A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
compromise 's reputation
compromised
compromised yourself
compromises
compromising
compromising yourself
comps
comptroller
comptrollers
Search for:
ä
ö
ü
ß
54
similar
results for
compromising
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
Mitgliedstaaten
können
,
ohne
die
Erreichung
der
Ziele
dieser
Verordnung
zu
gefährden
,
nach
den
Absätzen
4
bis
7
einzelstaatliche
Vorschriften
zur
Anpassung
der
Anforderungen
des
Anhangs
I
erlassen
. [EU]
Member
States
may
,
without
compromising
achievement
of
the
objectives
of
this
Regulation
,
adopt
,
in
accordance
with
paragraphs
4
to
7,
national
measures
adapting
the
requirements
laid
down
in
Annex
I.
Die
Mitgliedstaaten
können
,
ohne
die
Erreichung
der
Ziele
dieser
Verordnung
zu
gefährden
,
nach
den
Absätzen
4
bis
8
einzelstaatliche
Vorschriften
zur
Anpassung
der
Anforderungen
des
Anhang
III
erlassen
. [EU]
Member
States
may
,
without
compromising
achievement
of
the
objectives
of
this
Regulation
,
adopt
,
in
accordance
with
paragraphs
4
to
8,
national
measures
adapting
the
requirements
laid
down
in
Annex
III
.
Diese
Pflichten
müssen
überprüft
werden
,
um
die
Belastung
für
die
Unternehmen
in
der
Union
auf
das
nötige
Minimum
zu
beschränken
,
ohne
den
Anlegerschutz
und
die
Funktionsabläufe
der
Wertpapiermärkte
in
der
Union
zu
beeinträchtigen
. [EU]
Those
obligations
need
to
be
reviewed
in
order
to
reduce
the
burdens
weighing
on
companies
within
the
Union
to
the
necessary
minimum
without
compromising
the
protection
of
investors
and
the
proper
functioning
of
the
securities
markets
in
the
Union
.
Dieser
Beschluss
gibt
dem
Gesetzgeber
die
nötige
Flexibilität
,
um
derartigen
Situationen
gerecht
werden
zu
können
,
ohne
besondere
und
ungeeignete
Lösungen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
vorsehen
zu
müssen
und
ohne
den
Schutz
der
öffentlichen
Interessen
zu
vernachlässigen
. [EU]
This
Decision
provides
the
legislator
with
the
flexibility
necessary
to
take
account
of
such
a
situation
,
without
creating
unnecessary
specific
and
inappropriate
solutions
for
small
and
medium-sized
enterprises
,
and
without
compromising
the
protection
of
public
interests
.
Diese
sollten
möglichst
einfach
und
zweckmäßig
sein
und
die
Glaubwürdigkeit
und
Kohärenz
des
Systems
nicht
in
Frage
stellen
. [EU]
Those
procedures
should
be
as
simple
and
as
practical
as
possible
,
without
compromising
the
credibility
and
consistency
of
the
system
.
Die
Umrüstung
im
militärischen
Bereich
auf
Ausrüstungen
,
bei
denen
zur
Brand-
und
Explosionsbekämpfung
keine
Halone
eingesetzt
werden
,
ist
derart
zu
planen
,
dass
die
Verteidigungskapazität
der
Mitgliedstaaten
nicht
in
inakzeptabler
Weise
gefährdet
wird
. [EU]
Refit
activities
to
install
equipment
that
does
not
rely
on
halon
for
fire
and
explosion
protection
in
military
applications
needs
to
be
scheduled
in
a
way
that
avoids
unacceptably
compromising
the
defense
capability
of
the
Member
States
.
Die
Unterstützung
ist
so
zu
gewähren
,
dass
die
Aufgaben
der
zuständigen
Behörden
nicht
beeinträchtigt
werden
und
dass
ihre
Unabhängigkeit
bei
der
Durchsetzung
dieser
Verordnung
erhalten
bleibt
. [EU]
Assistance
shall
be
provided
in
a
manner
which
avoids
compromising
the
responsibilities
of
competent
authorities
and
preserves
their
independence
in
enforcing
this
Regulation
.
Eine
Ausnahme
sollte
für
solche
Teile
eines
Flughafens
eingeräumt
werden
,
die
von
abgehendem
aufgegebenem
Gepäck
,
nachdem
es
kontrolliert
wurde
,
passiert
werden
können
oder
wo
solches
Gepäck
aufbewahrt
werden
kann
,
wenn
das
Gepäck
gesichert
wurde
und
von
nicht
durchsuchtem
Personal
abgefertigt
werden
könnte
,
ohne
dass
das
Sicherheitsniveau
beeinträchtigt
wird
. [EU]
An
exemption
should
be
allowed
for
parts
of
an
airport
through
which
departing
hold
baggage
,
after
screening
,
may
pass
or
in
which
it
may
be
held
,
if
the
baggage
,
having
been
secured
could
be
handled
by
unscreened
staff
without
compromising
the
level
of
security
.
Eine
Sichtkontrolle
der
Tiere
sollte
ohne
Gefährdung
ihres
mikrobiologischen
Status
möglich
sein
. [EU]
It
should
allow
visual
inspection
of
the
animals
without
compromising
the
microbiological
status
of
the
animals
.
Eine
Trennung
der
Tiere
,
die
normalerweise
in
Gruppen
untergebracht
sind
,
kann
einen
beträchtlichen
Stressfaktor
darstellen
. [EU]
Where
this
is
for
a
period
of
more
than
twenty-four
hours
,
it
should
be
regarded
as
severely
compromising
the
welfare
of
the
animals
.
Ein
solches
Dokument
kann
dazu
dienen
,
die
Ausbeutung
von
Drittstaatsangehörigen
zu
verhindern
und
illegale
Beschäftigung
zu
bekämpfen
,
sollte
für
die
Mitgliedstaaten
jedoch
fakultativ
sein
und
nicht
als
Ersatz
für
eine
Arbeitserlaubnis
dienen
,
da
dadurch
der
Grundsatz
der
kombinierten
Erlaubnis
ausgehöhlt
würde
. [EU]
Such
a
document
can
serve
to
prevent
the
exploitation
of
third-country
nationals
and
combat
illegal
employment
but
should
be
optional
for
Member
States
and
should
not
serve
as
a
substitute
for
a
work
permit
thereby
compromising
the
concept
of
the
single
permit
.
Es
sollten
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
Aggressionen
unter
den
Artgenossen
zu
vermeiden
oder
auf
ein
Minimum
zu
beschränken
,
ohne
auf
andere
Weise
das
Wohlbefinden
der
Tiere
zu
gefährden
. [EU]
Measures
should
be
taken
to
avoid
or
minimise
conspecific
aggression
without
otherwise
compromising
animal
welfare
.
Gegen
jede
Person
,
die
für
die
Kenntnisnahme
von
EU-VS
durch
Unbefugte
oder
deren
Verlust
verantwortlich
ist
,
können
gemäß
den
geltenden
Rechtsvorschriften
Disziplinarmaßnahmen
ergriffen
und/oder
rechtliche
Schritte
unternommen
werden
. [EU]
Any
individual
who
is
responsible
for
compromising
or
losing
EUCI
shall
be
liable
to
disciplinary
and/or
legal
action
in
accordance
with
the
applicable
laws
,
rules
and
regulations
.
Im
Einklang
mit
der
auf
der
Tagung
des
Rates
vom
11
./12.
Juni
2007
abgegebenen
Absichtserklärung
der
Kommission
sollte
den
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Flottenkapazität
in
der
Ostsee
in
den
letzten
Jahren
angepasst
haben
,
Rechnung
getragen
werden
,
ohne
das
Gesamtziel
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
vorgesehenen
Aufwandsregelung
in
Frage
zu
stellen
. [EU]
It
is
appropriate
,
in
accordance
with
the
Commission's
declaration
at
the
meeting
of
the
Council
on
11-12
June
2007
,
to
take
account
of
the
efforts
made
by
Member
States
to
adjust
fleet
capacities
in
the
Baltic
Sea
in
recent
years
without
compromising
the
overall
objective
of
the
effort
scheme
in
Regulation
(EC)
No
1098/2007
.
"Impulskompression"
(6) (
pulse
compression
):
die
Codierung
und
Verarbeitung
eines
Radarimpulses
großer
Impulsbreite
mit
dem
Resultat
eines
Impulses
geringerer
Breite
unter
Beibehaltung
der
Vorteile
hoher
Impulsenergie
. [EU]
This
includes
"cryptography"
,
"cryptanalysis"
,
protection
against
compromising
emanations
and
computer
security
. N.B.:"cryptanalysis":
analysis
of
a
cryptographic
system
or
its
inputs
and
outputs
to
derive
confidential
variables
or
sensitive
data
,
including
clear
text
.
In
Bezug
auf
den
vorliegenden
Fall
ist
Umicore
der
Auffassung
,
dass
das
Kriterium
der
Selektivität
hier
eindeutig
nicht
erfüllt
ist
,
insofern
als
die
fragliche
steuerliche
Vereinbarung
gegenüber
dem
Steuerpflichtigen
nur
eine
besondere
Ausgestaltung
einer
allen
Abgabenpflichtigen
in
derselben
Situation
zugänglichen
allgemeinen
Regelung
darstelle
und
die
ISI
,
wenn
sie
einen
Vergleich
abschließt
,
über
kein
Ermessen
verfüge
. [EU]
Umicore
considers
that
the
selectivity
criterion
has
clearly
not
been
met
in
this
case
,
since
the
tax
agreement
at
issue
is
only
one
specific
application
of
a
general
scheme
available
to
all
taxpayers
in
the
same
situation
and
the
Special
Tax
Inspectorate
does
not
exercise
any
discretionary
powers
when
compromising
.
Indem
die
Kosteneffizienz
der
Überwachungsmethoden
insgesamt
verbessert
wird
,
ohne
dabei
die
Genauigkeit
der
berichteten
Emissionsdaten
und
die
Gesamtintegrität
der
Überwachungssysteme
in
Frage
zu
stellen
,
sollten
Anlagenbetreiber
und
zuständige
Behörden
grundsätzlich
in
der
Lage
sein
,
ihren
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Richtlinie
2003/87/EG
mit
wesentlich
geringerem
Kostenaufwand
nachzukommen
. [EU]
By
increasing
the
overall
cost-effectiveness
of
monitoring
methodologies
,
without
compromising
the
accuracy
of
reported
emission
data
and
the
overall
integrity
of
the
monitoring
systems
,
operators
and
competent
authorities
should
generally
be
able
to
meet
their
obligations
under
Directive
2003/87/EC
at
significantly
reduced
costs
.
infolge
seiner
technischen
Formulierung
sind
die
Exposition
der
Verwender
oder
andere
Risiken
so
weit
minimiert
,
wie
es
ohne
Beeinträchtigung
der
Funktion
des
Produkts
möglich
ist
[EU]
its
technical
formulation
is
such
that
user
exposure
or
other
risks
are
limited
as
much
as
possible
without
compromising
the
functioning
of
the
product
"Informationssicherheit"
(4 5) (
information
security
):
sämtliche
Mittel
und
Funktionen
,
die
die
Zugriffsmöglichkeit
,
die
Vertraulichkeit
oder
Unversehrtheit
von
Information
oder
Kommunikation
sichern
,
ausgenommen
die
Mittel
und
Funktionen
zur
Absicherung
gegen
Funktionsstörungen
. [EU]
"Information
security"
(4 5)
is
all
the
means
and
functions
ensuring
the
accessibility
,
confidentiality
or
integrity
of
information
or
communications
,
excluding
the
means
and
functions
intended
to
safeguard
against
malfunctions
.
This
includes
"cryptography"
,
"cryptanalysis"
,
protection
against
compromising
emanations
and
computer
security
.
"Isolierte
lebende
Kulturen"
(1) (
isolated
livecultures
):
schließen
lebende
Kulturen
in
gefrorener
Form
und
als
Trockenpräparat
ein
. [EU]
This
includes
"cryptography"
,
'cryptanalysis'
,
protection
against
compromising
emanations
and
computer
security
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "compromising":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners