DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
shift
Search for:
Mini search box
 

481 similar results for shift
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert. There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector.

Wir können nicht zulassen, sich sich unsere Gäste selbst versorgen müssen. We cannot let our guests shift for themselves.

Die Supermärkte setzen an einem Wochenende mehr Wein um als wir in einem Monat. The supermarkets shift more wine in a weekend than we do in a month.

Beeil dich!; Beweg dich!; Dalli, dalli! [ugs.] Hurry up!; Get a move on!; Make haste! [coll.]; Shift yourself! [Br.] [coll.]

Mit modernen Waschmitteln lassen sich die meisten Flecken entfernen. / bekommt man die meisten Flecken weg. Modern detergents will shift most stains.

Es ist immer noch ein Fleck da, den ich nicht wegbringe. There's still a stain that I can't shift.

Mit modernen Waschmitteln bringt man die meisten Flecken weg. Modern detergents will shift most stains.

Als Migrantenliteratur (auch: Migrationsliteratur) bezeichnet man in der Regel sprachliche Kunstwerke, deren Autoren einen einschneidenden Kultur- und meistens auch Sprachwechsel hinter sich haben. [G] Migrant literature (or 'migration literature') is the term generally used to denote linguistic works of art whose authors have undergone a major cultural and, in most cases, linguistic shift.

Als zentrale deutsche Fachbibliothek für Technik hat die TIB im Paradigmenwechsel von gedruckter zu elektronischer Literatur eine Vorreiterrolle übernommen. [G] As Germany's National Library of Science and Technology, the TIB has assumed a pioneering role in the paradigm shift from printed to electronic literature.

Auch unter Berücksichtigung eines deutlich steigenden Ersatzbedarfs (aufgrund von Abriss und Zusammenlegung) und anderer stabilisierender Einflüsse (wie der Verschiebung regionaler Siedlungsschwerpunkte) wird daher die Zahl der jährlich benötigten Wohnungsfertigstellungen bis 2010 nur noch zwischen 350.000 und 400.000 und langfristig deutlich darunter liegen. [G] Even given the clear rise in need to replace housing stock (due to demolition and the combining of dwellings) and other stabilising influences (such as the shift in regional settlement patterns), the number of new dwellings needed each year will only be between 350,000 and 400,000 up to 2010, and will be much lower than this in the long term.

Bewirkt wurde diese Vielfalt vor allem durch den mit den Migrationsbewegungen der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts einhergehenden Kulturwechsel vieler Literaten, der ihre Themen und Sprachbilder prägte und oft die Wahl des Deutschen als Literatursprache nahe legte. [G] This diversity was triggered above all by many writers adopting another culture in the wake of migratory movements in the second half of the 20th century - a cultural shift that is reflected in their subject matters and patterns of language, and one which led many to choose German as their language of expression.

Dazu kam, dass das Design der DDR-Moderne der 1960er und 1970er Jahre während der letzten Jahre innerhalb der Film-, Werbe- und Musikindustrie zunehmend attraktiv wurde und dadurch ein Paradigmenwechsel in der Bewertung der Gestaltungsmuster der DDR eingeleitet wurde. [G] In addition, modern GDR design of the 1960s and 1970s has become increasingly attractive in the film, advertising and music industry in recent years, leading to a shift of paradigms in the evaluation of the GDR's design models.

Der Klangkünstler Andres Bosshard bringt das Problem mit einer Frage auf den Punkt: 'Wie kommen wir von den sicher notwendigen akustischen Beruhigungsmaßnahmen zu einer lebendigen, gemeinsam getragenen Klangsphäre?' [G] Sonic artistic Andres Bosshard pinpoints the problem: "How do we make the shift from noise abatement, which is undoubtedly necessary, to a lively soundscape which we all enjoy and to which we all contribute?"

Der Weg zu einer akustischen Stadtraumgestaltung weist zwei Schwierigkeiten auf. [G] But a shift towards acoustic urban architecture encounters two problems.

Die Brisanz des politischen und gesellschaftlichen Paradigmenwechsels zeigte sich vor allem in der Debatte um Abriss oder Erhalt der kommunistischen Denkmäler, die in den ersten Jahren nach der Wende tatsächlich zur Entfernung einer Reihe von Monumenten führte. [G] The explosiveness of the political and social paradigm shift manifested itself above all in the debate on the demolition or maintenance of communist monuments, which did lead to the removal of a number of monuments in the first years following the peaceful revolution.

Die Idee für diesen Blickwechsel im Umgang mit Behinderten hat Reinhild Möller aus den USA importiert. [G] Reinhild Möller got the idea for this shift of perspective in relations with the disabled from the USA.

Diese Annäherungen laufen natürlich zuweilen Gefahr, sich anzubiedern, eine schnelle Versöhnung auch zwischen den Generationen herbeizuführen, gerade jetzt, wo der nationale Erinnerungsdiskurs durch die deutsche Trauer um die eigenen Opfer bei Bombardements und durch Flucht und Vertreibung bestimmt wird. [G] It also means that the modern-day attempts at rapprochement at times run the risk of sweeping unpleasantness under the carpet in an effort to achieve a swift reconciliation between the generations. This is all the more true in the light of a recent shift in the national discourse about the war, which is now focusing on German suffering caused by aerial bombardment and expulsion from central and eastern Europe.

Dieser Lebensform, die die ganze Stadtregion ohne Rücksicht auf Gemeindegrenzen nutzt, hinken Politik und Verwaltung hinterher: In vielen Stadtregionen wird zwar um die angemessene politisch-administrative Struktur gerungen, aber nur in wenigen Stadtregionen ist es bisher gelungen, eine Verwaltungs-Reform zu realisieren, die den neuen regionalen und damit gemeindeübergreifenden Bezügen gerecht wird, wie z.B. in der Region Hannover und in der Region Stuttgart. [G] But politics and administration have yet to catch up with this lifestyle shift, which embraces the entire metropolitan area without regard for municipal boundaries. The wrangling over which political and administrative structure is appropriate to cope with the Zwischenstadt is a feature of political debate in many metropolitan areas, but few of them have so far managed to implement an administrative reform which does justice to the new regional and therefore inter-municipal context. Hanover and Stuttgart are good examples.

Ein gesellschaftliches Umdenken ist erforderlich. [G] There needs to be a radical shift in the way people think.

Elisabeth Niejahr ist Korrespondentin der deutschen Wochenzeitung "Die Zeit", Autorin des Buches "Alt sind nur die anderen" (2004) und Mitglied in der Kommission "Demografischer Wandel" der Robert-Bosch-Stiftung. [G] Elisabeth Niejahr is a correspondent with the German weekly newspaper Die Zeit, author of the book "Alt sind nur die anderen" ("Only Other People are Old", 2004) and a member of the Robert Bosch Foundation's Expert Commission on Family and Demographic Shift.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners