DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
growing
Search for:
Mini search box
 

1284 results for growing
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Doch in der DDR, wo die Kirchen als Relikte einer "reaktionären" bürgerlichen Gesellschaftsordnung galten, herrschte zunehmend Pfarrermangel, so dass einige Pfarrer ganz bewusst von West nach Ost gingen. [G] Yet in the GDR, where churches were looked upon as a relict of 'reactionary' bourgeois society, there was a growing need for pastors, so that quite a few deliberately moved from West to East Germany.

Einen Auslöser für das wachsende Interesse sieht der Autor und Regisseur z.B. in so bemerkenswerten Produktionen wie Bowling for Columbine von Michael Moore, die weltweit Aufsehen erregten. [G] One reason for the growing interest, according to this author and director, is the global impact of award-winning documentaries like Michael Moore's Bowling for Columbine.

Ein solcher Zusammenhang ist nur dann zwingend, wenn die Produktivität und damit der private und öffentliche Wohlstand nicht wachsen. [G] This correlation is only true if productivity - and therefore private and public wealth - is not growing.

Ein wachsender Markt - Das internationale Kunstbuch [G] A Growing Market - The International Art Book

Er ist trotz der zunehmenden Aktivitäten als Komponist vor allem auch für Filmmusiken auch Dirigent und ein sehr gefragter Posaunist. [G] In spite of his growing activities as composer, especially of film music, he is also a conductor and much sought-after trombone player.

Es geht dabei zentral um den Widerspruch, dass Kriege einerseits in der Bildberichterstattung vor allem des Fernsehens immer allgegenwärtiger werden. Andererseits steht der visuellen Allgegenwart von Kriegen eine immer perfekter werdenden Behinderung der Bildberichterstattung im klassischen Sinn der Reportage entgegen. [G] The central theme is the contradiction between the growing dominance of war in news imagery, especially on television, and the increasingly refined obstacles to conventional photojournalism.

Es gibt zunehmend Kulturschaffende mit Zuwanderungshintergrund, die sich im Mainstream der deutschen Einwanderungsgesellschaft etabliert haben. [G] There are growing numbers of artists from immigrant communities who have established themselves as part of mainstream German society.

Es ist dennoch ein beeindruckender Bilderbogen für alle Deutschen, die ihr eigenes Land wieder entdecken und besser kennen lernen wollen und besonders für Deutschland-Reisende. [G] Nonetheless, it's an impressive volume of photographs for any German keen on rediscovering or growing better acquainted with their own land - and especially for travellers touring the country.

Es ist in Frankfurt so, dass man so ein bisschen die Illusion hat, man wird nicht älter, weil man nicht mit den Gebäuden altert - mit wenigen. [G] In Frankfurt you can have the illusion that you're not growing older because you're not ageing along with the buildings, or most of them at least.

Es war ein Kino der sozialen Anklage, das sich zum Anwalt einer wachsenden Bevölkerungsgruppe machte, die keine politische Stimme hatte. [G] It was a cinema of social criticism that took up the cause of a growing but still disenfranchised segment of the population.

Etwa 50 Dokumentarfilme sind jährlich in Deutschland im Kino zu sehen. Und sie stoßen nicht nur beim hiesigen Publikum auf Interesse. [G] Around 50 documentaries are screened in German cinemas every year - and the growing audience interest is not only evident in Germany.

Flucht und Vertreibung der Deutschen wird in der Ausstellung dabei nicht losgelöst betrachtet, sondern als Folge des Zweiten Weltkrieges und der "Lebensraum"-Politik Hitlers. [G] The exhibition treats the flight and expulsion of the Germans not as a separate issue from, but as the logical consequence of, the Second World War and Hitler's "Lebensraum" policies - expansionist policies which sought to gain new "living space" for a growing German population.

Für das Verständnis der japanischen Variante des Flaneurs sind vor allem Benjamins Erinnerungen an dessen Kindheit in Berlin, die Berliner Chronik und Berliner Kindheit um Neunzehnhundert, aufschlussreich. [G] In order to better understand the Japanese version of the "flâneur" it is helpful to consult Benjamin's memories of his childhood in Berlin in his works Berliner Chronik (A Berlin Chronicle) and Berliner Kindheit um Neunzehnhundert (Growing up in Berlin around 1900).

Für ihn sind das z.B. "Liegen lernen", die Romantikkomödie um verpasste Chancen in Leben und Liebe, "Nichts bereuen", ein Film über das Erwachsenwerden, oder "Was nützt die Liebe in Gedanken", über ein Schülerdrama im Berlin der 1920er Jahre. [G] For him they are, for example, "Learning to Lie" (Liegen lernen), the romantic comedy about missed chances in life and love, "No Regrets" (Nichts bereuen), a film about growing up, or "Love in Thoughts" (Was nützt die Liebe in Gedanken), a drama involving a group of school-friends in Berlin in the 1920s.

Für sie ist das natürliche Heimat, so wie für mich als Kind der Schwarzwald Heimat war mit allem was es dort gab: den Jahreszeiten, der Schönheit, auch der Härte - wie immer Sie das ausdrücken wollen. [G] For them it is simply home, just as the Black Forest was my home when I was growing up, including everything that goes with it: The seasons, the beauty, even the harshness - however you want to describe it.

Gelingt es uns, angesichts wachsender Konkurrenz und abnehmenden Wohlstands, solidarisch zu bleiben? [G] In the face of growing competition and declining affluence, will we manage to sustain our solidarity?

Giordanos Buch ist neben der Beschreibung der wachsenden Gefahr des Lebens in der Nazizeit auch ein Dank an zwei Retter, Grete Schulz, die selbstlos und wie selbstverständlich der Familie einen Kellerraum als Versteck in den letzten Kriegsmonaten überlässt und einem Mann, der von Februar bis Mai 1945 die Versorgung mit Nahrungsmitteln übernommen hatte. [G] Apart from describing the growing dangers of life under the National Socialists, Giordano's book is also an expression of gratitude to two saviours, Grete Schulz, who selflessly let the family have a cellar room as a hiding place in the last months of the War as if it were the most natural thing in the world, and the man who took on the job of supplying them with food from February to May 1945.

Gleichzeitig wächst das Interesse von Kulturinstitutionen und Publikum an Behinderten als Produzenten von Kunst. [G] Concomitantly, cultural institutions and the general public are evincing a growing interest in art produced by the disabled.

Hauptgeldgeber ist die Filmförderungsanstalt (FFA) mit Sitz in Berlin, die 1968 nach Inkrafttreten des ersten Filmförderungsgesetzes (FFG) gegründet worden ist, um der wachsenden Konkurrenz des Fernsehens entgegenzutreten. [G] The main fund provider is the Filmförderungsanstalt FFA (German Federal Film Board) located in Berlin, which was founded in 1968 after the first Filmförderungsgesetz FFG (Film Funding Act) came into force, to counter the growing competition from television.

Historische und zeitgeschichtliche Motive für kommunale Verbindungen rücken denn auch zunehmend in den Hintergrund; immer größer wird der Beitrag, den Städte und Gemeinden zur kommunalen Entwicklungszusammenarbeit leisten. [G] The role of ancient and modern history in municipal partnerships is becoming less significant and the contribution that towns and communities are making to municipal development cooperation is growing steadily.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners