DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Illustration
Search for:
Mini search box
 

101 similar results for Illustration | Illustration
Word division: Il·lus·tra·ti·on
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given.

Als Mitglied der unmittelbar vor dem Mauerfall gegründeten "Produktionsgenossenschaft des Handwerks", abgekürzt PGH "Glühende Zukunft", experimentierte Henning Wagenbreth mit Anke Feuchtenberger, Holger Fickelscherer und Detlef Beck an der Amalgamierung von artverwandten Bilderzählungen und Darstellungsweisen. [G] As a member of the 'Produktionsgenossenschaft des Handwerks' (production cooperative for handicrafts, PGH for short), 'Glühende Zukunft', or 'Glowing Future', which was founded just before the fall of the Berlin Wall, Henning Wagenbreth, along with Anke Feuchtenberger, Holger Fickelscherer and Detlef Beck, experimented with bringing together picture stories and methods of illustration.

Angefangen hat sie Kinderbuchillustratorin - nach einem Studium der Pädagogik und nach einem weiteren im Bereich Buchillustration. [G] She started out as an illustrator of children's books - after a degree in educational science and another in the field of book illustration.

Besonders anschaulich wird das Konzept der beiden Architekten an einem Gebäude des Büros Blauraum in Hamburg. [G] A good illustration of their point is a building by the firm of Blauraum in Hamburg.

Das Bilderbuchmuseum Burg Wissem in Troisdorf zeigt neue Tendenzen deutscher Bilderbuchillustrationen [G] The Picture Book Museum Burg Wissem in Troisdorf presents new trends in German illustration

Die deutschen Comic-Künstler haben sich endlich emanzipieren können und experimentieren heutzutage wieder mit Comics und Illustration für jedwede Altersgruppe. [G] German comic artists have finally emancipated themselves and are nowadays once again experimenting with comics and illustration for all age groups.

Die schwarzweißen oder nur mit einer Zusatzfarbe versehenen Bilder entsprechen allein in ihrem Erscheinungsbild dem romantischen Erzählduktus seiner melancholischen und träumerischen Geschichten, mit denen er Jung und Alt, Kunst- und Grafik-Liebhaber, Literaturinteressierte und Comic-Fans gleichermaßen zu betören weiß. [G] The pictures, in black and white or with only one additional colour, match the romantic narrative style of his melancholy and dreamy stories, with which he succeeds in captivating in equal measure young and old, lovers of art and illustration, people who are interested in literature and comic fans.

Die Unfähigkeit des Bildes, passgenau zu illustrieren, hängt auch damit zusammen, dass es aus einer anderen Zeit kommt - Bilder gehören, im Gegensatz zu den Texten, der Vergangenheit an. [G] The inability of an image to be a perfect illustration is bound up with the fact that it comes from another time - images, in contrast to their texts, belong to the past.

Doch schon längst ist das Bühnenbild nicht einfach nur bloße Illustration der Szene, wie es seit Jahrhunderten der Fall ist. [G] It is now a very long time since the stage set was merely an illustration of scenery in the background, as it has been for centuries.

Eine Gruppe von Werken, die Sigmar Polke für die Ausstellung in der Tate Modern schuf, basiert auf Bildern aus einer Nudistenkolonie. Sie illustriert die ironisch-humorvolle Seite von Polkes Werk besonders treffend: So jagt eine Frau nackt und lachend zwei ebenfalls unbekleidete Männer mit einer Mistgabel in einem paradiesischen Garten. [G] A group of works Sigmar Polke created for the exhibition in the Tate Modern is based on pictures from a nudist colony, a particularly good illustration of the ironic, humorous side of Polke's work: A naked women laughs as she cavorts after two men, also unclothed, with a pitchfork, in a garden of paradise.

Ein noch traditionsreicheres Beispiel für die Entwicklung und Bedeutung der deutschen Islamforschung ist das Orientalische Institut der Universität Tübingen. [G] An even older illustration of the evolution and importance of Islamic studies in Germany is the Oriental Institute of the University of Tübingen.

Illustration, Puppenspiel, Performance, Animation und Spielfilm - die Stile und Medien der neun Mitglieder der deutschen Künstlergruppe Moga Mobo und des japanischen Kollektivs NouNouHau könnten unterschiedlicher kaum sein. [G] Illustration, puppet shows, performance, animation and feature film - the style and types of media used by the nine members of the German artist group Moga Mobo and the Japanese community NouNouHau could not be more different.

In der Ausstellung Mythen der Nationen. 1945 - Arena der Erinnerungen, 2004 im Deutschen Historischen Museum in Berlin gezeigt, wurde versucht, nicht mittels der Bilder zu illustrieren - die Bilder waren Ausgangspunkt aller konzeptionellen Überlegungen. [G] In the exhibition Mythen der Nationen. 1945 - Arena der Erinnerungen (i.e., Myths of the Nations. 1945 - Arena of Memories), shown in the German Historical Museum in Berlin 2004, the attempt was made not to use images as a means of illustration, but rather to make images the starting-point of all reflections on the concept of the exhibition.

In der Ausstellung "Zeitgenössische Bilderbuchillustrationen in Deutschland", die vom Bilderbuchmuseum in Troisdorf und dem Goethe-Institut gemeinsam konzipiert wurde, wird dieser innovative künstlerische Weg seit den 1970er Jahren durch seine Protagonisten noch einmal erlebbar. [G] This innovative artistic path began in the 1970's and can be re-traced through its champions at the exhibition "Zeitgenössische Bilderbuchillustrationen in Deutschland" (i.e., "Contemporary Picture Book Illustration in Germany"), which was jointly developed by the Picture Book Museum at Troisdorf and the Goethe Institute.

Jedes Reservat ist darin eine Modellregion: Was vor Ort erforscht und entwickelt wird, dient weltweit als Anschauungsmaterial mit Entwicklungspotenzial. [G] Each reserve is a model region in the network: whatever is researched and developed locally serves as an illustration at the global level with the potential for development.

Mit seiner automatisierten Illustrationsmaschine, Tobot genannt, laboriert er an einem standardisierten Zeichensystem für Computer. [G] He is working on a standardised system of signs for computers with Tobot, his automated illustration machine.

Parallel dazu weiß er die Expressivität des Underground mit der osteuropäischen Illustrationskunst, den Holzdrucken eines Frans Masereel und der Computergrafik kongenial zu bündeln. [G] He also knows how to combine the expressiveness of the underground with the East-European art of illustration, the woodcuts of Frans Masereel and computer graphics in a most appealing way.

Seit Mitte der 60er Jahre weisen Groschenhefte charakteristische Gemeinsamkeiten auf: Das DinA 5-Format, einen Umfang von 64 Seiten, die wöchentliche Erscheinungsweise, meist als Serie, ein farbiger Umschlag, der neben Serien- und Hefttitel ein atmosphärisches Bild aufweist. [G] Since the mid 1960s penny novels across the board have displayed certain typical characteristics: an A5 format, 64 pages, weekly issues, usually as part of a series, a colourful cover displaying an atmospheric illustration along with the title of the series and story.

Und wer erinnert sich nicht gern an die Traumlandschaften und grotesken Figuren von F. K. Waechter, Tomi Ungerer und Rotraut Susanne Berner zur Illustration sowohl alter Märchen als auch moderner Prosa? [G] And who doesn't like to recall the dream landscapes and grotesque figures of F. K. Waechter, Tomi Ungerer and Rotraut Susanne Berner which have illustrated both old fairy tales and modern prose?

Wagenbreths Bebilderung ist eine gelungene Melange aus Malerei, Grafik, Illustration und Comic und besticht durch seine überbordende Farben- und Formenvielfalt. [G] Wagenbreth's illustrations are a successful mixture of art, graphics, illustration and comics and captivate the reader with their extravagant variety of colour and shapes.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners