A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vergabestelle
Vergabeverfahren
Vergabevorschriften
Vergabung
Vergangenheit
Vergangenheitsbewältigung
Vergangenheitsorientierung
Vergangenheitswerte
Vergaser
Search for:
ä
ö
ü
ß
697 results for
vergangenheit
Word division: Ver·gan·gen·heit
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Darüber
hinaus
gibt
es
zahlreiche
historische
Romane
und
Bücher
,
die
sich
mit
der
deutsch-deutschen
Vergangenheit
auseinandersetzen
. [G]
There
are
also
a
large
number
of
historical
novels
and
books
dealing
with
relations
between
the
two
Germanies
during
the
cold
war
.
Dass
die
böse
Vergangenheit
nicht
einfach
mit
der
Zeit
von
selbst
vergeht
,
sondern
in
der
Nachwelt
durchgeackert
werden
muss
,
das
ist
ein
Grundmotiv
der
Stiftung
. [G]
The
fact
that
the
sinister
features
of
the
past
do
not
simply
disappear
with
time
but
have
to
be
worked
through
again
by
future
generations
is
a
basic
reason
for
the
foundation
.
Dass
,
um
dieses
Theorem
zu
untermauern
,
nicht
notwendigerweise
immer
"historisches"
Instrumentarium
verwendet
wird
,
ist
durch
die
Werke
von
Komponisten
der
jüngeren
Generation
wie
Georg
Friedrich
Haas
,
Beat
Furrer
,
George
Benjamin
,
Thomas
Adès
,
Helmut
Oehring
und
Jürg
Widmann
beglaubigt
;
sie
alle
rekurrieren
auf
die
Vergangenheit
,
ohne
zwingend
das
Instrumentarium
dieser
verloschenen
Epochen
zu
nutzen
. [G]
To
compound
this
theory
,
it
is
not
always
the
case
that
"historical"
instruments
are
used
and
this
can
be
clearly
heard
and
seen
in
the
works
of
younger
generation
composers
like
Georg
Friedrich
Haas
,
Beat
Furrer
,
George
Benjamin
,
Thomas
Adès
,
Helmut
Oehring
and
Jürg
Widmann
;
they
all
draw
on
the
past
without
necessarily
using
the
instruments
of
lost
epochs
.
Dem
Durchschnittsisraeli
ist
klar
geworden
,
dass
die
Deutschen
sich
von
ihrer
Vergangenheit
gelöst
haben
. [G]
The
Israeli
on
the
street
has
realised
that
Germans
have
distanced
themselves
from
their
past
.
Denkmalorte
mit
doppelter
Vergangenheit
[G]
Memorial
Sites
with
a
Dual
Past
Denn
während
seiner
Flucht
vor
der
Sowjetarmee
befand
sich
seine
Familie
mehr
als
einmal
in
brenzligen
Situationen
,
in
denen
die
Herkunft
und
damit
die
belastete
Vergangenheit
lieber
verschwiegen
wurde
. [G]
As
he
and
his
family
fled
from
the
advancing
Soviet
Army
,
they
found
themselves
more
than
once
in
dangerous
situations
in
which
concealing
their
German
origins
,
with
their
burdensome
legacy
,
made
the
difference
between
life
and
death
.
"Der
Begriff
,Deutschland'
darf
nicht
für
die
Vergangenheit
reserviert
sein
." [G]
"
'Germany'
cannot
continue
to
call
forth
memories
of
the
past
."
Der
Blick
in
die
Glaskugel
ist
dabei
weniger
hilfreich
als
der
Blick
in
die
Vergangenheit
und
auf
die
Gegenwart
. [G]
Here
looking
into
the
crystal
ball
is
far
less
helpful
than
casting
a
glance
at
the
past
and
the
present
.
Der
Boden
,
auf
dem
PACT
Zollverein
sich
mit
der
Zukunft
der
darstellenden
Künste
ganz
allgemein
und
mit
der
des
Tanzes
im
Besonderen
befasst
,
ist
wie
kaum
ein
anderer
von
der
jüngeren
Vergangenheit
buchstäblich
untergraben
worden
. [G]
PACT
Zollverein
is
committed
to
the
development
of
the
performing
arts
in
general
and
dance
in
particular
.
Like
no
other
arts
centre
in
the
world
,
it
has
a
deep-level
mine
under
its
stage
floor
.
Der
Boom
hat
mit
der
verbesserten
Qualität
der
Stadien
zu
tun
,
in
denen
es
zugleich
viel
friedfertiger
zugeht
als
in
der
Vergangenheit
. [G]
The
boom
is
linked
to
the
improved
quality
of
the
stadiums
,
which
are
also
much
more
peaceful
places
than
they
used
to
be
.
Der
Streit
um
die
Vergangenheit
,
um
"Moralkeule"
und
das
ersehnte
Ende
eigener
Verantwortung
(
Walser
)
oder
um
Israels
aktuelle
Politik
und
den
Vorwurf
,
die
Juden
seien
selbst
schuld
an
Feinden
und
Terroranschlägen
(
Möllemann
) -
all
das
scheint
vergangen
und
vorbei
,
erledigt
und
vergessen
. [G]
The
arguments
about
the
past
,
about
the
"moral
cudgel"
and
the
yearned-for
end
of
Germans'
personal
responsibility
(Walser),
or
about
Israel's
current
policies
and
the
accusation
that
the
Jews
themselves
are
guilty
of
provoking
their
enemies
and
encouraging
terrorist
attacks
(Möllemann):
all
this
seems
to
be
over
and
done
with
,
gone
and
forgotten
.
Deutsche
Städte
und
Gemeinden
fanden
sich
in
der
Vergangenheit
häufig
in
einer
gebenden
Rolle
wieder
,
in
der
sie
ihren
ost-
und
außereuropäischen
Partnerstädten
Impulse
und
Anstöße
beispielsweise
auch
bei
Verwaltungsreformen
vermitteln
konnten
-
hat
sich
diese
Rolle
angesichts
der
Strukturreformen
,
denen
sich
deutsche
Kommunen
ausgesetzt
sehen
,
nicht
verschoben
? [G]
In
the
past
German
towns
and
communities
often
found
themselves
in
the
role
of
the
donor
,
for
example
,
in
giving
their
Eastern
and
non-European
twin
towns
impetus
and
stimuli
for
administration
reforms
.
In
view
of
the
structural
reforms
that
German
communes
feel
they
are
facing
,
hasn't
this
role
changed
?
Die
aus
der
RTL-Serie
Gute
Zeiten
,
schlechte
Zeiten
bekannte
Schauspielerin
Susan
Sideropolous
sagt
,
die
Vergangenheit
dürfe
nicht
in
Vergessenheit
geraten
. [G]
The
well-known
actress
Susan
Sideropoulos
from
the
RTL
series
Gute
Zeiten
,
schlechte
Zeiten
(Good
Times
,
Bad
Times
)
says
that
the
past
must
not
be
forgotten
.
Die
"doppelte
Vergangenheit
"
dieser
Gedenkorte
wurde
zu
einem
der
sensibelsten
Streitthemen
innerhalb
der
Denkmaldebatten
der
1990-er
Jahre
in
Deutschland
. [G]
The
"dual
past"
of
these
memorial
sites
became
one
of
the
most
sensitive
subjects
issues
in
the
debates
on
monuments
in
Germany
in
the
1990s
.
Die
Erzählung
handelt
vom
alten
Heinrich
Böll
und
dem
katholischen
Köln
,
und
dieses
Köln
,
das
Köln
der
Kleriker
,
Bölls
,
Adenauers
,
das
ist
ja
lange
Vergangenheit
,
das
gibt
es
kaum
noch
. [G]
The
story's
about
old
Heinrich
Böll
and
Catholic
Cologne
.
And
this
Cologne
of
the
clergy
,
of
Böll
and
Adenauer
,
that's
really
old
history
,
there's
hardly
any
of
it
left
now
.
Die
Genialität
Stephan
Balkenhols
liegt
gerade
in
der
Dialektik
und
Unbefangenheit
seiner
Skulpturen:
der
Spannung
zwischen
Form
und
Inhalt
,
Vergangenheit
und
Gegenwart
,
Profanem
und
Sakralem
,
Vergänglichem
und
Ewigkeit
. [G]
Balkenhol's
genius
lies
in
the
dialectical
power
and
impartiality
of
his
work:
in
the
tension
between
form
and
content
,
past
and
present
,
profane
and
sacred
,
transitory
and
eternal
.
"Die
Mittel
für
diese
Baumaßnahme
sind
uns
in
der
Vergangenheit
immer
weiter
gekürzt
worden"
,
sagt
Hageböck
. [G]
"The
funding
for
these
structural
renovations
kept
being
cut
back
more
and
more
in
the
past"
,
says
Hageböck
.
Die
politische
Vergangenheit
von
Indonesien
ist
vergleichbar
mit
der
von
Vietnam
. [G]
Indonesia
has
a
political
past
comparable
to
that
of
Vietnam
.
Diese
Auszeichnungen
verdankt
sie
vor
allem
ihrer
brillanten
Sprache
und
ihrer
leidenschaftlichen
Auseinandersetzung
mit
der
deutschen
Vergangenheit
und
dem
Holocaust
. [G]
These
awards
were
largely
made
in
recognition
of
her
brilliant
use
of
language
and
her
passionate
treatment
of
German
history
and
the
Holocaust
.
Die
stattlichen
Kaufmannshäuser
legen
heute
noch
Zeugnis
von
Lübecks
Vergangenheit
als
"Königin
der
Hanse"
ab
. [G]
The
stately
merchants'
houses
still
bear
testimony
to
Lübeck's
past
as
"Queen
of
the
Hanseatic
League"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergangenheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners