A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vernichtend kritisieren
vernichtende Niederlage
vernickeln
verniedlichen
vernieten
vernunftbegabt
vernunftgeleitet
vernunftlos
vernunftmäßig
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for vernommen
Word division: ver·nom·men
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Er
verhält
sich
wie
jemand
,
der
schon
zu
viele
falsche
Zungenschläge
vernommen
hat
,
zum
Beispiel
im
Jüdischen
Museum
in
Berlin
.
Dort
jobbt
er
ab
und
an
als
Guide
. [G]
He
behaves
like
someone
who
has
already
heard
too
many
slips
of
the
tongue
,
for
example
at
the
Jewish
Museum
in
Berlin
,
where
he
works
as
a
guide
.
Nur
durch
einen
Zufall
stieg
er
in
der
deutschen
Stadt
Hamm
aus
dem
Zug
,
und
dort
scheint
sein
mystischer
Sinn
eine
Botschaft
Gottes
vernommen
zu
haben
,
der
ihn
aufforderte
zu
bleiben
und
zu
Ehren
von
Kamadchi
Ampal
(
Sanskrit:
Kama-akshi
),
der
Göttin
mit
den
Augen
der
Liebe
,
einen
Hindu
Tempel
zu
errichten
. [G]
Fortuitously
,
the
priest
alighted
at
Hamm
railway
station
in
Germany
where
his
mystic
thinking
seems
to
have
heard
God's
message
asking
him
to
remain
there
and
build
a
Hindu
temple
in
honour
of
the
deity
Kamadchi
Ampal
(Sanskrit:
Kama-akshi
),
the
goddess
with
the
"eyes
of
love"
.
Und
der
Kunst
hat
er
sich
angenommen
,
besser
gesagt:
ihrem
Ende
,
ihrem
neuerlichen
Ende
,
wie
nicht
wenige
überraschend
vernommen
haben
dürften
,
als
García
Düttmann
im
Jahr
2000
den
Titel
Kunstende
als
Kampfansage
gegen
museales
Wohlbefinden
in
die
Runde
warf
. [G]
And
he
takes
on
art
-
or
rather
the
end
thereof
,
its
recent
end
,
as
not
a
few
must
have
been
surprised
to
hear
when
in
the
year
2000
García
Düttmann
threw
his
book
Kunstende
("The
End
of
Art"
)
into
the
debate
as
a
challenge
to
the
complacent
museum
scene
.
Am
27
.
März
2011
nach
Den
Haag
überstellt
,
um
in
den
IStGH-Prozessen
gegen
Germain
Katanga
und
Mathieu
Ngudjolo
als
Zeuge
vernommen
zu
werden
. [EU]
Transferred
to
The
Hague
on
27
March
2011
to
testify
in
the
ICC
Germain
Katanga
and
Mathieu
Ngudjolo
trials
.
Das
Opfer
wird
in
Räumlichkeiten
vernommen
,
die
für
diesen
Zweck
ausgelegt
sind
oder
diesem
Zweck
angepasst
wurden
[EU]
Interviews
with
the
victim
being
carried
out
in
premises
designed
or
adapted
for
that
purpose
Die
Zeugen
werden
vom
Gerichtshof
vernommen
;
die
Parteien
werden
hierzu
geladen
. [EU]
The
witness
shall
give
his
evidence
to
the
Court
,
the
parties
having
been
given
notice
to
attend
.
Die
Zeugen
werden
vom
Gericht
vernommen
;
die
Parteien
sind
hierzu
zu
laden
. [EU]
The
witness
shall
give
his
evidence
to
the
Tribunal
,
the
parties
having
been
given
notice
to
attend
.
einen
Auszug
aus
dem
Beweisbeschluss
nach
Absatz
1,
aus
dem
insbesondere
Tag
,
Uhrzeit
und
Ort
der
angeordneten
Beweisaufnahme
sowie
die
Tatsachen
hervorgehen
,
zu
denen
die
Verfahrensbeteiligten
,
Zeugen
und
Sachverständigen
vernommen
werden
sollen
[EU]
an
extract
from
the
decision
referred
to
in
paragraph
1,
indicating
in
particular
the
date
,
time
and
place
of
the
investigation
ordered
and
setting
out
the
facts
regarding
which
parties
to
proceedings
,
witnesses
and
experts
are
to
be
heard
In
dem
Antrag
einer
Partei
auf
Vernehmung
eines
Zeugen
sind
die
Tatsachen
,
über
die
der
Zeuge
vernommen
werden
soll
,
und
die
Gründe
,
die
dessen
Vernehmung
rechtfertigen
,
genau
zu
bezeichnen
. [EU]
A
request
by
a
party
for
the
examination
of
a
witness
shall
state
precisely
about
what
facts
and
for
what
reasons
the
witness
should
be
examined
.
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
,
dass
das
Opfer
insbesondere
mit
Hilfe
geeigneter
Kommunikationstechnologie
vernommen
werden
kann
,
ohne
im
Gerichtssaal
anwesend
zu
sein
[EU]
Measures
to
ensure
that
the
victim
may
be
heard
in
the
courtroom
without
being
present
,
in
particular
through
the
use
of
appropriate
communication
technology
Opfer
sexueller
Gewalt
,
geschlechtsbezogener
Gewalt
oder
von
Gewalt
in
engen
Beziehungen
werden
von
einer
Person
des
gleichen
Geschlechts
wie
das
Opfer
vernommen
,
wenn
das
Opfer
dies
wünscht
und
der
Gang
des
Strafverfahrens
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
,
es
sei
denn
,
die
Vernehmung
erfolgt
durch
einen
Staatsanwalt
oder
einen
Richter
. [EU]
All
interviews
with
victims
of
sexual
violence
,
gender-based
violence
or
violence
in
close
relationships
,
unless
conducted
by
a
prosecutor
or
a
judge
,
being
conducted
by
a
person
of
the
same
sex
as
the
victim
,
if
the
victim
so
wishes
,
provided
that
the
course
of
the
criminal
proceedings
will
not
be
prejudiced
.
Opfer
unverzüglich
nach
Anzeige
der
Straftat
bei
der
zuständigen
Behörde
vernommen
werden
[EU]
Interviews
of
victims
are
conducted
without
unjustified
delay
after
the
complaint
with
regard
to
a
criminal
offence
has
been
made
to
the
competent
authority
Österreich
betonte
,
dass
die
österreichischen
Gerichte
den
Fall
beihilferechtlich
sorgfältig
aufgearbeitet
,
alle
Zeugen
vernommen
und
den
Sachverhalt
umfassend
geprüft
hätten
und
daraufhin
zu
dem
Ergebnis
gekommen
seien
,
dass
ein
offenes
,
faires
und
transparentes
Ausschreibungsverfahren
durchgeführt
worden
sei
. [EU]
Austria
stressed
that
the
Austrian
courts
had
dealt
extensively
with
the
case
under
State
aid
law
,
had
intensively
heard
witnesses
,
had
fully
evaluated
the
facts
and
had
concluded
that
an
open
,
fair
and
transparent
tender
procedure
had
been
carried
out
.
Soll
ein
Zeuge
oder
Sachverständiger
vor
der
Widerspruchskammer
vernommen
werden
,
werden
die
Beteiligten
davon
in
Kenntnis
gesetzt
. [EU]
The
parties
shall
be
informed
where
a
witness
or
expert
is
to
be
heard
before
the
Board
of
Appeal
.
Verfahrensbeteiligte
,
Zeugen
oder
Sachverständige
,
die
zur
Beweisaufnahme
mündlich
vernommen
werden
,
können
eine
der
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
benutzen
. [EU]
Any
party
to
proceedings
and
any
witness
or
expert
who
gives
evidence
in
oral
proceedings
may
use
any
of
the
official
languages
of
the
European
Union
Communities
.
Weitere
Angaben:
a)
Führer
der
FNI
, b)
seit
März
2005
unter
Hausarrest
in
Kinshasa
, c)
Am
27
.
März
2011
nach
Den
Haag
überstellt
,
um
in
den
IStGH-Prozessen
als
Zeuge
vernommen
zu
werden
. [EU]
Other
information:
(a)
President
of
FNI
; (b)
Under
house
arrest
in
Kinshasa
since
March
2005
; (b)
Transferred
to
The
Hague
on
27
March
2011
to
testify
in
the
ICC
trials
.
Werden
Zeugen
,
Sachverständige
oder
Parteien
gemäß
Artikel
76
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
d
der
Verordnung
oder
gemäß
Regel
59
Absatz
2
vernommen
,
werden
ihre
Erklärungen
in
der
Niederschrift
festgehalten
." [EU]
Where
witnesses
,
experts
or
parties
are
heard
in
accordance
with
Article
76
(1)(a)
or
(d)
of
the
Regulation
or
Rule
59
(2),
their
statements
shall
be
recorded
.';
Wird
dem
Antrag
stattgegeben
,
sind
in
dem
Beschluss
die
Tatsachen
zu
bezeichnen
,
über
die
Beweis
zu
erheben
ist
,
und
die
Zeugen
zu
benennen
,
die
zu
den
einzelnen
Tatsachen
vernommen
werden
sollen
. [EU]
If
the
request
is
granted
,
the
order
shall
set
out
the
facts
to
be
established
and
state
which
witnesses
are
to
be
heard
in
respect
of
each
of
those
facts
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vernommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners