungen
vorgenommen
,
um
zu
prüfen
,
ob
die
Schwelle
von
20
%
gemäß
Artikel
49
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1120/2009
im
Haushaltsjahr
2010
erreicht
war
. [EU]
Following
the
requests
submitted
by
Denmark
,
Finland
and
Slovenia
,
the
Commission
has
made
the
necessary
calculation
in
order
to
verify
that
the
threshold
of
20
%
referred
to
in
Article
49
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1120/2009
was
reached
in
the
financial
year
2010
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Vorausschätzungen
für
dieses
Wirtschaftsjahr
infolge
des
schlechten
Funktionierens
des
Instrumentes
zur
Umstrukturierung
der
Zuckerindustrie
einen
besonders
großen
Überschuss
erkennen
lassen
,
erweist
es
sich
als
notwendig
,
Artikel
42
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
anzuwenden
,
um
dringend
eine
vorbeugende
Maßnahme
einzuführen
,
die
in
der
Einführung
einer
Schwelle
für
die
Anwendung
des
Rücknahmeprozentsatzes
besteht
,
so
dass
die
Rücknahmeverpflichtung
für
diejenigen
Unternehmen
,
die
nicht
zum
Überschuss
beitragen
,
geringer
ist
. [EU]
Given
that
the
forecasts
are
indicating
a
particularly
large
surplus
for
this
marketing
year
on
account
of
the
poor
functioning
of
the
instrument
for
the
restructuring
of
the
sugar
industry
,
it
is
considered
necessary
to
resort
to
Article
42
of
Regulation
(EC)
No
318/2006
in
order
to
introduce
,
as
a
matter
of
urgency
, a
preventative
measure
consisting
in
the
introduction
of
a
threshold
for
applying
the
withdrawal
percentage
and
consequently
limiting
the
withdrawal
requirement
for
those
undertakings
that
do
not
contribute
to
the
surplus
.
Aufgrund
der
vorgenannten
Genehmigung
der
Beihilfe
N192/97
muss
jede
Beihilfe
für
Großunternehmen
,
welche
die
"De-minimis"-
Schwelle
überschreitet
,
Gegenstand
einer
Einzelanmeldung
sein
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
decision
approving
aid
scheme
No
192/97
,
any
aid
to
large
enterprises
that
exceeds
the
de
minimis
threshold
must
be
notified
individually
.
Auf
jeden
Fall
wurde
nicht
behauptet
,
dass
das
Pro-Kopf-Bruttoinlandsprodukt
Gibraltars
unter
der
in
Punkt
3.5
der
Leitlinien
der
Kommission
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
festgelegten
Schwelle
liegt
. [EU]
In
any
event
,
it
has
not
been
argued
that
Gibraltar
has
a
per
capita
gross
domestic
product
below
the
threshold
set
in
point
3.5
of
the
Commission's
Guidelines
on
national
regional
aid
.
Aus
dem
Vorstehenden
zieht
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
der
angemeldete
Befreiungsmechanismus
selektiv
ist
,
weil
er
zum
einen
die
0,5%-Schwelle
vorsieht
,
durch
die
die
Maßnahme
energieintensiven
Unternehmen
vorbehalten
wird
,
und
weil
zum
anderen
diese
Unternehmen
vorrangig
in
der
Produktion
von
Gütern
tätig
sind
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
notified
exemption
mechanism
is
selective
,
both
because
it
provides
for
a 0,5 %
threshold
,
which
confines
the
measure
to
energy-intensive
undertakings
,
and
because
those
undertakings
are
active
primarily
in
the
production
of
goods
.
Aus
der
oben
dargelegten
Struktur
folgt
,
dass
der
Zuwachs
der
Kapazitäten
in
Bezug
auf
den
Markt
für
den
Zeitschriftendruck
im
Tiefdruckverfahren
im
EWR
[5-10] %
betragen
wird
und
die
in
Punkt
24
Buchstabe
b
der
Rahmenregelung
festgelegte
Schwelle
von
5 %
überschritten
hat
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
breakdown
,
capacity
increase
in
relation
to
the
size
of
the
EEA-wide
market
for
the
rotogravure
printing
of
magazines
was
[5-10] %,
thus
exceeding
the
5 %
threshold
laid
down
in
paragraph
24
(b)
of
the
MSF
.
Aus
diesem
Grund
und
angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Chile
im
Jahr
2003
insgesamt
die
vorgenannte
Schwelle
von
3 %
überschritten
,
sollten
die
endgültigen
Schutzmaßnahmen
auch
für
die
Einfuhren
aus
Chile
gelten
. [EU]
Therefore
,
and
having
regard
to
the
fact
that
overall
imports
originating
in
Chile
during
the
year
2003
exceeded
the
mentioned
level
of
3 %,
the
definitive
safeguard
measures
should
also
apply
to
imports
from
Chile
.
Aus
Gründen
der
Vereinfachung
und
der
Verhältnismäßigkeit
sollte
keine
finanzielle
Berichtigung
vorgenommen
werden
,
wenn
der
Unterschied
zwischen
dem
vereinbarten
Niveau
und
dem
erreichten
Niveau
3 %
oder
weniger
des
vereinbarten
Niveaus
beträgt
(
De-minimis-
Schwelle
);
aus
denselben
Gründen
sollte
der
Satz
,
wenn
der
Unterschied
zwischen
den
beiden
Niveaus
höher
als
3 %
des
vereinbarten
Niveaus
ist
,
unter
Abzug
dieser
De-minimis-
Schwelle
berechnet
werden
. [EU]
For
reasons
of
simplification
and
proportionality
,
no
financial
correction
should
be
applied
if
the
difference
between
the
agreed
target
level
and
the
level
achieved
is
equal
to
or
less
than
3 %
of
the
agreed
target
level
(de
minimis
threshold
);
for
the
same
reasons
,
when
the
difference
between
the
two
levels
is
higher
that
3 %
of
the
agreed
target
level
,
the
rate
should
be
calculated
by
subtracting
that
de
minimis
threshold
.
Auslagerung
aller
notleidenden
Darlehen
oberhalb
einer
Schwelle
von
etwa
Mio
.
EUR
aus
der
BPN
(
geschätzte
Höhe
der
Rückstellungen
für
Darlehen
bei
der
BPN
) [EU]
The
transfer
out
of
BPN
of
all
non-performing
loans
above
the
threshold
of
approximately
EUR
[...]
million
(estimated
level
of
provisioning
of
loans
at
BPN
)
Außerdem
muss
die
Wertung
für
die
einzelnen
Indikatoren
jeweils
über
bzw
.
unter
der
angegebenen
Schwelle
liegen
. [EU]
In
addition
,
the
score
for
each
indicator
must
be
higher
or
lower
than
the
threshold
specified
,
as
appropriate
.
Außerdem
sollte
die
Übermittlung
bestimmter
Informationen
bei
Hinweisen
auf
Bewegungen
von
Barmitteln
unterhalb
der
in
dieser
Verordnung
festgesetzten
Schwelle
vorgesehen
werden
. [EU]
Similarly
,
provision
should
be
made
for
certain
information
to
be
transmitted
whenever
there
are
indications
of
cash
movements
involving
sums
lower
than
the
threshold
laid
down
in
this
Regulation
.
Außerdem
wurde
bisher
keine
feststellbare
Schwelle
ermittelt
,
unterhalb
deren
PM2
,5
kein
Risiko
darstellt
. [EU]
Further
,
there
is
as
yet
no
identifiable
threshold
below
which
PM2
,5
would
not
pose
a
risk
.
Außerdem
wurde
die
Verwendung
des
Kriteriums
der
Schweißbarkeit
und
der
damit
verknüpften
CEV-
Schwelle
beanstandet
(
siehe
Randnummern
(
27
)
bis
(
36
)). [EU]
Secondly
,
several
claims
challenged
the
use
of
the
weldability
criterion
and
the
CEV
threshold
which
are
linked
(see
recitals
(27)
to
(36)).
Außerdem
würde
eine
mögliche
Beihilfe
hierfür
in
keinem
Fall
die
De-minimis-
Schwelle
von
100000
EUR
überschreiten
. [EU]
Moreover
,
any
aid
in
this
connection
would
,
under
no
circumstances
,
exceed
the
de
minimis
threshold
of
EUR
100000
.
Barbados
sowie
Trinidad
und
Tobago
haben
die
Schwelle
zu
den
Ländern
mit
hohem
Einkommen
in
den
Jahren
2006
und
2007
überschritten
. [EU]
Barbados
and
Trinidad
&
Tobago
exceeded
the
high
income
country
threshold
in
2006
and
2007
.
Bei
der
Festlegung
dieser
Schwelle
muss
der
Systemrelevanz
der
Summe
aller
Nettopositionen
und
-forderungen
je
Gegenpartei
und
Kategorie
von
OTC-Derivatekontrakten
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
When
the
clearing
threshold
is
set
,
the
systemic
relevance
of
the
sum
of
net
positions
and
exposures
per
counterparty
and
per
class
of
OTC
derivative
contract
should
be
taken
into
account
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schwelle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners