DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for sprich
Help for phonetic transcription
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Tu Gutes und sprich darüber! Do good and tell people about it!
[? ? ænd/and tel pi:pal abawt it/it]

Sprich mir einfach eine Nachricht auf die Mailbox. Just leave a message on my voice mail.
[jhast/jhist li:v a/ey mesajh/mesijh aan/aon may voys meyl]

Sprich ganz natürlich und ignoriere das Mikrophon. Just speak naturally and ignore the microphone.
[jhast/jhist spi:k næcherali:/næchrali: ænd/and ignaor ða/ða maykrafown]

sprich! speak! [spi:k] [listen]

Die Unfallursache war ein Pilotenfehler, sprich die Nichteinhaltung der Flugregeln. Pilot error, to wit failure to follow procedures, was the cause of the accident.
[paylat erer tu:/ti/ta wit feylyer tu:/ti/ta faalow prasi:jherz/prowsi:jherz waaz/waz/waz/waoz ða/ða kaaz/kaoz av/av ða/ða æksadant]

Sprich nicht mit vollem Mund! Don't talk with your mouth full!
[downt/down taok wið/wiÞ/wiÞ/wið yaor/yuhr mawÞ fuhl]

Auch gegen anfängliche Widerstände des angestammten Abonnement-Publikums setzten Intendant Klaus Zehelein und seine Ko-Intendantin Pamela Rosenberg (sie ist mittlerweile Intendantin in San Francisco, wo sie ihren Vertrag aber über 2006 hinaus nicht verlängern wird) seit Anfang und Mitte der 1990-er Jahre ein ästhetisches Konzept durch, welches sich nicht an den altbewährten Mustern orientierte, sprich: sich nicht nach teuren, berühmten Jet-Set-Künstlern ausrichtete, sondern ganz im Gegenteil den Nachwuchs förderte und, ein ganz wesentlicher Punkt, der Dramaturgie eine führende Rolle zuwies. [G] Since the beginning and middle of the 1990's general director Klaus Zehelein and his co-general-director Pamela Rosenberg (who in the meantime has been working as general director at the San Francisco Opera, but will not renew her contract after 2006) have succeeded in realising, even against the initial resistance of the old subscribers, an aesthetic concept which is not oriented to the old tried-and-true model of famous and expensive jet-set artists but, quite to the contrary, fosters the new generation of artists and (a very essential point) assigns a leading role to dramaturgy.
[sins ða/ða bigining ænd/and midal av/av ða/ða ? jheneral/jhenral derekter/dayrekter/di:rekter/direkter klaws ? ænd/and hiz/hiz ? pæmala rowzanberg hu: in/in ða/ða mi:ntaym hæz/haz bin/ban/bin werking æz/ez jheneral/jhenral derekter/dayrekter/di:rekter/direkter æt ða/ða sæn frænsiskow aapra bat wil/wal naat rinu: her/her kaantrækt/kantrækt æfter ? hæv saksi:dad/saksi:did in/in ? i:vin agenst ða/ða inishal rizistans/ri:zistans av/av ða/ða owld sabskrayberz æn/an esÞetik kaansept wich/hwich iz/iz naat aori:entad/aori:entid tu:/ti/ta ða/ða owld ? maadal av/av feymas ænd/and ikspensiv ? aartasts/aartists/aartiss/aartis bat kwayt tu:/ti/ta ða/ða kaantreri:/kantreri: faasterz ða/ða nu:/nyu: jhenereyshan av/av aartasts/aartists/aartiss/aartis ænd/and a/ey veri: isenshal/i:senshal/asenchal/i:senchal poynt asaynz a/ey li:ding rowl tu:/ti/ta ?]

Das ist eine sehr bodenständige und rustikale Küche, die in der Spitzengastronomie - sprich von den Zwei- und Drei-Sterne-Köchen - nicht praktiziert wird. [G] It is a rustic cuisine that is down-to-earth, which is not something that is practised in haute cuisine, i.e. by two- and three-star cooks.
[it/it iz/iz a/ey rastik kwizi:n ðæt/ðat iz/iz ? wich/hwich iz/iz naat samÞing ðæt/ðat iz/iz ? in/in howt/hat kwizi:n ay i: bay ? ænd/and ? kuhks]

Den Bürgern der Stadt bescheinigt er darüber hinaus ein "Generalbewusstsein für das Wohl der Stadt", sprich: die Münsteraner setzen sich ein für ihre Stadt und für ihre Mitmenschen. [G] In his view, the city's residents have a "high level of sensitivity to the city's interests", with the people of Münster working hard on behalf of their city and their fellow citizens.
[in/in hiz/hiz vyu: ða/ða siti:z rezidants hæv a/ey ? leval av/av sensitiviti: tu:/ti/ta ða/ða siti:z ? wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða pi:pal av/av ? werking haard aan/aon bihæf av/av ðer siti: ænd/and ðer felow sitazanz/sitizanz]

Denn mit der umfassenden Neuregelung, von Pro Asyl, der Menschenrechtsorganisation für Flüchtlinge, als "Reformruine" kritisiert, gibt es beispielsweise keinen Fortschritt in Sachen UN-Kinderrechtskonvention - sprich Stärkung der UNO-Kinderrechte. [G] The extensive amendments to the Act, criticised by human rights and refugee organisation Pro Asyl as a 'reform in ruins', make no reference to the UN Convention on the Rights of the Child and in turn fail to strengthen children's rights.
[ða/ða ikstensiv amendmants tu:/ti/ta ða/ða ækt ? bay hyu:man/yu:man rayts ænd/and refyu:jhi: aorganizeyshan prow ? æz/ez a/ey ? in/in ? meyk now referans/refrans tu:/ti/ta ða/ða an/yu:en kanvenshan aan/aon ða/ða rayts av/av ða/ða chayld ænd/and in/in tern feyl tu:/ti/ta strengÞan childranz rayts]

Die politischen Implikationen sind durch ästhetische ersetzt worden, sprich: Es wurde ein wenig Staub aus der Hütte gefegt. [G] The political implications have made way for aesthetic ones. Figuratively speaking, the building has undergone a little cleaning-up operation to remove the dust.
[ða/ða palitakal/palitikal implakeyshanz hæv meyd wey faor/fer/frer esÞetik wanz figyuhrativli: spi:king ða/ða bilding hæz/haz andergaon a/ey lital ? aapereyshan tu:/ti/ta ri:mu:v ða/ða dast]

Ein wesentliches Element der Musikkritik bildet dabei seit jeher die kritische Würdigung dessen, was neu geschaffen wird, sprich die Besprechung von Uraufführungen. [G] An essential element of music criticism has always been the critical appreciation of the new; that is, the reviewing of original performances.
[æn/an isenshal/i:senshal/asenchal/i:senchal elamant av/av myu:zik kritisizam hæz/haz aolweyz/aolwi:z bin/ban/bin ða/ða kritikal apri:shi:eyshan av/av ða/ða nu:/nyu: ðæt/ðat iz/iz ða/ða ri:vyu:ing av/av erijhanal perfaormansaz/perfaormansiz]

Seine Bedeutung liegt vielmehr in der ethischen Legitimierung des Widerstandes, mit der er den Weggefährten bis hin zum "Tyrannenmord", sprich: zum Attentat auf Hitler, den Rücken zu stärken versuchte. [G] His significance lay rather in the ethical justification of the resistance, with which he attempted to support his companions even to the point of tyrannicide, that is, the assassination of Hitler.
[hiz/hiz sagnifikans/signifikans ley ræðer/raðer in/in ða/ða eÞakal/eÞikal jhastafakeyshan av/av ða/ða rizistans/ri:zistans wið/wiÞ/wiÞ/wið wich/hwich hi: atemptad tu:/ti/ta sapaort hiz/hiz kampænyanz i:vin tu:/ti/ta ða/ða poynt av/av ? ðæt/ðat iz/iz ða/ða asæsaneyshan av/av hitler]

Sybill Storz, für die immer feststand, den väterlichen Betrieb zu übernehmen und deren Sohn eines Tages in dritter Generation das Familienunternehmen führen soll, ist auf vielfältige Weise aktiv: In Kalifornien stiftete sie einen Lehrstuhl für "Minimal Invasive" (sprich eindringende) Chirurgie. Sachspenden und Know-How exportiert sie in die ganze Welt. [G] Sybill Storz, who was never in any doubt that she would take over her father's company and whose son is to become the third generation to run the family business, is active in a whole host of areas: in California she endowed a university chair for minimal invasive surgery, and she exports material donations and know-how all over the world.
[? staorz hu: waaz/waz/waz/waoz never in/in eni: dawt ðæt/ðat shi: wuhd teyk owver her/her faaðerz kampani: ænd/and hu:z san iz/iz tu:/ti/ta bikam ða/ða Þerd jhenereyshan tu:/ti/ta ran ða/ða fæmali:/fæmli: biznas/biznis iz/iz æktiv in/in a/ey howl howst av/av ? in/in kælafaornya shi: endawd a/ey yu:naversati: cher faor/fer/frer minamal inveysiv serjheri: ænd/and shi: ekspaorts matiri:al downeyshanz ænd/and ? aol owver ða/ða werld]

Und mochte das reaktionäre Publikum auch fürderhin sein Haus boykottieren - die Staatsoper Hannover ist seit einigen Jahren, sprich: seit dem Tag, als Puhlmann anfing in Hannover, wieder im Gespräch. Lokal wie regional. National wie international. [G] And even if the reactionary public further boycotted his opera house, the Staatsoper Hannover has for several years now, that is, since the day Puhlmann began there, again been in discussion - locally and regionally, nationally and internationally.
[ænd/and i:vin if/if ða/ða ri:ækshaneri: pablik ferðer boykaatid hiz/hiz aapra haws ða/ða ? ? hæz/haz faor/fer/frer sevral/several yirz/yerz naw ðæt/ðat iz/iz sins ða/ða dey ? bigæn/bi:gæn ðer agen/ageyn bin/ban/bin in/in diskashan ? lowkali: ænd/and ri:jhanali: næshanali:/næshnali: ænd/and internæshanali:/internæshnali:/inernæshanali:/inernæshnali:]

Wer die Dresdner medien@age (sprich: Medienetage) zum ersten Mal betritt, der wird seinen Augen kaum trauen. [G] People entering the Dresden medien@age (pronounced Medienetage) library for the first time will hardly believe their eyes.
[pi:pal entering/enering ða/ða drezdin ? pranawnst ? laybreri: faor/fer/frer ða/ða ferst taym wil/wal haardli: bili:v ðer ayz]

Zwischen Alltagskleidung im "Casual"-Bereich, sportiver Freizeit- bis zu bequemer Hauskleidung für Trends wie "Cocooning" oder "Homing" (sprich: dem Rückzug in die eigenen vier Wände) decken sie gehobene Ansprüche ab. [G] Complementing the range of everyday casual clothing, sporty leisure and comfortable indoor wear that corresponds to the 'cocooning' and 'homing' trends, they cater to the needs of the more sophisticated wearer.
[kaamplamenting ða/ða reynjh av/av evri:dey kæzhawal/kæzhwal klowðing spaorti: lezher/li:zher ænd/and kamfertabal indaor wer ðæt/ðat kaoraspaandz tu:/ti/ta ða/ða ? ænd/and ? trendz/trenz ðey keyter tu:/ti/ta ða/ða ni:dz av/av ða/ða maor safistakeytid/safistikeytad werer]

Außerdem konnte keine der Stellungnahmen des Einführerverbandes die Schlussfolgerung entkräften, dass ein Wertzoll für die Einführer im oberen Marktsegment aufgrund des höheren Wiederverkaufspreises (sprich Gewinns) eher geringe Auswirkungen hätte, und dass er für das untere Marktsegment lediglich zu einem mäßigen Anstieg der absoluten Preise führen würde und die Unternehmen dieses Segments angesichts ihrer durchschnittlichen Gewinnspanne nicht sehr stark von Antidumpingmaßnahmen betroffen wären. [EU] Furthermore, none of the comments given by the association of importers was such as to alter the conclusions that in the case of the importers active on the higher end of the market any ad valorem duty has a moderate impact as compared to the much higher selling price (thus profit), and that for those active on the lower end of the market the ad valorem duty would result only in a moderate absolute price increase and that given the level of their average margin of profit they would not be significantly affected by measures.
[ferðermaor nan av/av ða/ða kaaments givan/givin bay ða/ða asowsi:eyshan/asowshi:eyshan av/av impaorterz waaz/waz/waz/waoz sach æz/ez tu:/ti/ta aolter ða/ða kanklu:zhanz ðæt/ðat in/in ða/ða keys av/av ða/ða impaorterz æktiv aan/aon ða/ða hayer end av/av ða/ða maarkat/maarkit eni: æd ? du:ti:/dyu:ti: hæz/haz a/ey maaderat/maadereyt impækt/impækt æz/ez kamperd tu:/ti/ta ða/ða mach hayer seling prays ðas praafat/praafit ænd/and ðæt/ðat faor/fer/frer ðowz æktiv aan/aon ða/ða lower end av/av ða/ða maarkat/maarkit ða/ða æd ? du:ti:/dyu:ti: wuhd rizalt/ri:zalt ownli: in/in a/ey maaderat/maadereyt æbsalu:t prays inkri:s/inkri:s ænd/and ðæt/ðat givan/givin ða/ða leval av/av ðer æverijh/ævrajh/ævrijh maarjhan av/av praafat/praafit ðey wuhd naat bi:/bi: signifikantli: afektad/afektid bay mezherz]

Der Kaufpreis wurde auf der Grundlage der von Verditakst vorgenommenen Schätzung festgelegt, sprich 11000000 NOK. [EU] The sales price was actually agreed on the basis of the valuation carried out by Verditakst, i.e. NOK 11000000.
[ða/ða seylz prays waaz/waz/waz/waoz ækchawali:/ækshli:/ækchli:/ækshali: agri:d aan/aon ða/ða beysas/beysis av/av ða/ða vælyu:eyshan kæri:d/keri:d awt bay ? ay i: ? ?]

Die Beihilfenkontrolle im Bereich des Umweltschutzes soll in erster Linie sicherstellen, dass die staatlichen Beihilfemaßnahmen zu einer Umweltentlastung führen, die ohne die Beihilfe nicht eintreten würde, und dass die positiven Auswirkungen der Beihilfe die negativen Folgen - sprich die dadurch erzeugten Wettbewerbsverzerrungen - überwiegen, wobei dem in Artikel 73 des EWR-Abkommens verankerten Verursacherprinzip Rechnung zu tragen ist. [EU] The primary objective of State aid control in the field of environmental protection is to ensure that State aid measures will result in a higher level of environmental protection than would occur without the aid and to ensure that the positive effects of the aid outweigh its negative effects in terms of distortions of competition, taking account of the polluter pays principle (hereafter "PPP") established by Article 73 of the EEA Agreement.
[ða/ða praymeri: abjhektiv av/av steyt eyd kantrowl in/in ða/ða fi:ld av/av invayranmental/invayranmenal pratekshan/pertekshan iz/iz tu:/ti/ta enshuhr/inshuhr ðæt/ðat steyt eyd mezherz wil/wal rizalt/ri:zalt in/in a/ey hayer leval av/av invayranmental/invayranmenal pratekshan/pertekshan ðæn/ðan wuhd aker wiÞawt/wiðawt ða/ða eyd ænd/and tu:/ti/ta enshuhr/inshuhr ðæt/ðat ða/ða paazativ ifekts/ifeks/i:fekts/i:feks av/av ða/ða eyd awtwey its/its negativ ifekts/ifeks/i:fekts/i:feks in/in termz av/av distaorshanz av/av kaampatishan teyking akawnt av/av ða/ða palu:ter peyz prinsapal hiræfter ? istæblisht/i:stæblisht bay aartakal/aartikal ? av/av ða/ða ? agri:mant]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners