DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

164 results for gewissem
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Da die Kosten für den Transport von Vorformen über geringere Distanzen verhältnismäßig niedrig sind, lässt sich dieser Prozess bereits in gewissem Umfang beobachten. [EU] Given that the cost of transportation of pre-forms over a limited distance is relatively low, this process is already happening to some extent.

Da die Luft- und Raumfahrttechnik ein Geschäftsbereich des Konzerns ist, auch wenn auf ihn nicht mehr als 2 % des Betriebsergebnisses des Konzerns entfallen, sollte der Konzern in gewissem Umfang zur langfristigen Finanzierung des Projekts beitragen; allerdings kann das Unternehmen nach Angaben Schwedens von Volvo Treasury nicht verlangen, für das GEnx-Projekt eine stärker strukturierte langfristige Verpflichtung einzugehen. [EU] Nevertheless, considering that aerospace is one of the Group's business areas, albeit limited to 2 % of the Group's operating income, the Group should contribute some long-term funding to the project, even if, according to the Swedish authorities, the Company is not entitled to seek from Volvo Treasury a more structured long-term commitment regarding the GEnx.

Da die Smolt- und Futterkosten zusammen mindestens 65 % der Gesamtkosten ausmachen und da Fischöl und Fischmehl als Fischfutterbestandteile in gewissem Umfang durch andere kostengünstigere Rohstoffe ersetzbar sind (siehe Randnummer 51), wurde der Schluss gezogen, dass ein wesentlicher Anstieg der Gesamtkosten in absehbarer Zukunft unwahrscheinlich ist. [EU] Since both smolt and feed costs account for at least 65 % of the total costs and that fish oil and fish meals are to a certain extent substitutable by other lower cost raw material in fish feed composition (see recital (51)), it was concluded that total costs are not likely to increase significantly in the foreseeable future.

Da die Transportkosten für Vorformlinge über geringe Distanzen verhältnismäßig gering sind, findet dies bereits in gewissem Umfang statt. [EU] Given that the cost of transportation of pre-forms over a limited distance is relatively low, this process is already happening to some extent.

Da die Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 sowohl für Zucker als auch für Isoglucose Quoten festsetzt, sollte eine ähnliche Maßnahme für eine über die Quote hinaus produzierte entsprechende Menge Isoglucose Anwendung finden, da Isoglucose in gewissem Maße als Zuckerersatz gehandelt wird. [EU] As Regulation (EC) No 1234/2007 fixes quotas for both sugar and isoglucose, a similar measure should apply for an appropriate quantity of isoglucose produced in excess of the quota because the latter product is, to some extent, a commercial substitute for sugar.

Dadurch, dass für Alcoa der Anreiz verringert wurde, mit dem etablierten Stromversorger andere als die von diesem angebotenen Bedingungen für die Stromlieferung auszuhandeln, können die Ausgleichszahlungen in gewissem Maße den Wettbewerb auf dem Endkundenmarkt zum Schaden aller Stromverbraucher negativ beeinflusst haben, da sie zur Stärkung der finanziellen Position des etablierten Versorgers beitrugen. [EU] By reducing the incentive for Alcoa to seek sources of supply other than those offered by the incumbent operator, the compensatory payments may, to a certain extent, have had a negative influence on competition in the retail market to the detriment of all electricity consumers, insofar as they tended to bolster the financial position of the incumbent.

Da Garne aus Endlosglasfaserfilamenten dieselben grundlegenden Eigenschaften aufweisen wie andere Waren aus Endlosglasfaserfilamenten und mit diesen in gewissem Umfang austauschbar sind, wurde der vorläufige Schluss gezogen, dass es keinen Grund gibt, Garne aus der Warendefinition auszuschließen. [EU] Given that continuous glass fibre filament yarns have the same essential characteristics as other continuous glass fibre filament products and they are interchangeable to a certain extent, it was provisionally concluded that there were no grounds to exclude yarns from the product definition.

Da mit der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 Quoten sowohl für Zucker als auch für Isoglucose festgesetzt wurden, sollte eine ähnliche Maßnahme für eine angemessene Menge von über die Quote hinaus erzeugter Isoglucose gelten, weil diese in gewissem Maße als Zuckerersatz im Handel ist. [EU] As Regulation (EC) No 1234/2007 fixes quotas for both sugar and isoglucose, a similar measure should apply for an appropriate quantity of isoglucose produced in excess of the quota because the latter product is, to some extent, a commercial substitute for sugar.

Daneben trug auch die Verbesserung der Exportleistung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zu der positiven Gesamtentwicklung bei und konnte den schrumpfenden Marktanteil innerhalb der Gemeinschaft in gewissem Umfang ausgleichen. [EU] Furthermore, the positive development of the Community industry's export performance has also contributed to the overall positive evolution of the Community industry counterbalancing to a certain extent the shrinking market share within the Community.

Da OCTG-Rohre die gleichen grundlegenden Eigenschaften aufweisen wie andere nahtlose Rohre und mit diesen in gewissem Umfang austauschbar sind, wurde der vorläufige Schluss gezogen, dass es keinen Grund gab, diesen Typ aus der Warendefinition auszunehmen. [EU] Given that OCTG pipes and tubes have the same essential characteristics as other seamless pipes and tubes and they are interchangeable to a certain extent, it was provisionally concluded that there were no grounds to exclude this type from the product definition.

Daraus darf für den UZ mit Fug und Recht der vorläufige Schluss gezogen werden, dass die niedrigeren Preise der Einfuhren aus der Türkei sich zwar in gewissem Umfang nachteilig auf die Lage des EU-Wirtschaftszweigs auswirkten, aber nicht so deutlich, dass dieser Sachverhalt den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren aus der VR China und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union aufheben könnte. [EU] On these grounds, it is reasonable to provisionally conclude that in the IP, the lower prices of imports from Turkey had some negative impact on the situation of the EU industry, but not to a significant extent susceptible of breaking the causal link between dumped imports from China and the injury suffered by the Union industry.

Daraus folgt, dass diese Korrelationen (1) nicht oder nur in gewissem Umfang auf polare Substanzen anwendbar sind und (2) nicht anwendbar sind, wenn der organische Substanzgehalt des Bodens sehr klein ist (12). [EU] As a result, these correlations: (1) are not, or are only to some extent, applicable to polar substances, and (2) are not applicable in cases where the organic matter content of the soil is very small (12).

Darüber hinaus haben einige PET-Verarbeiter für die Rohstoffpreise Anpassungsklauseln in ihren Verträgen; dies könnte den Konvertern in der EU helfen, den Preisanstieg in gewissem Maße an die Abfüller weiterzugeben. [EU] Moreover, some PET processors have adaptation clauses in their contracts for raw material prices and this might help EU converters to pass on some price increase to bottlers.

Darüber hinaus hängt es von der Größe und dem Verhaltensprofil des Endkundenstamms ab, der in gewissem Umfang an den Vertrieb von Reiseinhalten mittels GDS gebunden ist. [EU] It is also dependent on the size and behavioural profile of its end-consumer base, which is to some extent 'captive' to travel content distribution through a GDS.

Darüber hinaus sind Kreuzfahrten offenbar in gewissem Maße auch in Europa vermarktet worden. [EU] Furthermore, it seems that some cruises may have been marketed in Europe.

Da Sandbaggerschiffe zudem z. B. in gewissem Umfang auch für Bauarbeiten in Hoheitsgewässern eingesetzt werden, konnte Dänemark die Regelung zur Befreiung von Steuern und Sozialabgaben bisher nicht unmittelbar auf Sandbaggerschiffe anwenden. [EU] Since, in addition, sand dredgers are to a certain extent used for, e.g. construction work in territorial waters ; Denmark has found it difficult to include sand dredgers in the general net wages scheme.

Da Sea-Invest auch im Vorstand vertreten ist, wird es in gewissem Umfang über Geschäftspolitik und strategische Planung von EMO-EKOM unterrichtet sein. [EU] Its participation in the board also provides it with some general information about EMO-EKOM's business policy and strategic planning.

Das Muster der drei oben aufgezeigten Handelsströme verdeutlicht, dass insbesondere seit 2005 die koreanischen Ausführer und teilweise die malaysischen Ausführer erheblich höhere Verkaufszahlen aufweisen und in gewissem Maße auf dem Unionsmarkt mengenmäßig an die Stelle der chinesischen Ausführer getreten sind. [EU] Looking at the pattern of the above three trade flows, it can be observed that particularly since 2005, Korean exporters and partly Malaysian exporters have significantly outsold and to some extent replaced Chinese exporters on the Union market in terms of volume.

Dementsprechend wird die Auffassung vertreten, dass der Anstieg der Rohstoffkosten, auch wenn er möglicherweise in gewissem Umfang zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen hat, nicht deren wirkliche Ursache ist. [EU] Accordingly, it is considered that even if it may appear that the increase of raw material costs may have contributed to some extent to the injury suffered by the Community industry, it is not the real cause of that injury.

Dennoch ist dieser Grad niedrig genug und könnte daher als Indiz dafür angesehen werden, dass die Stromerzeugung und der Stromgroßhandel in der Makrozone Nord in einem gewissem Maß unmittelbar dem Wettbewerb ausgesetzt sind. [EU] Nevertheless this level is considered satisfactorily low, and therefore could be taken as an indication of a certain degree of direct exposure to competition as regards production and wholesale supply of electricity in the Macro-zone North.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners