DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
turn out
Search for:
Mini search box
 

27 similar results for turn out
Search single words: turn · out
Tip: Conversion of units

 German  English

Wie ist es ausgegangen? How did it turn out?

Das wird schon wieder! Things will turn out all right!

Du wirst sehen, es wird sich alles zum Guten wenden. You'll see, everything will turn out for the best.

Eine negative Erwartungshaltung kann das Befürchtete tatsächlich herbeiführen. Expecting something to be bad/go wrong can turn out to be a self-fulfilling prophecy.

Erstens kommt es anders und zweitens als man denkt. [Sprw.] You never know how things turn out.

Eine vollkommene Vorhersage des Ergebnisses sei zudem aufgrund der Farbverfremdung ausgeschlossen, daher sei "der Ästhetik des Bildes eine mediale Autonomie zuzugestehen, die nur bedingt gesteuert werden" könne. [G] There's no telling exactly how the finished picture will turn out given the colour distortions, so "the medium has an aesthetic autonomy that can't be wholly controlled".

Ist der Abschlussfilm ein Kurzfilm, so verlangen sich die Filmemacher selbst Hochglanzqualität ab, denn der Abschlussfilm ist mehr als ein Diplom, er ist eine Visitenkarte. [G] If their senior film is a short, the filmmakers put heavy demands on themselves to turn out brilliant work, for the senior film is more than a degree: it's a visiting card.

Je radikaler sie ausfallen, umso größer fällt dann auch der Protest aus. [G] The more radical they turn out to be, the more extreme the protest as well.

Vielleicht ist dieses Oberflächliche, Nachlässige, Großmäulige katholisch? Das Gefühl, alles könne immer noch gut gehen, wenn man nur bereue, ein Relikt der katholischen Prägung? [G] Maybe this superficial, sloppy, loudmouthed aspect is Catholic? The feeling everything could still turn out alright if only one were to repent, a vestige of the Catholic stamp?

Aufgrund der aus diesem Überprüfungsprozess hervorgehenden Informationen kann es daher nötig werden, diese Entscheidung zu ändern, um insbesondere sicherzustellen, dass keine funktechnischen Störungen bei anderen Nutzern des Frequenzbandes auftreten. [EU] Therefore, as a result of information that becomes available as part of the review process, modifications to the present Decision may turn out to be necessary, in particular to ensure that there is no harmful interference caused to other users of the band.

Da die Steuerplanungsstrukturen immer ausgefeilter werden und die nationalen Gesetzgeber oft nicht genug Zeit haben zu reagieren, erweisen sich bestimmte Maßnahmen zur Missbrauchsbekämpfung oft als ungeeignet, um mit neuen Strukturen der aggressiven Steuerplanung Schritt zu halten. [EU] As tax planning structures are ever more elaborate and national legislators are frequently left with insufficient time for reaction, specific anti-abuse measures often turn out to be inadequate for successfully catching up with novel aggressive tax planning structures.

Den französischen Behörden zufolge erweisen sich insbesondere die unter Buchstabe b vorgesehenen Verfahren in der Praxis als besonders langwierig und mithin der reibungslosen Durchführung entsprechender Vorhaben abträglich. [EU] According to the French authorities, the procedures referred to in particular in paragraph (b) of this recital turn out to take a long time to implement and are therefore prejudicial to the smooth progress of such projects.

Der Umstrukturierungsplan beschreibt die Umstände, die zu den Schwierigkeiten des Unternehmens geführt haben, und führt sie auf neue Aktivitäten, die sich als nicht profitabel erwiesen, und den in zunehmendem Maße unprofitablen öffentlich-rechtlichen Kanal zurück. [EU] The restructuring plan describes the circumstances that led to the company's difficulties as having been caused by new activities which did not turn out to be profitable, and the increasingly unprofitable public service channel.

Die Reduzierung des Defizits sollte beschleunigt werden, wenn die wirtschaftliche Situation und die Haushaltssituation sich besser als erwartet entwickeln. [EU] The reduction of the deficit should be accelerated if the economic or budgetary conditions turn out better than currently expected.

Ein höherer Steuersatz (d. h. 25 %) wird voraussichtlich einen höheren Druck auf die Ausschüttungsquoten ausüben, so dass die Mehreinnahmen bei einem Steuersatz von 25 % letztendlich geringer sein könnten als bei einem Steuersatz von 20 %. [EU] Setting a higher tax rate (i.e. 25 per cent) can be expected to increase pressure on payout ratios with the result that the positive revenue effect of a 25 per cent rate may turn out to be lower than with a 20 per cent rate.

Entgegen den Behauptungen der Kommission bei der Verfahrenseröffnung sei jedoch im Sommer 1996 nicht davon ausgegangen worden, dass die Verluste niedriger ausfallen würden als im letzten Spillover-Bericht angegeben. [EU] However, Germany explains that contrary to what the Commission claims in the opening procedure, it was not to be expected in summer 1996 that the actual losses would turn out to be higher than those indicated in the last spillover report.

Im Privatisierungsvertrag zwischen der Treuhandanstalt und Kvaerner sei zum Ausgleich auftragsbedingter Verluste ein Pauschalbetrag festgelegt worden, ohne dass Kvaerner zur Auflage gemacht worden sei, im Falle geringerer Verluste die Differenz zurückzuzahlen. [EU] In the privatisation agreement between Treuhandanstalt and Kvaerner, the loss compensation was agreed as a lump sum and these documents did not impose any obligation on Kvaerner to repay the difference in case the contract related losses would turn out to be lower than estimated.

In Ausnahmefällen kann das Beihilfeelement der Garantie der Summe entsprechen, die tatsächlich von der Garantie gedeckt wird. [EU] In exceptional circumstances the aid element of the guarantee may turn out to be as high as the amount effectively covered by that guarantee.

KWW zufolge könnten die Genehmigungsentscheidungen der Kommission nur so verstanden werden, dass die Beihilfen in Übereinstimmung mit dem Privatisierungsvertrag freigegeben würden, d. h. ohne spätere Rückzahlungsverpflichtung für den Fall, dass die tatsächlichen Verluste niedriger ausfallen würden als erwartet. [EU] Consequently, according to KWW the Commission's decisions approving the aid could only be understood in that the aid was released in accordance with the provisions of the privatisation agreement, without later repayment obligations in case the real losses would turn out the be lower than estimated.

Obschon der dritte Nachtragshaushalt, den das Finanzministerium am 14. Mai 2010 dem Parlament vorgelegt hat, darauf schließen lässt, dass die Steuereinnahmen 2010 höher als geplant ausfallen könnten, hat dies nicht zu einer offiziellen Änderung des Defizitziels geführt. [EU] While the third supplementary budget presented by the Ministry of Finance to the Parliament on 14 May 2010 suggests that tax revenues in 2010 could turn out higher than planned, this has not officially altered the deficit target.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners