A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for wie zuvor
Search single words:
wie
·
zuvor
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Aber
wie
zuvor
festgestellt
,
ist
der
Rückgang
der
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unabhängig
von
seinen
Ursachen
nicht
der
Hauptgrund
für
den
Schaden
,
den
die
europäischen
Hersteller
erlitten
haben
,
und
hebt
den
unter
Randnummer
117
beschriebenen
ursächlichen
Zusammenhang
folglich
nicht
auf
. [EU]
As
concluded
above
,
the
deterioration
of
the
export
performance
of
the
Union
industry
,
regardless
of
the
causes
for
such
deterioration
,
is
not
the
main
reason
for
the
injury
suffered
by
the
producers
and
thus
does
not
break
the
causal
link
established
in
recital
117
.
Alle
Gemische
des
Bodens
mit
der
Lösung
werden
bis
zum
Erreichen
des
Adsorptionsgleichgewichts
geschüttelt
(
wie
zuvor
in
Stufe
2
bestimmt
). [EU]
All
the
mixtures
of
the
soil
with
the
solution
is
agitating
until
to
reach
adsorption
equilibrium
(as
determined
before
in
Tier
2).
Antikörperkonjugat
aus
den
Vertiefungen
vollständig
entfernen
und
Vertiefungen
wie
zuvor
beschrieben
(
Nummer
4)
waschen
. [EU]
Flick
out
conjugated
antibody
from
wells
and
wash
as
before
(4).
Antikörperlösung
aus
den
Vertiefungen
vollständig
entfernen
und
Vertiefungen
wie
zuvor
beschrieben
(
Nummer
4)
waschen
. [EU]
Flick
out
the
antibody
solution
from
the
wells
and
wash
as
before
(4).
Aufgrund
der
Methode
zur
Berechnung
der
Dumpingspanne
für
das
Unternehmen
Heyuan
Becarry
Co
.
Ltd
.,
bei
dem
es
sich
-
wie
zuvor
dargelegt
-
um
einen
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
handelte
,
der
zwar
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurde
,
dem
aber
keine
IB
gewährt
wurde
,
wie
unter
Randnummer
65
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
,
sollte
die
Bezugnahme
unter
jener
Randnummer
auf
Randnummer
64
der
vorläufigen
Verordnung
stattdessen
auf
Randnummer
62
erfolgen
. [EU]
With
regard
to
the
method
of
calculation
of
the
dumping
margin
for
Heyuan
Becarry
Co
.
Ltd
,
which
,
as
previously
stated
,
was
a
cooperating
exporting
producer
included
in
the
sample
but
was
not
granted
IT
,
as
referred
to
in
recital
65
of
the
provisional
Regulation
,
the
reference
in
that
recital
to
recital
64
of
the
provisional
Regulation
should
be
to
recital
62
instead
.
Aus
denselben
Gründen
wie
zuvor
beschrieben
wurde
jedoch
eine
Berechnung
pro
Einheit
als
den
Gegebenheiten
dieses
Falls
nicht
angemessen
erachtet
. [EU]
However
,
and
for
the
same
reasons
as
described
before
,
aper
unit
approach
was
not
considered
appropriate
in
the
circumstances
of
this
case
.
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
auch
hervor
,
dass
diese
Behörden
die
gleichen
rechtlichen
Befugnisse
zur
Durchführung
von
Kontrollen
haben
wie
zuvor
die
zuständige
Behörde
der
Niederländischen
Antillen
,
und
dass
Lebensmittelunternehmer
den
gleichen
Pflichten
unterliegen
. [EU]
The
information
provided
also
shows
that
those
authorities
have
the
same
legal
powers
to
conduct
controls
as
the
competent
authority
of
the
Netherlands
Antilles
used
to
have
and
that
food
business
operators
are
bound
by
the
same
obligations
.
Aus
diesen
Angaben
geht
hervor
,
dass
sich
der
gesamte
vorfinanzierte
Betrag
nicht
,
wie
zuvor
geschätzt
,
auf
15237789
,90
EUR
belief
,
sondern
auf
6619810
,74
EUR
. [EU]
It
can
be
derived
from
this
data
that
the
total
prefinanced
amount
was
not
EUR
15237789
,90
as
previously
estimated
but
EUR
6619810
,74.
Da
der
Umfang
und
somit
auch
die
Kosten
dieser
Entlassungen
dem
Umsatzverlust
entsprechen
müssten
,
führt
die
gleiche
vorsichtige
Annahme
wie
zuvor
zu
einem
Schätzwert
von
zwei
Dritteln
dieser
Zusatzkosten
,
also
24
Millionen
Euro
. [EU]
As
the
scale
and
therefore
the
cost
of
these
redundancies
should
correspond
to
the
amount
of
business
lost
,
the
same
cautious
hypothesis
as
above
results
in
an
estimated
value
of
two
thirds
of
additional
costs
,
or
EUR
24
million
.
Dennoch
stellt
die
Kommission
ebenso
wie
zuvor
im
Fall
des
Regionalaufschlages
fest
,
dass
die
Nichtanwendung
des
Aufschlags
für
internationale
Zusammenarbeit
keine
praktischen
Konsequenzen
hat
,
da
die
Beihilfeintensität
noch
immer
unter
der
vom
FuEuI-Rahmen
festgelegten
Niveau
liegt
. [EU]
However
,
as
it
did
above
for
the
regional
bonus
[35],
the
Commission
notes
that
the
non-application
of
the
collaboration
bonus
has
no
practical
implication
,
since
the
aid
intensity
remains
below
the
level
set
in
the
R & D & I
Framework
.
Der
Adsorptionstest
wird
wie
vorstehend
beschrieben
durchgeführt
,
mit
dem
einzigen
Unterschied
,
dass
die
wässrige
Phase
nur
einmal
zu
der
Zeit
analysiert
wird
,
die
notwendig
ist
,
um
ein
Gleichgewicht
-
wie
zuvor
in
Stufe
2 -
bestimmt
zu
erreichen
. [EU]
The
adsorption
test
is
performed
as
described
above
,
with
the
only
difference
that
the
aqueous
phase
is
analysed
only
once
at
the
time
necessary
to
reach
equilibrium
as
determined
before
in
Tier
2.
Die
Abteilung
für
Wohnungsanleihen
beim
Wohnraumfinanzierungsfonds
wurde
mit
den
gleichen
Aufgaben
betraut
wie
zuvor
unter
der
staatlichen
Wohnraumbehörde
,
vgl
.
die
vorstehend
zitierten
Artikel
19
des
Gesetzes
Nr
.
97/1993
und
Artikel
17
des
Wohnraumgesetzes
. [EU]
The
Housing
Bond
Division
of
the
Housing
Financing
Fund
was
entrusted
with
the
same
functions
as
the
same
Division
had
carried
out
in
the
State
Housing
Agency
(cf.
Article
19
of
the
Act
No
97/1993
and
Article
17
of
the
Housing
Act
,
both
quoted
above
).
Die
Darlehenskategorie
für
Sozialmietwohnungen
blieb
durch
das
Wohnraumgesetz
weitgehend
unverändert
bestehen
;
die
entsprechenden
Darlehen
wurden
fortan
vom
HFF
gewährt
,
und
zwar
zunächst
zu
den
gleichen
Zinssätzen
wie
zuvor
,
vgl
.
den
provisorischen
Artikel
IX
des
Gesetzes
. [EU]
The
loan
category
,
social
rental
apartments
,
was
to
a
great
extent
unchanged
by
the
Housing
Act
and
HFF
was
to
grant
these
loans
,
initially
at
the
same
rate
as
previously
applied
(cf.
Provisional
Article
IX
of
the
Act
).
Die
Förderung
ist
so
bemessen
,
dass
die
beiden
Sendergruppen
für
einen
Multiplex
dasselbe
Entgelt
an
den
Netzbetreiber
zu
entrichten
haben
wie
zuvor
für
einen
analogen
Kanal
. [EU]
It
is
calculated
in
such
a
way
that
the
two
broadcasting
groups
have
to
pay
the
same
fee
to
the
network
operator
for
a
multiplex
as
they
previously
did
for
an
analogue
channel
.
Die
Genehmigung
wird
unter
den
gleichen
Voraussetzungen
wie
zuvor
erteilt
. [EU]
This
application
shall
be
processed
in
accordance
with
the
same
conditions
as
previously
.
Die
Kommission
wie
s
darauf
hin
,
dass
der
Stromtarif
mit
der
Abtretung
der
Verwaltung
der
Regelung
und
ihrer
Finanzierung
seitens
der
ENEL
offensichtlich
nicht
mehr
die
gleiche
Funktion
wie
zuvor
haben
kann
. [EU]
The
Commission
pointed
out
that
the
nature
of
the
tariff
appeared
to
have
changed
when
ENEL
stopped
administering
the
scheme
and
bearing
the
financial
burden
arising
from
it
.
Dieser
oder
diese
Aktionäre
können
einen
entsprechenden
Antrag
bis
zum
Tag
der
tatsächlichen
Einbringung
der
Vermögensgegenstände
stellen
,
sofern
er
oder
sie
am
Antragstag
immer
noch
,
wie
zuvor
am
Tag
des
Kapitalerhöhungsbeschlusses
,
zusammengenommen
mindestens
5 %
des
gezeichneten
Kapitals
der
Gesellschaft
hält
bzw
.
halten
. [EU]
Such
shareholder
(s)
may
submit
a
demand
up
until
the
effective
date
of
the
asset
contribution
,
provided
that
,
at
the
date
of
the
demand
,
the
shareholder
(s)
in
question
still
hold
(s)
an
aggregate
percentage
of
at
least
5 %
of
the
company's
subscribed
capital
as
it
was
on
the
day
the
decision
on
the
increase
in
the
capital
was
taken
.
Diese
Verringerung
steht
somit
,
wie
zuvor
untersucht
,
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
Ausmaß
der
Verfälschung
von
Wettbewerb
und
Handel
. [EU]
This
reduction
is
therefore
proportionate
to
the
extent
of
the
distortion
of
competition
and
trade
as
analysed
above
.
Die
verdauten
Fragmente
wie
zuvor
durch
Agarose-Gelelektrophorese
auftrennen
,
nach
Anfärben
mit
Ethidiumbromid
charakteristische
Restriktionsfragmentmuster
unter
UV-Transillumination
prüfen
und
mit
der
unverdauten
und
verdauten
Positivkontrolle
vergleichen
. [EU]
Resolve
the
digested
fragments
by
agarose
gel
electrophoresis
as
before
and
observe
characteristic
restriction
fragment
pattern
under
UV
transillumination
after
ethidium
bromide
staining
and
compare
with
the
undigested
and
digested
positive
control
.
Für
Zahlungsvorgänge
in
Euro
sollten
nach
der
Umstellung
die
gleichen
Bankgebühren
gelten
wie
zuvor
für
Zahlungsvorgänge
in
Landeswährung
. [EU]
The
same
bank
charges
applicable
to
payment
transactions
in
national
currency
should
be
,
after
conversion
,
applicable
to
payment
transactions
in
euro
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wie zuvor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners