A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1235 results for gehalten werden
Search single words:
gehalten
·
werden
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Dadurch
kann
das
Schriftstück
/
diese
Phase
kurz
gehalten
werden
.
That
way
the
document
/
this
phase
can
be
kept
short
.
Eine
Freundin
kommt
aus
Armenien
-
darauf
legt
Katja
besonderen
Wert
,
denn
die
Freundin
könnte
vom
Namen
und
vom
Aussehen
her
leicht
für
eine
Türkin
gehalten
werden
. [G]
One
of
her
friends
is
from
Armenia
;
Katja
stresses
that
,
for
the
girl
could
easily
be
mistaken
for
a
Turk
on
account
of
her
name
and
appearance
.
Um
den
zentralen
Lichtkörper
im
Zentrum
sind
strahlenförmig
Metallstäbe
angeordnet
,
an
denen
Blätter
mit
Gedichten
,
Notizen
und
Aphorismen
von
Büroklemmen
gehalten
werden
. [G]
Metal
rods
are
arranged
like
rays
around
the
central
body
of
light
,
and
on
them
,
pieces
of
paper
with
poems
,
notes
and
aphorisms
are
held
in
place
by
paper
clips
.
114
Nicht
zum
Planvermögen
zählen
fällige
,
aber
noch
nicht
an
den
Fonds
entrichtete
Beiträge
des
berichtenden
Unternehmens
sowie
nicht
übertragbare
Finanzinstrumente
,
die
vom
Unternehmen
emittiert
und
vom
Fonds
gehalten
werden
. [EU]
114
Plan
assets
exclude
unpaid
contributions
due
from
the
reporting
entity
to
the
fund
,
as
well
as
any
non-transferable
financial
instruments
issued
by
the
entity
and
held
by
the
fund
.
.1.2.1
Ausgussventile
für
Speigatte
,
die
gemäß
den
geltenden
Vorschriften
des
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
mit
einer
Schließvorrichtung
versehen
sind
,
die
von
oberhalb
des
Schottendecks
aus
betätigt
werden
kann
,
müssen
,
wenn
das
Schiff
auf
See
ist
,
offen
gehalten
werden
. [EU]
.1.2.1
Discharge
valves
for
scuppers
,
fitted
with
positive
means
of
closing
operable
from
a
position
above
the
bulkhead
deck
in
accordance
with
the
requirements
of
the
International
Convention
on
Load
Lines
in
force
,
shall
be
kept
open
while
the
ships
are
at
sea
.
13978
,14–
ichtigung
von
5 % -
unzureichende
Beachtung
der
Einhaltung
der
Fördervoraussetzungen
,
keine
Kontrollen
der
Belege
,
zu
frühe
Ankündigung
der
Kontrollbesuche
,
keine
Kontrollen
der
Orte
,
an
denen
die
Tiere
gehalten
werden
[EU]
13978
,14–
rection
of
5 % -
insufficient
attention
to
compliance
with
conditions
of
eligibility
,
absence
of
checks
on
supporting
documents
,
inspections
announced
too
early
,
absence
of
checks
on
premises
where
animals
kept
.
.2
Wenn
zwei
gleichzeitig
arbeitende
Pumpen
durch
die
in
Absatz
.8
vorgesehenen
Strahlrohre
und
eine
ausreichende
Anzahl
von
Anschlussstutzen
die
in
Absatz
.4.1
bezeichnete
Wassermenge
abgeben
,
muss
bei
allen
Anschlussstutzen
folgender
Mindestdruck
gehalten
werden
:
[EU]
.2
With
two
pumps
simultaneously
delivering
through
nozzles
specified
in
paragraph
.8
and
sufficient
hydrants
to
provide
for
the
quantity
of
water
specified
in
paragraph
.4.1,
the
following
minimum
pressures
shall
be
maintained
at
all
hydrants:
32000
D
0050:
Entscheidung
2000/50/EG
der
Kommission
vom
17
.
Dezember
1999
über
Mindestanforderungen
an
die
Kontrolle
von
Betrieben
,
in
denen
landwirtschaftliche
Nutztiere
gehalten
werden
(
ABl
. L
19
vom
25
.1.2000, S.
51
),
geändert
durch:
[EU]
Commission
Decision
2000/50/EC
of
17
December
1999
concerning
minimum
requirements
for
the
inspection
of
holdings
on
which
animals
are
kept
for
farming
purposes
(OJ L
19
,
25
.1.2000, p.
51
),
as
amended
by:
32004
D
0764:
Entscheidung
2004/764/EG
der
Kommission
vom
22
.
Oktober
2004
zur
Verlängerung
der
Frist
für
die
Ohrmarkung
von
bestimmten
Rindern
,
die
in
den
Niederlanden
in
Naturschutzgebieten
gehalten
werden
(
ABl
. L
339
vom
16
.11.2004, S. 9). [EU]
Commission
Decision
2004/764/EC
of
22
October
2004
concerning
an
extension
of
the
maximum
period
laid
down
for
the
application
of
eartags
to
certain
bovine
animals
kept
in
nature
reserves
in
the
Netherlands
(OJ L
339
,
16
.11.2004, p. 9).
35
Auch
wenn
kein
beobachtbarer
Markt
besteht
,
der
Informationen
über
die
Preisbildung
bei
der
Übertragung
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
liefern
könnte
(z.B.
weil
vertragliche
oder
rechtliche
Beschränkungen
die
Übertragung
eines
derartigen
Werts
verhindern
),
könnte
es
für
derartige
Werte
dann
einen
beobachtbaren
Markt
geben
,
wenn
diese
von
Dritten
als
Vermögenswerte
gehalten
werden
(z.B.
als
Industrieanleihe
oder
Kaufoption
auf
die
Aktien
eines
Unternehmens
). [EU]
35
Even
when
there
is
no
observable
market
to
provide
pricing
information
about
the
transfer
of
a
liability
or
an
entity's
own
equity
instrument
(eg
because
contractual
or
other
legal
restrictions
prevent
the
transfer
of
such
items
),
there
might
be
an
observable
market
for
such
items
if
they
are
held
by
other
parties
as
assets
(eg a
corporate
bond
or
a
call
option
on
an
entity's
shares
).
35
Außerdem
stellt
ein
Unternehmen
Gewinne
und
Verluste
saldiert
dar
,
die
aus
einer
Gruppe
von
ähnlichen
Geschäftsvorfällen
entstehen
,
beispielsweise
Gewinne
und
Verluste
aus
der
Währungsumrechnung
oder
solche
,
die
aus
Finanzinstrumenten
entstehen
,
die
zu
Handelszwecken
gehalten
werden
. [EU]
35
In
addition
,
an
entity
presents
on
a
net
basis
gains
and
losses
arising
from
a
group
of
similar
transactions
,
for
example
,
foreign
exchange
gains
and
losses
or
gains
and
losses
arising
on
financial
instruments
held
for
trading
.
37
Falls
ein
assoziiertes
Unternehmen
oder
ein
Gemeinschaftsunternehmen
kumulative
Vorzugsaktien
ausgegeben
hat
,
die
von
anderen
Parteien
als
dem
Unternehmen
gehalten
werden
und
als
Eigenkapital
ausgewiesen
sind
,
berechnet
das
Unternehmen
seinen
Anteil
an
Gewinn
oder
Verlust
nach
Abzug
der
Dividende
auf
diese
Vorzugsaktien
,
unabhängig
davon
,
ob
ein
Dividendenbeschluss
vorliegt
. [EU]
37
If
an
associate
or
a
joint
venture
has
outstanding
cumulative
preference
shares
that
are
held
by
parties
other
than
the
entity
and
are
classified
as
equity
,
the
entity
computes
its
share
of
profit
or
loss
after
adjusting
for
the
dividends
on
such
shares
,
whether
or
not
the
dividends
have
been
declared
.
39
Ein
Unternehmen
berichtigt
die
Marktpreisnotierung
für
Schulden
oder
eigene
Eigenkapitalinstrumente
des
Unternehmens
,
die
von
Dritten
als
Vermögenswert
gehalten
werden
nur
dann
,
wenn
auf
den
Vermögenswert
besondere
Faktoren
zutreffen
,
die
auf
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
nicht
anwendbar
sind
. [EU]
39
An
entity
shall
adjust
the
quoted
price
of
a
liability
or
an
entity's
own
equity
instrument
held
by
another
party
as
an
asset
only
if
there
are
factors
specific
to
the
asset
that
are
not
applicable
to
the
fair
value
measurement
of
the
liability
or
equity
instrument
.
.3
Die
in
Absatz
.2.6.2
vorgeschriebenen
Vorrichtungen
müssen
in
gutem
Zustand
gehalten
werden
,
um
ihr
ständiges
einwandfreies
Funktionieren
während
des
Betriebs
sicherzustellen
. [EU]
.3
Means
prescribed
in
subparagraph
.2.6.2
shall
be
maintained
in
the
proper
condition
to
ensure
their
continued
accurate
functioning
in
service
.
.4
Das
System
muss
unter
dem
notwendigen
Druck
gehalten
werden
;
die
Pumpe
für
die
Wasserversorgung
muss
bei
einem
Druckabfall
in
dem
System
selbsttätig
anlaufen
. [EU]
.4
The
system
shall
be
kept
charged
at
the
necessary
pressure
and
the
pump
supplying
the
water
for
the
system
shall
be
put
automatically
into
action
by
a
pressure
drop
in
the
system
.
9
Investitionen
in
ausländische
Geschäftsbetriebe
dürfen
direkt
von
einem
Mutterunternehmen
oder
indirekt
von
seinem
bzw
.
seinen
Tochterunternehmen
gehalten
werden
. [EU]
9
Investments
in
foreign
operations
may
be
held
directly
by
a
parent
entity
or
indirectly
by
its
subsidiary
or
subsidiaries
.
Abfallsammelräume
müssen
so
konzipiert
und
geführt
werden
,
dass
sie
sauber
und
erforderlichenfalls
frei
von
Tieren
und
Schädlingen
gehalten
werden
können
. [EU]
Refuse
stores
are
to
be
designed
and
managed
in
such
a
way
as
to
enable
them
to
be
kept
clean
and
,
where
necessary
,
free
of
animals
and
pests
.
Absatz
1
Buchstabe
e
gilt
weder
für
Anlagen
,
die
in
Reserve
oder
Bereitschaft
gehalten
werden
,
noch
für
Saisonanlagen
,
sofern
jede
der
folgenden
Bedingungen
gegeben
ist:
[EU]
Paragraph
1(e)
shall
not
apply
to
installations
that
are
kept
in
reserve
or
standby
and
installations
that
are
operated
on
a
seasonal
schedule
,
where
all
of
the
following
conditions
are
fulfilled:
Absatz
1
gilt
zudem
für
einen
Ausbruch
bei
Geflügel
im
gleichen
Mitgliedstaat
,
einem
benachbarten
Mitgliedstaat
oder
einem
Drittland
,
der
den
Gesundheitszustand
anderer
Vögel
,
die
in
Zoos
,
amtlich
zugelassenen
Einrichtungen
,
Instituten
oder
Zentren
gehalten
werden
,
beeinträchtigen
könnte
. [EU]
Paragraph
1
shall
also
apply
in
the
event
of
an
outbreak
in
poultry
in
the
same
Member
State
, a
neighbouring
Member
State
or
a
third
country
that
is
liable
to
endanger
the
health
status
of
other
captive
birds
kept
in
zoos
and
approved
bodies
,
institutes
or
centres
.
Absatz
4
Unterabsatz
1
gilt
nicht
für
Betriebe
,
in
denen
weniger
als
zehn
Sauen
gehalten
werden
. [EU]
The
provisions
laid
down
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
4
shall
not
apply
to
holdings
with
fewer
than
10
sows
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gehalten werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners