A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
strive
striven
striver
strivers
striving
striving for autonomy
striving for freedom
striving for power
striving for profit
Search for:
ä
ö
ü
ß
25
similar
results for
striving
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Auf
dem
Bräutigam
lastet
weniger
die
Sehnsucht
nach
Schönheit
,
als
der
Anspruch
auf
Korrektheit
. [G]
The
bridegroom
is
less
taxed
by
the
striving
for
beauty
,
but
rather
by
the
need
for
correctness
.
Das
Bemühen
um
ein
friedliches
Miteinander
,
um
Toleranz
gegenüber
anderen
Kulturen
und
Traditionen
ist
ein
immerwährendes
Bemühen
. [G]
The
striving
for
peaceful
coexistence
,
for
tolerance
for
other
cultures
and
traditions
is
a
ceaseless
task
.
Das
Bestreben
nach
eigenständiger
Vermarktung
führte
fast
zeitgleich
auch
auf
Independent-Labels
zu
zahlreichen
Veröffentlichungen
. [G]
Almost
at
the
same
time
,
the
striving
for
independent
marketing
also
led
to
numerous
releases
on
indie
labels
.
Der
sprichwörtliche
"Mann
mit
Hut"
,
der
über
Jahrzehnte
das
Image
der
Audikunden
geprägt
hatte
,
ist
einer
stil-
und
innovationsbewussten
,
nach
Selbstverwirklichung
strebenden
Klientel
gewichen
. [G]
The
proverbial
"man
in
the
hat"
that
stamped
the
image
of
Audi
drivers
for
decades
has
given
way
to
a
style-
and
innovation-conscious
clientele
striving
toward
self-realization
.
Große
Unternehmen
wie
die
RWE
Schott
Solar
GmbH
,
die
mit
einem
Umsatz
von
110
Millionen
Euro
(
2002
)
Deutschlands
größter
Hersteller
von
Solarzellen
und
weltweit
die
Nummer
6
ist
,
oder
Shell
Solar
,
wo
jährlich
12
Millionen
Solarzellen
produziert
werden
,
sind
sehr
optimistisch
und
streben
nach
der
internationalen
Spitzenposition
auf
dem
Solarstrommarkt
. [G]
Large
enterprises
like
RWE
Schott
Solar
GmbH
,
which
with
a
turnover
of
110
million
euro
(2002)
is
the
largest
manufacturer
of
solar
cells
in
Germany
and
number
6
in
the
world
,
and
Shell
Solar
,
which
produces
12
million
solar
cells
each
year
,
are
very
optimistic
and
are
striving
for
first
place
in
the
international
solar
energy
market
.
In
den
Münchner
Neubauten
spiegelt
sich
die
Dissonanz
zwischen
Traditionsbewusstsein
und
Modernitätswillen
. [G]
Munich's
new
buildings
testify
to
the
dissonance
between
the
consciousness
of
tradition
and
the
striving
for
modernity
.
Nun
wird
versucht
,
die
Mitgliedszahlen
der
Fördervereine
im
Kunstsektor
bis
2010
zu
verdoppeln
. [G]
Now
it
is
striving
to
double
the
membership
figures
of
associations
that
promote
the
arts
.
Sicherlich
,
aber
es
gibt
noch
die
andere
Seite
,
ich
meine
das
Bestreben
,
etwas
Komplettes
,
Heiles
herzustellen
,
woran
man
nicht
mehr
rütteln
kann
. [G]
Sure
,
but
there's
also
the
other
side
, I
mean
the
striving
to
create
something
complete
,
something
intact
,
which
can
no
longer
be
shaken
.
Und
damit
beschreibt
er
zugleich
eine
Strömung
,
die
sich
im
zeitgenössischen
Musiktheater
in
vielen
Versuchen
auffinden
lässt:
das
Bestreben
,
die
Kontinuität
von
Geschichte(n),
damit
das
Narrative
als
federführendes
.
stilbildendes
Element
von
Oper
aufzugeben
zugunsten
der
Momentaufnahme
,
der
Befragung
des
Augenblicks
. [G]
In
doing
so
,
he
simultaneously
delineates
a
current
that
can
be
found
in
many
experiments
going
on
within
the
field
of
contemporary
musical
theatre:
the
striving
to
abandon
the
continuity
of
(hi)story/ies -
and
therefore
narrative
as
a
dominant
element
of
opera
that
shapes
its
stylistic
development
-
in
favour
of
the
snapshot
and
the
interrogation
of
the
moment
.
Und
das
ist
ganz
im
Sinne
des
Projektes
,
das
Synergien
schaffen
will
für
qualitativ
hochwertige
Filmproduktionen
. [G]
And
this
is
exactly
what
the
project
is
striving
to
achieve
-
to
create
synergies
for
high-quality
film
productions
.
Weder
kommentiert
sie
durch
ihre
Fotografien
,
noch
strebt
sie
eine
Enzyklopädie
an
,
selbst
wenn
diese
Assoziation
nahe
liegt
. [G]
She
adds
she
neither
makes
comments
through
her
photography
nor
is
she
striving
to
create
an
encyclopaedia
,
even
if
this
would
appear
to
be
so
.
Wer
in
der
jüngeren
Vergangenheit
nicht
nur
Idyll
und
gebirgiges
Panorama
,
nicht
nur
Entspannung
und
Kontemplation
,
sondern
mitten
darin
die
ästhetische
Überraschung
suchte
,
der
begab
sich
sommers
bevorzugt
an
den
Vierwaldstätter
See
. [G]
Anybody
in
the
recent
past
who
was
not
just
looking
for
idyllic
charm
and
mountain
scenery
,
not
just
for
relaxation
and
contemplation
,
but
in
the
midst
of
all
this
was
actually
striving
to
find
some
kind
of
aesthetic
surprise
-
then
their
preferred
destination
in
summer
was
Lake
Lucerne
.
Auch
wenn
heute
in
den
meisten
Fällen
der
Verarbeitungsvorgang
mit
modernen
Maschinen
erfolgt
,
gelten
Kriterien
und
werden
Ergebnisse
verfolgt
,
die
auf
einer
jahrhundertealten
Tradition
beruhen
. [EU]
Although
the
production
process
is
now
usually
carried
out
by
modern
machinery
,
it
is
done
using
criteria
and
striving
for
results
stemming
from
a
centuries-old
tradition
.
Bei
der
gegenwärtigen
durch
Marktsättigung
,
geringere
Durchschnittsumsätze
per
Kunden
und
sinkenden
Margen
geprägten
Marktsituation
sei
die
von
MobilCom
verfolgte
Repositionierung
das
Ziel
aller
Unternehmen
,
die
Service
Providing
betreiben
. [EU]
Under
current
market
conditions
,
viz
.
saturation
,
lower
average
turnovers
per
customer
and
falling
margins
,
the
repositioning
that
MobilCom
was
trying
to
achieve
was
what
all
service
providers
were
striving
for
.
Bei
der
Herbeiführung
eines
Einvernehmens
über
eine
effiziente
Lösung
,
bei
der
die
nachteiligen
Folgen
von
in
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
parallel
geführten
Verfahren
vermieden
werden
,
sollten
die
zuständigen
Behörden
beachten
,
dass
jeder
Fall
besonders
gelagert
ist
und
dass
alle
Umstände
des
Einzelfalls
berücksichtigt
werden
sollten
. [EU]
When
striving
to
reach
consensus
on
any
effective
solution
aimed
at
avoiding
the
adverse
consequences
arising
from
parallel
proceedings
being
conducted
in
two
or
more
Member
States
,
the
competent
authorities
should
take
into
account
that
each
case
is
specific
and
give
consideration
to
all
its
facts
and
merits
.
Bei
der
Steigerung
der
Energieeffizienz
durch
technische
,
wirtschaftliche
und/oder
Verhaltensänderungen
sollten
größere
Umweltbelastungen
vermieden
und
soziale
Prioritäten
beachtet
werden
. [EU]
When
striving
for
energy
efficiency
on
the
basis
of
technological
,
behavioural
and/or
economic
changes
,
substantial
negative
environmental
impact
should
be
avoided
,
and
social
priorities
should
be
respected
.
die
guten
Konjunkturbedingungen
zu
einer
ehrgeizigeren
Haushaltskonsolidierung
zu
nutzen
,
indem
sie
ihre
mittelfristigen
Ziele
nach
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
anstreben
und
sich
somit
bemühen
,
eine
jährliche
strukturelle
Anpassung
von
mindestens
0,5 %
des
BIP
als
Richtwert
einzuhalten
[EU]
make
use
of
the
favourable
cyclical
conditions
to
aim
at
or
pursue
ambitious
budgetary
consolidation
towards
their
medium-term
objectives
in
line
with
the
Stability
and
Growth
Pact
,
hence
striving
to
achieve
an
annual
structural
adjustment
of
at
least
0,5 %
of
GDP
as
a
benchmark
die
Überprüfung
von
Entwicklungen
im
Zusammenhang
mit
zwischenstaatlichen
Abkommen
und
das
Bemühen
um
Kohärenz
in
den
energieaußenpolitischen
Beziehungen
der
Union
zu
Erzeuger-
,
Transit-
und
Verbraucherländern
[EU]
reviewing
developments
in
relation
to
intergovernmental
agreements
and
striving
for
consistency
and
coherence
in
the
Union's
external
energy
relations
with
producer
,
transit
,
and
consumer
countries
Fortführung
der
Haushaltskonsolidierung
entsprechend
den
jeweiligen
mittelfristigen
Zielen
gemäß
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
,
wobei
als
Eckpunkt
eine
jährliche
strukturelle
Anpassung
von
mindestens
0,5 %
des
BIP
gilt
. [EU]
Continue
pursuing
budgetary
consolidation
towards
their
medium-term
objectives
in
line
with
the
Stability
and
Growth
Pact
,
hence
striving
to
achieve
an
annual
structural
adjustment
of
at
least
0,5 %
of
GDP
as
a
benchmark
.
Gemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
legt
jeder
teilnehmende
Mitgliedstaat
seine
Verfahren
und
seinen
Zeitplan
für
die
Vorauswahl
der
Stätten
selbst
fest
,
wobei
die
Verwaltungsvorschriften
so
einfach
und
flexibel
wie
möglich
zu
halten
sind
. [EU]
Each
participating
Member
State
shall
establish
its
own
procedures
and
its
own
calendar
for
the
pre-selection
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
,
striving
for
administrative
arrangements
that
are
as
light
and
flexible
as
possible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "striving":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners