A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rational sentiment
rational virtues
rationale
rationalisation
rationalise
rationalise away
rationalised
rationalising
rationalism
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for
rationalise
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Am
7.
Juni
2000
stellte
die
Kommission
eine
Strategie
zur
kurzfristigen
Verbesserung
der
Funktionsweise
des
MwSt
.-Systems
vor
und
sagte
hinsichtlich
der
zahlreichen
derzeit
geltenden
Ausnahmeregelungen
eine
Straffung
zu
. [EU]
On
7
June
2000
the
Commission
published
a
strategy
to
improve
the
operation
of
the
VAT
system
in
the
short
term
,
in
which
it
undertook
to
rationalise
the
large
number
of
derogations
currently
in
force
.
Außerdem
habe
SORENI
eine
Reihe
von
Belastungen
und
Schwierigkeiten
,
wie
die
Weiterführung
sämtlicher
Beschäftigungsverträge
,
die
Finanzierung
des
Vorruhestandes
asbestgeschädigter
Arbeitnehmer
und
die
Notwendigkeit
zur
Umstrukturierung
der
Produktion
sowie
zu
Rationalisierungsmaßnahmen
von
den
Vorgängerunternehmen
übernommen
. [EU]
Secondly
,
SORENI
is
said
to
have
inherited
a
number
of
charges
and
difficulties
linked
to
the
assets
taken
over
, i.e.
responsibility
for
all
the
work
contracts
,
financing
of
the
asbestos-related
early
retirements
,
and
the
need
to
adapt
production
tools
and
to
rationalise
activities
.
Außerdem
sind
nach
Auffassung
der
Kommission
die
2005
entstandenen
Kosten
für
den
Abriss
des
Gebäudes
(
Punkt
11
)
nicht
förderfähig
,
da
dieser
Abriss
nicht
Teil
des
Investitionsprojekts
zur
Modernisierung
und
Rationalisierung
des
Produktionsprozesses
ist
. [EU]
The
Commission
moreover
considers
that
the
costs
for
the
demolition
of
the
building
that
were
incurred
in
2005
(point
11
)
are
not
eligible
as
this
demolition
is
not
part
of
the
investment
project
to
modernise
and
rationalise
the
production
process
.
Bei
der
Prüfung
der
Entwicklung
der
Wirtschaftsindikatoren
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zwischen
2001
und
dem
UZ
ist
zudem
zu
berücksichtigen
,
dass
dieser
Wirtschaftszweig
bereits
in
den
1990er
Jahren
Umstrukturierungsmaßnahmen
durchgeführt
hatte
,
um
Überkapazitäten
abzubauen
und
seine
Tätigkeit
zu
rationalisieren
. [EU]
In
addition
,
when
analysing
the
development
of
the
Community
industry's
economic
indicators
between
2001
and
the
IP
,
one
must
bear
in
mind
that
the
Community
industry
had
already
restructured
in
order
to
decrease
overcapacities
and
in
order
to
rationalise
in
the
1990's
.
Bei
großen
Buchhandlungen
,
deren
Umsätze
bei
der
CELF
erheblich
sind
,
handelt
es
sich
im
Allgemeinen
um
Großunternehmen
,
die
leistungsfähige
Hilfsmittel
einsetzen
und
somit
genormte
Bestellungen
übermitteln
können
,
welche
klare
Kenndaten
enthalten
. [EU]
Large
bookshops
,
which
have
a
considerable
turnover
with
CELF
,
are
generally
large-scale
firms
that
use
high-performance
tools
to
enable
them
to
rationalise
their
management
,
and
in
particular
to
transmit
standardised
orders
, i.e.
ones
containing
clear
identification
features
.
betriebliche
Umstrukturierung
der
Untersektoren
"Power
Environment"
und
"Power
Turbo-Systems"
mit
Verkleinerung
oder
Schließung
bestimmter
Standorte
,
hauptsächlich
mit
den
Zielen
Stellenabbau
und
sinnvollere
geografische
Verteilung
der
Standorte
[EU]
operational
reorganisation
of
the
Power
Environment
and
Power
Turbo-Systems
subsectors
,
comprising
the
resizing
or
closing
of
certain
sites
,
mainly
in
order
to
reduce
the
workforce
and
rationalise
geographical
siting
Daran
lassen
sich
die
Anstrengungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
ablesen
,
seine
Produktion
angesichts
der
stark
nachlassenden
Nachfrage
zu
rationalisieren
. [EU]
This
shows
the
efforts
made
by
the
Union
industry
to
rationalise
production
in
a
situation
of
strongly
decreasing
demand
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Umstrukturierung
durch
Verringerung
der
externen
Lasten
ergänzt
werden:
Schaffung
einer
Einkaufsdirektion
zur
Rationalisierung
der
Beschaffungsverfahren
und
Verbesserung
der
internen
Kontrolle
(
Start
eines
computergestützten
Wartungsprogrammprojekts
,
zentrale
Kontrolle
der
Boden-
und
Bordlager
,
systematische
Eröffnung
des
Wettbewerbs
zwischen
den
europäischen
Reedereien
zur
Vergabe
der
Aufträge
für
die
technische
Stilllegung
der
Schiffe
,
Verringerung
der
Werbeausgaben
). [EU]
Furthermore
,
reductions
in
external
charges
completed
the
restructuring:
the
creation
of
a
purchasing
department
to
rationalise
the
purchasing
procedures
and
improvement
of
internal
control
(launch
of
a
computer-assisted
maintenance
management
project
,
centralised
stock
control
on
land
and
on
board
,
invitations
to
tender
systematically
open
to
European
shipyards
for
the
award
of
contracts
for
withdrawal
from
service
of
the
vessels
,
reduction
in
advertising
expenditure
).
Das
Beschäftigungsniveau
passte
sich
im
Wesentlichen
der
Entwicklung
der
Produktionsmengen
(
siehe
Tabelle
5)
an
;
dies
zeigt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
versucht
hat
,
die
Produktionskosten
bei
Bedarf
zu
rationalisieren
. [EU]
The
employment
level
largely
followed
the
development
of
the
production
volumes
(see
Table
5
above
),
which
indicates
that
the
Union
industry
has
attempted
to
rationalise
manufacturing
costs
when
it
was
necessary
.
Das
Investitionsvorhaben
wird
daher
den
Fertigungsprozess
der
VWS
rationalisieren
. [EU]
The
investment
project
will
thus
rationalise
the
production
process
of
VWS
.
Der
Anstieg
der
Produktivität
um
8 %
im
Bezugszeitraum
zeigt
jedoch
,
dass
die
Branche
auch
bemüht
war
,
ihre
Produktionskosten
zu
rationalisieren
. [EU]
However
,
the
productivity
increased
by
8 %
over
the
period
considered
,
which
shows
that
the
industry
was
also
trying
to
rationalise
the
production
costs
.
Der
Erwerb
des
Abreißgeräts
ist
nicht
Teil
des
Investitionsprojekts
zur
Rationalisierung
und
Modernisierung
des
Produktionsprozesses
von
Magog
. [EU]
The
acquisition
of
this
digging
device
is
not
part
of
the
investment
project
to
rationalise
and
modernise
Magog's
production
process
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
ergriff
im
Bezugszeitraum
mehrere
Maßnahmen
zur
Verbesserung
und
Rationalisierung
der
Produktionsprozesse
und
der
Inputkosten
. [EU]
Indeed
,
the
Union
industry
has
implemented
several
measures
to
enhance
and
rationalise
production
processes
and
input
costs
during
the
period
considered
.
Die
auf
Kostensenkung
abzielenden
Sparmaßnahmen
scheinen
realistisch
zu
sein
und
das
Tempo
ihrer
Durchführung
kann
als
positives
Anzeichen
dafür
gesehen
werden
,
dass
sich
die
Umstrukturierung
und
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
innerhalb
der
vorgegebenen
Fristen
erreichen
lassen
. [EU]
The
economy
measures
designed
to
rationalise
costs
appear
realistic
,
and
the
pace
at
which
they
are
to
be
implemented
may
be
regarded
as
a
positive
indicator
demonstrating
that
restructuring
and
a
return
to
viability
can
be
achieved
within
the
deadlines
set
.
Die
Beihilfe
bewegt
sich
im
Rahmen
der
von
der
Kommission
genehmigten
Regelungen
,
die
das
Gesetz
"Misure
in
favore
delle
attività
produttive
nelle
aree
depresse
del
Paese"
(
im
Folgenden:
Gesetz
Nr
.
488/1992
)
und
das
Gesetz
"Misure
di
razionalizzazione
della
finanza
pubblica"
(
im
Folgenden:
Gesetz
Nr
.
662/1996
)
vorsehen
. [EU]
The
aid
would
be
granted
under
schemes
approved
by
the
Commission
[6]
and
provided
for
by
the
Law
on
measures
to
promote
production
activities
in
depressed
areas
('Law
No
488/1992'
)
and
the
Law
on
measures
to
rationalise
public
finances
('Law
No
662/1996'
).
Die
Bemühungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
die
Rationalisierung
seiner
Produktion
und
die
Steigerung
seiner
Wettbewerbsfähigkeit
sowie
die
von
ihm
in
den
letzten
drei
Jahren
des
Bezugszeitraums
erzielten
Gewinne
zeigen
,
dass
er
existenz-
und
wettbewerbsfähig
ist
. [EU]
Furthermore
,
the
efforts
made
by
the
Community
industry
to
rationalise
its
production
and
enhance
its
competitiveness
,
and
the
profit
made
by
the
Community
industry
in
the
last
three
years
of
the
period
considered
,
show
that
the
Community
industry
is
viable
and
competitive
.
Die
Entwicklung
der
Beschäftigung
in
Vollzeitäquivalenten
(
"VZÄ"
)
entsprach
weitgehend
der
der
Produktionsmengen
(
siehe
Erwägungsgrund
112
);
dies
zeigt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bestrebt
war
,
seine
Herstellkosten
der
jeweiligen
Situation
entsprechend
zu
rationalisieren
. [EU]
The
employment
in
full-time
equivalents
(FTE)
largely
followed
the
development
of
the
production
volumes
(see
recital
(112)
above
),
which
indicates
that
the
Union
industry
has
attempted
to
rationalise
manufacturing
costs
when
it
was
necessary
.
Die
Gemeinschaftshersteller
ergriffen
Maßnahmen
zur
Rationalisierung
der
Produktion
,
indem
sie
Betriebe
schlossen
und
die
Zahl
der
Beschäftigten
senkten
. [EU]
Efforts
to
rationalise
the
production
facilities
have
been
taken
by
the
Community
producers
with
the
closure
of
factories
and
reduction
in
numbers
of
employees
.
Die
Mitteilung
der
Kommission
"Anpassung
an
den
Wandel
von
Arbeitswelt
und
Gesellschaft:
eine
neue
Gemeinschaftsstrategie
für
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
2002-2006"
sieht
die
Ausarbeitung
von
Legislativvorschlägen
zur
Vereinfachung
und
Rationalisierung
der
Durchführungsberichte
vor
;
dieser
Punkt
ist
auch
als
eines
der
prioritären
Anliegen
bei
der
Vereinfachung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
bei
den
Arbeiten
im
Zuge
der
Initiative
zur
Verbesserung
des
Regelungsumfelds
erkannt
worden
. [EU]
The
Commission's
communication
'Adapting
to
change
in
work
and
society:
a
new
Community
strategy
for
health
and
safety
2002
to
2006'
provides
for
the
drafting
of
legislative
proposals
to
simplify
and
rationalise
implementation
reports
.
This
matter
has
also
been
identified
as
one
of
the
priorities
for
the
simplification
of
Community
legislation
in
the
context
of
the
Better
Lawmaking
initiative
.
Die
Presseartikel
sind
noch
deutlicher:
"Man
nimmt
an
,
die
Unternehmensführung
habe
die
Eigentümer
von
HSY
bereits
seit
dem
vergangenen
Oktober
darüber
informiert
,
dass
das
laufende
Geschäftsjahr
negativ
verlaufen
würde
,
wenn
nicht
Rationalisierungsmaßnahmen
im
Personalsektor
vorgenommen
würden
,
dessen
Beschäftigte
zusammen
mit
einer
staatseigenen
Bank
Miteigentümer
sind
. [EU]
Press
articles
are
more
explicit:
'It
is
thought
management
informed
Hellenic's
owners
as
early
as
last
October
that
the
current
year
would
be
a
bad
one
unless
steps
were
taken
to
rationalise
the
workforce
,
which
co-owns
the
yard
with
a
State
bank
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rationalise":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners