A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
government failure
government funding
government funds
government gazette
government guarantee
government in exile
government indemnity
government interventions
government level
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
government guarantee
Search single words:
government
·
guarantee
Tip:
Conversion of units
German
English
Auch
wenn
die
Entscheidung
über
die
Form
des
Managements
der
wertgeminderten
Aktiva
Sache
jedes
einzelnen
EFTA-Staats
ist
,
könnten
Mischformen
,
bei
denen
die
notleidenden
Aktiva
aus
der
Bilanz
der
Banken
herausgelöst
und
in
eine
andere
Einheit
(
innerhalb
oder
außerhalb
der
Banken
)
überführt
werden
,
für
die
staatliche
Garantien
gewährt
werden
,
erwogen
werden
. [EU]
While
the
choice
of
management
arrangement
of
impaired
assets
is
the
responsibility
of
each
EFTA
State
,
hybrid
approaches
whereby
bad
assets
are
segregated
from
the
balance
sheet
of
banks
in
a
separate
entity
(either
within
or
outside
the
banks
)
which
benefits
in
some
way
from
a
government
guarantee
could
be
considered
.
Außerdem
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Zusage
der
zyprischen
Behörden
,
den
durch
die
staatliche
Bürgschaft
abgedeckten
Teil
des
Kredits
von
55
Mio
.
CYP
abzusenken
,
gegenüber
dem
ursprünglich
geplanten
Szenario
eine
weitere
Begrenzung
des
Beihilfeelements
darstellt
. [EU]
Additionally
,
the
Commission
notes
that
the
commitment
of
the
Cypriot
authorities
to
reduce
the
part
of
the
CYP
55
million
loan
that
will
be
covered
by
the
government
guarantee
amounts
to
a
further
limitation
to
the
State
aid
element
in
comparison
to
what
was
initially
foreseen
.
BankCo
und
AssetCo
dürfen
keine
Anteile
an
anderen
Unternehmen
erwerben
und
nicht
mit
den
staatlichen
Garantievereinbarungen
oder
der
vorübergehenden
staatlichen
Beteiligung
werben
[EU]
BankCo
and
AssetCo
must
not
engage
in
acquisitions
of
shares
in
other
firms
or
promote
the
Government
guarantee
arrangements
or
ownership
BankCo
während
der
vorübergehenden
staatlichen
Beteiligung
,
und
AssetCo
,
werden
keine
Anteile
an
anderen
Unternehmen
erwerben
und
nicht
mit
den
staatlichen
Garantien
und
der
vorübergehenden
staatlichen
Beteiligung
werben
[EU]
A
commitment
that
BankCo
,
while
in
TPO
,
and
AssetCo
, [...],
will
not
engage
in
acquisitions
of
shares
in
other
firms
or
promote
the
Government
guarantee
arrangements
or
ownership
Dabei
verwies
das
Panel
in
Nummer
7.213
seines
Berichts
ausdrücklich
auf
"ein
vergleichbares
Darlehen
zu
marktüblichen
Bedingungen"
(
Artikel
14
Buchstabe
b
des
WTO-Subventionsübereinkommens
)
und
auf
"ein
vergleichbares
Darlehen
ohne
Bürgschaftsleistung
der
Regierung"
(
Artikel
14
Buchstabe
c
des
WTO-Subventionsübereinkommens
)
und
in
diesem
Zusammenhang
auch
auf
die
so
genannten
"Ramsch"-
oder
"Schrottanleihe"
(
"junk
bond"
)
und
die
"Geierfonds"
(
"vulture
funds"
). [EU]
The
Panel
particularly
referred
,
at
para
. 7.213
of
its
report
,
to
'a
comparable
commercial
loan
which
the
firm
could
actually
obtain
on
the
market'
(Article
14
(b)
SCM
Agreement
)
and
'a
comparable
commercial
loan
absent
the
government
guarantee
'
(Article
14
(a)
SCM
Agreement
).
The
Panel
also
referred
,
by
way
of
example
,
to
so-called
'junk
bonds'
or
'vulture
funds'
[30].
Darin
heißt
es
,
dass
"der
Verkäufer
die
Rentenverbindlichkeiten
und
-verpflichtungen
des
Unternehmens
übernimmt
,
die
mit
der
staatlichen
Garantie
verbunden
sind
und
von
dem
Unternehmen
1997
im
Rahmen
einer
speziellen
Vereinbarung
übernommen
wurden
. [EU]
According
to
that
provision
, '[t]he
Seller
shall
take
over
the
pension
debts
and
obligations
of
the
Company
,
which
carry
Government
guarantee
,
and
were
taken
over
by
the
Company
in
1997
with
a
special
agreement
.
Darüber
hinaus
suchte
die
Kommission
nach
verifizierten
Informationen
über
die
Kosten
und
Bedingungen
einer
vergleichbaren
Bürgschaft
zu
marktüblichen
Bedingungen
oder
einem
"vergleichbaren
Darlehen
ohne
Bürgschaftsleistung
einer
Regierung"
,
die
Hynix
oder
ein
anderes
Unternehmen
,
dessen
Lage
mit
jener
von
Hynix
vergleichbar
war
,
in
der
in
Rede
stehenden
Zeit
in
Anspruch
nahm
. [EU]
Second
,
the
Commission
looked
for
verified
evidence
regarding
the
cost
and
terms
of
a
comparable
commercial
guarantee
or
a
'comparable
commercial
loan
absent
the
government
guarantee
'
that
Hynix
or
another
firm
in
a
situation
comparable
to
Hynix
concluded
at
the
relevant
time
.
Darüber
hinaus
,
war
eines
der
Darlehen
(
Maßnahme
16
)
in
eine
Garantie
des
Bundes
gegenüber
der
gewährenden
Deutschen
Ausgleichsbank
einbezogen
,
das
andere
Darlehen
(
Maßnahme
17
)
durch
eine
erstrangige
Grundschuld
auf
das
Grundstück
von
Kahla
II
. [EU]
Moreover
,
one
of
the
loans
(measure
16
)
was
included
in
a
Federal
Government
guarantee
to
the
granting
Deutsche
Ausgleichsbank
,
while
the
other
(measure
17
)
was
secured
by
a
first
mortgage
on
Kahla
II's
land
[25].
Das
Darlehen
in
Höhe
von
0,2
Mio
.
DEM
gemäß
Maßnahme
16
war
durch
eine
Garantie
des
Bundes
abgesichert
. [EU]
The
DEM
0,2
million
loan
under
measure
16
was
secured
by
a
Federal
Government
guarantee
.
Der
Darlehensvertrag
für
Maßnahme
16
weist
auf
keinerlei
Bereitstellung
einer
persönlichen
Bürgschaft
hin
,
sondern
auf
eine
Garantie
des
Bundes
. [EU]
The
loan
agreement
for
measure
16
does
not
mention
any
provision
of
a
personal
guarantee
,
but
refers
to
a
Federal
Government
guarantee
.
Der
Kredit
ist
durch
eine
80
%ige
staatliche
Garantie
gedeckt
,
wofür
eine
im
Voraus
zu
zahlende
,
einmalige
Garantieprämie
von
2 % (
des
mit
80
%iger
Garantie
besicherten
Betrags
)
entrichtet
werden
muss
. [EU]
The
loan
is
backed
by
an
80
%
government
guarantee
,
with
an
upfront
one-off
premium
of
2 % (of
the
amount
covered
by
the
80
%
guarantee
).
Der
von
der
KfW
am
19
.
September
2002
gewährte
Kredit
über
50
Mio
.
EUR
,
der
zu
100
%
durch
eine
Bundesbürgschaft
besichert
wurde
,
war
zunächst
bis
zum
15
.
März
2003
befristet
und
konnte
bis
zum
15
.
September
2003
verlängert
werden
. [EU]
The
loan
of
EUR
50
million
granted
by
KfW
on
19
September
2002
,
which
was
fully
secured
by
a
Federal
Government
guarantee
,
was
due
to
expire
on
15
March
2003
but
could
be
extended
until
15
September
2003
.
Die
Erhöhung
der
Privatkundeneinlagen
bei
NR
in
den
ersten
Monaten
des
Jahres
2008
wurde
besonders
kritisch
gesehen
,
da
NR
,
wie
Beteiligte
angaben
,
hohe
Sparzinsen
bot
und
dabei
durch
eine
Staatsgarantie
abgesichert
war
,
was
einen
Wettbewerbsnachteil
für
die
Wettbewerber
von
NR
bedeute
. [EU]
The
increase
in
NR's
retail
deposit
base
in
the
first
months
of
2008
caused
particular
concern
as
third
parties
indicated
that
NR
was
offering
high
savings
rates
while
backed
by
a
government
guarantee
,
thus
leading
to
a
competitive
disadvantage
for
NR's
competitors
.
Die
Kosten
einer
zentralen
Gegenpartei
,
die
bei
der
Versteigerung
von
Zertifikaten
als
Forwards
anstelle
einer
unbaren
Sicherheit
eine
staatliche
Bürgschaft
akzeptiert
,
übernimmt
der
versteigernde
Mitgliedstaat
,
der
die
staatliche
Bürgschaft
stellt
[EU]
The
cost
of
a
central
counterparty
accepting
a
government
guarantee
instead
of
non-cash
collateral
when
auctioning
allowances
as
forwards
shall
be
borne
by
the
auctioning
Member
State
offering
the
government
guarantee
Eine
von
einer
Regierung
gewährte
Kreditbürgschaft
gilt
nur
dann
als
Vorteil
,
wenn
zwischen
dem
Betrag
,
den
das
Empfängerunternehmen
für
das
von
der
Regierung
verbürgte
Darlehen
zu
zahlen
hat
,
und
dem
Betrag
,
den
das
Unternehmen
für
ein
vergleichbares
Darlehen
zu
Marktbedingungen
ohne
Bürgschaftsleistung
der
Regierung
zu
zahlen
hätte
,
eine
Differenz
besteht
. [EU]
A
loan
guarantee
by
a
government
shall
not
be
considered
to
confer
a
benefit
,
unless
there
is
a
difference
between
the
amount
that
the
firm
receiving
the
guarantee
pays
on
a
loan
guarantee
d
by
the
government
and
the
amount
that
the
firm
would
pay
for
a
comparable
commercial
loan
in
the
absence
of
the
government
guarantee
.
Er
könnte
auch
nicht
mit
einer
ausdrücklichen
oder
impliziten
Regierungsbürgschaft
einhergehen
und
müsste
einem
Unternehmen
gewährt
worden
sein
,
dessen
finanzielle
Lage
mit
jener
von
Hynix
vergleichbar
war
. [EU]
It
could
not
involve
any
government
guarantee
,
express
or
implied
,
and
would
need
to
involve
a
firm
in
a
comparable
financial
situation
to
that
of
Hynix
.
Ferner
sollte
laut
den
Schlussfolgerungen
der
schrittweise
Ausstieg
aus
den
verschiedenen
Formen
der
Unterstützung
für
Banken
im
Prinzip
bei
den
staatlichen
Garantieregelungen
beginnen
,
indem
gesunde
Banken
zu
einem
Ausstieg
ermutigt
und
die
anderen
Banken
dazu
angehalten
werden
,
ihre
Schwächen
in
den
Griff
zu
bekommen
. [EU]
The
conclusions
further
set
out
that
,
in
principle
,
the
phasing-out
process
concerning
the
various
forms
of
assistance
to
banks
should
start
with
the
unwinding
of
government
guarantee
schemes
,
encouraging
the
exit
of
sound
banks
and
inducing
other
banks
to
address
their
weaknesses
.
"Forwards"
Zertifikate
,
die
als
Finanzinstrumente
gemäß
Artikel
38
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1287/2006
versteigert
werden
,
die
an
einem
vereinbarten
Datum
zu
dem
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
dieser
Verordnung
ermittelten
Auktionsclearingpreis
zu
liefern
sind
und
für
die
Nachschussforderungen
zur
Deckung
von
Kursbewegungen
nach
Wahl
der
zentralen
Gegenpartei
mit
unbaren
Sicherheiten
oder
mit
einer
vereinbarten
staatlichen
Garantie
nachgekommen
werden
kann
[EU]
'forwards'
means
allowances
auctioned
as
financial
instruments
,
pursuant
to
Article
38
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1287/2006
,
for
delivery
at
an
agreed
forward
date
at
the
auction
clearing
price
determined
pursuant
to
Article
7(2)
of
this
Regulation
and
upon
which
variation
margin
calls
to
reflect
price
movements
may
be
secured
,
either
through
non-cash
collateral
or
by
means
of
an
agreed
government
guarantee
,
at
the
option
of
the
central
counterparty
Für
die
Erteilung
einer
Genehmigung
zur
Verlängerung
von
Garantieregelungen
über
den
1.
Januar
2011
hinaus
müssten
folglich
die
Gebühren
für
eine
staatliche
Garantie
[11]
höher
sein
als
im
von
der
EZB
im
Oktober
2008
empfohlenen
Gebührenmodell
,
und
zwar
[EU]
The
approval
of
the
extension
of
a
guarantee
scheme
[10]
beyond
1
January
2011
would
therefore
require
the
fee
for
a
government
guarantee
[11]
to
be
higher
than
under
the
pricing
formula
recommended
by
the
ECB
in
October
2008
at
least:
Für
die
staatliche
Garantie
muss
eine
im
Voraus
zu
zahlende
,
einmalige
Garantieprämie
von
2 %
des
besicherten
Darlehensbetrags
gezahlt
werden
. [EU]
The
100
%
government
guarantee
has
an
up-front
one-off
premium
of
2 %
of
the
loan
amount
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "government guarantee":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners