DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for substanziellen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Allerdings habe es einen substanziellen Beitrag geleistet. [EU] However, it did contribute substantially.

alle vorhandenen oder abzusehenden substanziellen, prakltischen oder rechtlichen Hindernisse für die unverzügliche Übertragung von Eigenmitteln oder die Rückzahlung von Verbindlichkeiten zwischen dem Mutterunternehmen und seinen Tochterunternehmen [EU] any current or foreseen material practical or legal impediment to the prompt transfer of own funds or repayment of liabilities among the parent undertaking and its subsidiaries

Änderungen und Aktualisierungen: alle substanziellen Änderungen und Aktualisierungen des Studienprotokolls nach Beginn der Datenerhebung, einschließlich einer Begründung für die Änderung oder Aktualisierung, des Datums der Änderung und eines Verweises auf den Abschnitt des Protokolls, in dem die Änderung erfolgt ist. [EU] Amendments and updates: any substantial amendment and update to the study protocol after the start of data collection, including a justification for the amendment or update, the date of the change, and a reference to the section of the protocol where the change has been made.

Angesichts der Situation in Birma/Myanmar und insbesondere der Tatsache, dass sich die Menschenrechtslage nicht gebessert hat und keine substanziellen Fortschritte in Richtung auf einen alle Seiten einschließenden Demokratisierungsprozess erkennbar sind, auch wenn ein neues Wahlgesetz erlassen wurde und die Regierung des Landes für 2010 Mehrparteienwahlen angekündigt hat, sollten die mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP verhängten restriktiven Maßnahmen um weitere 12 Monate verlängert werden. [EU] In view of the situation in Burma/Myanmar, in particular the lack of improvement in the human rights situation and the absence of substantive progress towards an inclusive democratisation process, notwithstanding the promulgation of a new electoral law and the announcement by the Government of Burma/Myanmar of multi-party elections to be held in 2010, the restrictive measures provided for in Common Position 2006/318/CFSP should be extended for a further period of 12 months.

Bei derartigen substanziellen Rechten ist es nicht erforderlich, dass ihre Inhaber in der Lage sind, Entscheidungen einzuleiten. [EU] Such substantive rights do not require the holders to have the ability to initiate decisions.

Bei substanziellen Änderungen des Arbeitsprogramms im Jahresverlauf wird nach den Modalitäten von Absatz 1 ein ergänzendes Dokument angenommen und veröffentlicht." [EU] Any substantial change in the work programme in the course of the year shall also be adopted and published as provided for in paragraph 1.';

Bei substanziellen Änderungen des Arbeitsprogramms im Jahresverlauf wird nach den Modalitäten von Absatz 1 ein ergänzendes Dokument angenommen und veröffentlicht. [EU] Any substantial change in the work programme shall also be adopted and published as provided for in paragraph 1.

Da die Preise in beiden Datensätzen gleich hoch waren und um sicherzustellen, dass die Zahlen nicht überhöht sind, hat die Kommission beschlossen, auf die amtliche Statistik zurückzugreifen, nicht zuletzt weil diese Vorgehensweise gegenüber der Verwendung der Daten der ausführenden Hersteller keine substanziellen Auswirkungen auf die Analyse von Schädigung und Schadensursache hatte. [EU] Given that price levels were similar between the two sets of data, and in order to ensure that the figures are not overstated, it was decided that official statistics would be used, not least because this approach had no material impact on the analysis of injury and causation, when compared to using the data obtained from the cooperating exporting producers.

Der Staat wird France Télécom bei der Umsetzung dieses Plans unterstützen und seinen Teil zu einer sehr substanziellen Kapitalerhöhung des Unternehmens beitragen, deren Zeitplan und Modalitäten entsprechend den Marktbedingungen zu bestimmen sein werden. [EU] The State will help France Télécom implement this plan and will contribute to a very substantial strengthening of the company's capital base, according to a timetable and in a manner to be determined in the light of market conditions.

Die Anleger besitzen keine substanziellen Rechte, die die Entscheidungskompetenz des Fondsmanagers beeinträchtigen könnten. Der Fondsmanager empfängt für seine Dienste ein marktübliches Honorar, das im angemessenen Verhältnis zu den erbrachten Dienstleistungen steht. [EU] The fund manager receives a market-based fee for its services that is commensurate with the services provided and has also made a pro rata investment in the fund.

Die Anleger besitzen keine substanziellen Rechte, die sich auf die Entscheidungskompetenz des Fondsmanagers auswirken könnten, können aber ihre Anteile innerhalb gewisser, vom Fonds festgelegter Grenzen zurückkaufen. Obgleich er im Rahmen der im Anlageauftrag festgelegten Parameter und im Einklang mit den aufsichtsbehördlichen Vorschriften handelt, hat der Fondsmanager Entscheidungsrechte, die ihm die gegenwärtige Fähigkeit zur Lenkung der maßgeblichen Tätigkeiten des Fonds verleihen. [EU] Although operating within the parameters set out in the investment mandate and in accordance with the regulatory requirements, the fund manager has decision-making rights that give it the current ability to direct the relevant activities of the fund-the investors do not hold substantive rights that could affect the fund manager's decision-making authority.

Die Anleger besitzen keine substanziellen Rechte, die sich auf die Entscheidungskompetenz des Sponsors auswirken könnten. [EU] The investors do not hold substantive rights that could affect the decision-making authority of the sponsor.

Die dänische Regierung weist darauf hin, dass der Gerichtshof in der Rechtssache BP Chemicals erklärte, bei der Entscheidung über die Frage, ob es sich um ein und dieselbe Beihilfe handle, müsse die "Lage der Tochtergesellschaft zu der Zeit, als die Entscheidungen für die Vornahme jeder dieser Kapitaleinlagen getroffen wurden", berücksichtigt werden, weil zu prüfen sei, ob sich die finanzielle Lage des Unternehmens im Zeitraum zwischen den einzelnen Kapitaleinlagen geändert habe, was beweisen würde, dass die Kapitaleinlagen trotz eines zeitlichen und substanziellen Zusammenhangs in Wahrheit unterschiedlichen Erfordernissen entsprächen. [EU] The Danish government considers that, when the Court in BP Chemicals states that the decision as to whether it is one and the same aid measure has to take into account the 'situation at the date when the decisions on the individual injections were made', this must be because it is to be investigated whether, in the period between the individual injections, changes occurred in the company's financial situation that demonstrate that the injections - despite any chronological and relative connection - actually cover different needs.

Die Kommission konnte jedoch keine substanziellen Beweise dafür finden, dass die Behauptungen des Dritten wahr sind. [EU] The Commission did not find any substantiated evidence to sustain the allegations of the interested third party.

Die mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP erlassenen restriktiven Maß-nahmen sollten um weitere 12 Monate verlängert werden, da sich die Menschenrechtslage in Birma/Myanmar nicht gebessert hat und trotz der Ankündigung der Regierung des Landes, im Jahr 2010 Mehrparteienwahlen abhalten zu wollen, keine substanziellen Fortschritte in Richtung auf einen alle Seiten einschließenden Demokratisierungsprozess erkennbar sind. [EU] The restrictive measures imposed by Common Position 2006/318/CFSP should be extended for a further period of 12 months because of the lack of improvement in the human rights situation in Burma/Myanmar and the absence of substantive progress towards an inclusive democratisation process, notwithstanding the announcement by the Government of Burma/Myanmar that multi-party elections will be held in 2010.

Die mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP erlassenen restriktiven Maßnahmen sollten um weitere 12 Monate verlängert werden, da sich die Menschenrechtslage in Birma/Myanmar nicht gebessert hat und trotz der Ankündigung der Regierung des Landes, im Mai 2008 ein Referendum über eine neue Verfassung und im Jahr 2010 Mehrparteienwahlen abhalten zu wollen, keine substanziellen Fortschritte in Richtung auf einen alle Seiten einschließenden Demokratisierungsprozess erkennbar sind. [EU] The restrictive measures imposed by Common Position 2006/318/CFSP should be extended for a further period of twelve months because of the lack of improvement in the human rights situation in Burma/Myanmar and the absence of substantive progress towards an inclusive democratisation process, notwithstanding the announcement by the Government of Burma/Myanmar that a referendum on a new Constitution will be held in May 2008 and that multi-party elections will be held in 2010.

die neuen Pläne zur substanziellen Verbesserung des Qualifikationsniveaus umzusetzen und ein integriertes Beschäftigungs- und Qualifizierungskonzept zur Steigerung der Produktivität und Verbesserung der Beschäftigungschancen für benachteiligte Arbeitnehmer einzuführen. [EU] implement recent plans to substantially improve skill levels and establish an integrated approach to employment and skills in order to improve productivity and increase opportunities for the disadvantaged.

die Pläne zur substanziellen Verbesserung des Qualifikationsniveaus umzusetzen und ein integriertes Beschäftigungs- und Qualifizierungskonzept zur Steigerung der Produktivität und Verbesserung der Beschäftigungschancen für benachteiligte Arbeitnehmer einzuführen. [EU] continue to implement plans to substantially improve skill levels and establish an integrated approach to employment and skills in order to raise productivity and increase opportunities for the disadvantaged.

Dieser Grundsatz gilt aber nur, wenn an der Beihilferegelung keine substanziellen Änderungen vorgenommen wurden. [EU] However, this principle can apply only if the regime has not been materially altered.

Die substanziellen Unterschiede betreffen die Festsetzung der zu zahlenden Jahressteuer. [EU] The substantive differences concern the determination of the annual tax due.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners