A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
109 results for massgeblicher
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
1993
wurde
das
Gebäude
unter
maßgeblicher
Prägung
des
damaligen
Bundeskanzlers
Helmut
Kohl
erneut
umgestaltet
und
zu
einem
"Mahnmal
gegen
Krieg
und
Gewaltherrschaft"
umgewidmet
. [G]
In
1993
,
the
building
was
once
again
redesigned
,
largely
influenced
by
the
then
German
Chancellor
Helmut
Kohl
,
and
reinaugurated
as
a
"Monument
to
the
Victims
of
War
and
Tyranny"
.
36
Ein
Unternehmen
hat
grundsätzlich
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Höchstmaß
zu
steigern
und
die
Verwendung
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Mindestmaß
zu
verringern
,
um
das
Ziel
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
zu
erreichen
,
nämlich
die
Schätzung
des
Preises
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
zwischen
Marktteilnehmern
stattfinden
würde
,
im
Zuge
dessen
die
Schuld
oder
das
Eigenkapitalinstrument
übertragen
würde
. [EU]
36
In
all
cases
,
an
entity
shall
maximise
the
use
of
relevant
observable
inputs
and
minimise
the
use
of
unobservable
inputs
to
meet
the
objective
of
a
fair
value
measurement
,
which
is
to
estimate
the
price
at
which
an
orderly
transaction
to
transfer
the
liability
or
equity
instrument
would
take
place
between
market
participants
at
the
measurement
date
under
current
market
conditions
.
3
Ist
kein
Preis
für
einen
identischen
Vermögenswert
bzw
.
eine
identische
Schuld
beobachtbar
,
bemisst
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
anhand
einer
anderen
Bewertungstechnik
,
bei
der
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
hoch
und
jene
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
möglichst
gering
gehalten
wird
. [EU]
3
When
a
price
for
an
identical
asset
or
liability
is
not
observable
,
an
entity
measures
fair
value
using
another
valuation
technique
that
maximises
the
use
of
relevant
observable
inputs
and
minimises
the
use
of
unobservable
inputs
.
5
Hält
ein
Unternehmen
direkt
oder
indirekt
(z. B.
durch
Tochterunternehmen
)
20
%
oder
mehr
der
Stimmrechte
an
einem
Beteiligungsunternehmen
,
so
wird
vermutet
,
dass
ein
maßgeblicher
Einfluss
des
Unternehmens
vorliegt
,
es
sei
denn
,
dies
kann
eindeutig
widerlegt
werden
. [EU]
5
If
an
entity
holds
,
directly
or
indirectly
(eg
through
subsidiaries
),
20
per
cent
or
more
of
the
voting
power
of
the
investee
,
it
is
presumed
that
the
entity
has
significant
influence
,
unless
it
can
be
clearly
demonstrated
that
this
is
not
the
case
.
74
Die
Verfügbarkeit
maßgeblicher
Inputfaktoren
und
ihre
relative
Subjektivität
könnte
die
Wahl
der
sachgerechten
Bewertungstechnik
beeinflussen
(
siehe
Paragraph
61
). [EU]
74
The
availability
of
relevant
inputs
and
their
relative
subjectivity
might
affect
the
selection
of
appropriate
valuation
techniques
(see
paragraph
61
).
However
,
the
fair
value
hierarchy
prioritises
the
inputs
to
valuation
techniques
,
not
the
valuation
techniques
used
to
measure
fair
value
.
For
example
, a
fair
value
measurement
developed
using
a
present
value
technique
might
be
categorised
within
Level
2
or
Level
3,
depending
on
the
inputs
that
are
significant
to
the
entire
measurement
and
the
level
of
the
fair
value
hierarchy
within
which
those
inputs
are
categorised
.
Als
Beteiligung
wird
auch
das
direkte
oder
indirekte
Halten
von
Stimmrechten
oder
Kapital
an
einem
Unternehmen
betrachtet
,
auf
das
nach
Ansicht
der
Aufsichtsbehörden
ein
maßgeblicher
Einfluss
tatsächlich
ausgeübt
wird
. [EU]
They
shall
also
consider
as
participation
the
holding
,
directly
or
indirectly
,
of
voting
rights
or
capital
in
an
undertaking
over
which
,
in
the
opinion
of
the
supervisory
authorities
, a
significant
influence
is
effectively
exercised
.
Als
maßgeblicher
Preis
ist
jedoch
der
Preis
für
den
der
Destillation
zugeführten
Wein
anzusetzen
. [EU]
However
,
the
relevant
price
must
be
the
price
paid
for
wine
sent
for
distillation
.
Als
maßgeblicher
Tatbestand
für
den
Umrechnungskurs
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Beträge
gilt
der
17
.
Dezember
2009
." [EU]
The
operative
event
for
the
exchange
rate
as
regards
the
amounts
set
out
in
the
Annex
shall
be
17
December
2009
.'
Auf
dieser
Grundlage
ist
als
maßgeblicher
Tatbestand
der
1.
Januar
des
Jahres
zu
bestimmen
,
in
dem
über
die
Gewährung
entschieden
wird
. [EU]
Based
on
this
,
the
operative
event
should
be
set
at
1
January
of
the
year
in
which
the
decision
to
grant
aid
is
taken
.
Ausarbeitung
und
Umsetzung
einer
umfassenden
Beschäftigungsstrategie
unter
Einbeziehung
sämtlicher
maßgeblicher
Akteure
im
Hinblick
auf
eine
Beteiligung
an
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
. [EU]
Develop
and
implement
a
comprehensive
employment
strategy
involving
all
relevant
actors
in
view
of
participation
in
the
European
Employment
Strategy
.
Aus
der
Tabelle
über
maßgebliche
Vergleichstransaktionen
ergibt
sich
ein
Korridor
für
den
Marktvergleich
maßgeblicher
Haftungsvergütungen
von
0,75 %
bis
1,6 % p.a.
Zur
Unterstützung
dieser
Aussage
hat
Deutschland
überdies
eine
Übersicht
der
Investmentbank
vorgelegt
,
die
die
Entwicklung
der
Haftungsvergütungen
von
in
Euro
notierten
,
kernkapitalfähigen
hybriden
Kapitalinstrumenten
vom
Dezember
2001
bis
Juli
2004
zeigen
[38]. [EU]
The
above
table
gives
a
corridor
for
the
market
comparison
of
relevant
liability
remunerations
of
0,75 %
to
1,6 % a
year
.
In
support
of
this
,
Germany
also
presented
a
survey
from
the
investment
bank
[...]
which
shows
the
trend
of
liability
remunerations
on
euro-denominated
,
hybrid
capital
instruments
that
can
be
treated
as
core
capital
from
December
2001
to
July
2004
.
Aus
Gründen
der
verwaltungstechnischen
Durchführbarkeit
sollte
für
den
in
diesen
Fällen
anwendbaren
Wechselkurs
ein
monatlicher
maßgeblicher
Tatbestand
festgelegt
werden
. [EU]
For
reasons
of
administrative
practicability
,
the
operative
event
for
the
exchange
rate
applicable
in
those
cases
should
be
monthly
.
Aussetzung
wegen
Nichteinhaltung
maßgeblicher
Kriterien
[EU]
Suspension
in
the
case
of
non-compliance
with
relevant
criteria
Aus-
und
Weiterbildung
ist
ein
weiterer
maßgeblicher
Faktor
der
Wettbewerbsfähigkeit
. [EU]
Training
is
another
key
element
for
competitiveness
.
B43
Wird
die
Lenkung
maßgeblicher
Tätigkeiten
durch
Stimmenmehrheit
bestimmt
,
besitzt
ein
Investor
wesentlich
mehr
Stimmrechte
als
alle
anderen
Stimmberechtigten
oder
organisierten
Gruppen
von
Stimmberechtigten
und
sind
die
anderen
Anteilsbeteiligungen
weit
gestreut
,
dann
kann
sich
allein
aus
der
Erwägung
der
in
Paragraph
42(a)–(c)
aufgeführten
Faktoren
klar
ergeben
,
dass
der
Investor
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
hat
. [EU]
B43
When
the
direction
of
relevant
activities
is
determined
by
majority
vote
and
an
investor
holds
significantly
more
voting
rights
than
any
other
vote
holder
or
organised
group
of
vote
holders
,
and
the
other
shareholdings
are
widely
dispersed
,
it
may
be
clear
,
after
considering
the
factors
listed
in
paragraph
42
(a)–(c)
alone
,
that
the
investor
has
power
over
the
investee
.
Bei
der
Beurteilung
ausschließlicher
Rücklizenzen
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
Gruppenfreistellung
ist
die
Marktstellung
des
Lizenzgebers
auf
dem
Technologiemarkt
ebenfalls
ein
maßgeblicher
Faktor
. [EU]
In
the
assessment
of
exclusive
grant
backs
outside
the
scope
of
the
block
exemption
the
market
position
of
the
licensor
on
the
technology
market
is
also
a
relevant
factor
.
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
ein
Unternehmen
diese
Anforderung
erfüllt
hat
,
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
das
Verhalten
des
Unternehmens
,
seiner
Verkehrsleiter
und
gegebenenfalls
anderer
vom
jeweiligen
Mitgliedstaat
bestimmter
maßgeblicher
Personen
. [EU]
In
determining
whether
an
undertaking
has
satisfied
that
requirement
,
Member
States
shall
consider
the
conduct
of
the
undertaking
,
its
transport
managers
and
any
other
relevant
person
as
may
be
determined
by
the
Member
State
.
Bei
Fehlen
zuverlässiger
oder
sonstiger
maßgeblicher
Daten
oder
unter
außergewöhnlichen
Umständen
kann
die
Überwachungsbehörde
in
enger
Abstimmung
mit
dem
(
den
)
betroffenen
EFTA-Staat(
en
)
auf
der
Grundlage
einer
anderen
Methode
und
der
ihr
vorliegenden
Angaben
für
einen
oder
mehrere
EFTA-Staaten
einen
Referenz-/Abzinsungssatz
für
die
Rückforderung
staatlicher
Beihilfen
bestimmen
. [EU]
In
the
absence
of
reliable
or
equivalent
data
or
in
exceptional
circumstances
the
Authority
may
,
in
close
co-operation
with
the
EFTA
State
(s)
concerned
,
fix
a
reference/discount
rate
,
for
one
or
more
EFTA
States
,
on
the
basis
of
a
different
method
and
on
the
basis
of
the
information
available
to
it
.
Bei
Fehlen
zuverlässiger
oder
sonstiger
maßgeblicher
Daten
oder
unter
außergewöhnlichen
Umständen
kann
die
Überwachungsbehörde
in
enger
Abstimmung
mit
dem
(
den
)
betroffenen
EFTA-Staat(
en
)
auf
der
Grundlage
einer
anderen
Methode
und
der
ihr
vorliegenden
Angaben
für
einen
oder
mehrere
EFTA-Staaten
einen
Zinssatz
für
die
Rückforderung
staatlicher
Beihilfen
bestimmen
. [EU]
In
the
absence
of
reliable
or
equivalent
data
or
in
exceptional
circumstances
the
Authority
may
,
in
close
cooperation
with
the
EFTA
State
(s)
concerned
,
fix
a
State
aid
recovery
interest
rate
,
for
one
or
more
EFTA
States
,
on
the
basis
of
a
different
method
and
on
the
basis
of
the
information
available
to
it
.
Dabei
ist
vor
allem
auf
spontane
Veränderungen
wesentlicher
Eigenschaften
des
Mikroorganismus
und
das
Fehlen/Vorhandensein
maßgeblicher
Kontaminanten
zu
achten
. [EU]
In
particular
,
the
occurrence
of
spontaneous
changing
of
major
characteristics
of
the
micro-organism
and
of
the
absence/presence
of
significant
contaminants
shall
be
monitored
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "massgeblicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners