DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
license
Search for:
Mini search box
 

199 similar results for license
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Bis zum 31. Dezember 2006 musste im Handel mit Agrarerzeugnissen zwischen der Gemeinschaft und Bulgarien und Rumänien eine Einfuhr- oder eine Ausfuhrlizenz vorgelegt werden. [EU] Until 31 December 2006, trade in agricultural products between the Community and Bulgaria and Romania was subject to the presentation of an import or export license.

Daallo Airlines verfügt aber weiterhin über eine Betriebsgenehmigung und verwendet Luftfahrzeuge des Musters DC9 (registriert auf den Komoren), Antonov 24 (Armenien) und Iljuschin 18 (Kasachstan). [EU] However, Daallo Airlines still retains an operating license and uses aircraft of type DC9 registered in Comores, aircraft of type Antonov 24 registered in Armenia, and aircraft of type Ilyushin 18 registered in Kazakhstan.

Da die Deutsche Post auf den Märkten, für die sie über die Exklusivlizenz verfügte und bei denen ihr Marktanteil weiterhin bei über 90 % liege, ihre Preise erhöhen könne, sei die Deutsche Post in der Lage, die Kosten auf wettbewerbsintensiveren Märkten querzufinanzieren. [EU] In particular, as Deutsche Post can increase its prices on the markets where it used to have an exclusive license and still holds a market share of more than 90 %, Deutsche Post is able to cross-finance the cost of services in more competitive markets.

Da die Lizenz für das Kasino 1995 erteilt wurde, gilt für das Kasino Thessaloniki die Vorschrift, dass 80 % des Nennbetrags der Eintrittskarten an den Staat abgeführt werden müssen. [EU] The requirement to remit to the State 80 % of the face value of admission tickets was applicable to the casino of Thessaloniki since the issuance of its license in 1995 [34].

Dänemark schlug vor, die Anwendung der Produkte auf geschulte berufsmäßige Verwender mit Lizenz zu beschränken. [EU] Denmark proposed to impose a restriction on the products to use by trained professionals with a license.

Dänemark wird gestattet, die gewährten Zulassungen für die im Anhang dieses Beschlusses genannten Produkte gemäß Artikel 4 der Richtlinie 98/8/EG auf die Anwendung durch geschulte berufsmäßige Verwender zu beschränken. [EU] Denmark may restrict the authorisations granted in accordance with Article 4 of Directive 98/8/EC for the products mentioned in the Annex to this Decision to use by trained professionals with a license.

Dank des Gruppierungsverfahrens ist Kanada in der Lage, eine einzige Bescheinigung je Sendung zu erteilen und gleichzeitig alle mit der Bescheinigung zusammenhängenden Angaben (Lizenz/Registrierung des Schiffs) in der Datenbank bereitzuhalten. [EU] The grouping feature will enable Canada to produce a single certificate per shipment while keeping all the information behind the certificate (vessel license/registration) available in the database.

Darüber hinaus wird dem Ausführer durch die DEPB-Gutschrift ein Vorteil gewährt, da sie die Liquidität des Unternehmens verbessert, und zwar nicht nur wie von der indischen Regierung behauptet, wenn eine Lizenz auf dem Markt verkauft wird, sondern auch, wenn sie für die Entrichtung von Zöllen auf Einfuhrwaren verwendet wird. [EU] In addition, the DEPBS credit confers a benefit upon the exporter, because it improves its liquidity not only if a license is sold on the market, as was claimed by the GOI, but also if it is used for payment of customs duty on imported goods.

Das EOT wurde später nach den Gesetzen 2636/1998 und 2837/2000 als Betreiber der Kasinos Korfu und Mont Parnes abgelöst durch Elliniki Etaireia Touristikis Anaptyxis (Hellenische Tourismusentwicklungsgesellschaft, ETA), die sich zu 100 % im Besitz des griechischen Staats befand. Diese beiden Kasinos wurden von der ETA betrieben, bis für beide nach dem Gesetz 3139/2003 Lizenzen erteilt wurden. Das Kasino Rhodos wurde bis zum Zeitpunkt der Lizenzerteilung im Jahr 1996 weiter vom EOT betrieben. [EU] The EOT was later replaced in the operation of the casinos of Corfu and Mont Parnès by the Hellenic Tourism Development company (ETA), fully owned by the Greek State, under Laws 2636/1998 and 2837/2000, until the grant of licenses to the above mentioned two casinos by virtue of the Law 3139/2003 (the Casino in Rhodes was operated by the EOT until it was granted a license in 1996).

Das FCS sichert jedoch die Verbindung zu den einzelnen Schiffen in den Gruppen sowie die Verbindung zu ihren Lizenz- und Registrierungsdaten und dem auf der Bescheinigung gemeldeten Fang. [EU] However, the FCS will maintain a complete link to vessels contained in groupings and these vessels are further linked to their license or registration information and the declared catch on the certificate.

Das Gericht wies die Anträge hinsichtlich der Feststellung in der Entscheidung 2005/406/EG ab, wonach es sich bei der Schuldverschreibung 1994 und der Befreiung von Lizenzgebühren nicht um staatliche Beihilfen handelte. [EU] The Court dismissed the applications as regards the finding in Decision 2005/406/EC not to classify the 1994 bond issue and the payment facilities for the license fee as State aid.

Das Kasino Rhodos, dem mit Ministerialbeschluss T/633 vom 29. Mai 1996 eine Lizenz erteilt worden war, wurde in der Beschwerde nicht erwähnt, da es nach seiner Privatisierung im April 1999 von der in Rede stehenden Maßnahme nicht mehr profitierte. [EU] The casino of Rhodes, to which a license was granted by virtue of the Ministerial Decision T/633/29.5.1996, was not cited in the complaint as following its privatisation in April 1999 it had stopped benefiting from the measure under assessment.

Das Kasino Rhodos, für das mit dem Ministerialbeschluss T/633 vom 29. Mai 1996 eine Lizenz erteilt wurde, fand in der bei der Kommission eingegangenen Beschwerde keine Erwähnung, weil für dieses Kasino seit der Privatisierung im April 1999 15 EUR Eintritt verlangt werden. [EU] The casino of Rhodes, to which a license was granted by virtue of the ministerial decision T/633/29.5.1996, was not cited in the complaint received by the Commission as following its privatisation in April 1999 it has applied the EUR 15 price of admission tickets.

Das Ziel ist, so früh wie möglich etwaige Ausfuhr-/Verbringungskontrollrisiken festzustellen, zu analysieren und alle erforderlichen relevanten Maßnahmen durchzuführen, z. B. Beantragung einer Genehmigung oder angemessene Verwendung einer Allgemeingenehmigung. [EU] The goal is to identify and analyse as early as possible any export/transfer control risks, and to implement any necessary relevant measure, for example, to apply for a license or to appropriately use a general licence.

Dazu gehörte nicht die Beschränkung auf die Anwendung durch berufsmäßige Verwender mit Lizenz. [EU] Those restrictions did not include a restriction to trained professional users with a license.

Dazu gehörte nicht die Beschränkung auf die Anwendung durch zertifizierte berufsmäßige Verwender. [EU] Those restrictions did not include a restriction to trained professional users with a license.

Den einschlägigen Rechtsvorschriften zufolge prüfen die chinesischen Provinzhandelsbehörden und die CCCMC alle Anträge, und das chinesische Handelsministerium entscheidet und veröffentlicht die Liste der Unternehmen, denen eine Ausfuhrlizenz erteilt werden kann. [EU] According to the relevant legislation the provincial commerce authorities and the CCCMC examine all applications and the Chinese Ministry of Commerce decides and publishes the list of enterprises that qualify for obtaining an export license.

Denn sobald eine Technologie Bestandteil eines Pools ist und als Teil eines Pakets in Lizenz vergeben wird, dürfte es für die Lizenznehmer wenig Anreize geben, Lizenzen für konkurrierende Technologien zu erwerben, zumal dann, wenn die für das Paket gezahlten Lizenzgebühren bereits eine substituierbare Technologie umfassen. [EU] Once a technology is included in the pool and is licensed as part of the package, licensees are likely to have little incentive to license a competing technology when the royalty paid for the package already covers a substitute technology.

DEPB-Lizenzen sind zwölf Monate ab dem Tag ihrer Ausstellung gültig. [EU] The DEPB license is valid for a period of 12 months from the date on which the licence is granted.

Der Antragsteller argumentierte, dass die Beschränkung auf die Anwendung durch geschulte berufsmäßige Verwender mit Lizenz nicht gerechtfertigt sei und nicht akzeptiert werden sollte, da seine Produkte auch für die Nagetierbekämpfung durch nicht geschulte berufsmäßige und nicht berufsmäßige Verwender geeignet seien. [EU] The applicant has argued that the restriction to use by trained professionals with a license is unjustified and should not be accepted, since its products are also suitable for rodent control by non-trained professionals and non-professionals.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners