A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6332 results for establishment
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
"Entwurzelt"
ist
gerade
im
Kontext
des
Streites
um
ein
deutsches
Zentrum
für
Vertreibung
ein
wichtiges
Buch
,
weil
es
die
Empfindlichkeiten
verdeutlicht
,
auf
die
Rücksicht
genommen
werden
muss
,
wenn
man
historisch
im
Kontext
korrekt
argumentieren
will
. [G]
Against
the
backdrop
of
the
current
dispute
over
the
establishment
of
a
German
Centre
Against
Expulsions
,
"Entwurzelt"
is
an
important
book
,
for
it
highlights
the
sensitivities
which
must
be
considered
by
anyone
seeking
to
present
their
arguments
in
an
accurate
historical
context
.
Er
sei
von
dem
Wunsch
geleitet
,
"den
Wiederaufbau
jüdischen
Lebens
in
Deutschland
zu
fördern
und
das
freundschaftliche
Verhältnis
zu
der
jüdischen
Glaubensgemeinschaft
zu
verfestigen
und
zu
vertiefen"
. [G]
It
is
guided
by
the
desire
'to
promote
the
re-
establishment
of
Jewish
life
in
Germany
and
to
develop
and
strengthen
the
amicable
relations
with
the
Jewish
denomination
.'
Für
die
Westzonen
initiieren
Georg
Kurt
Schauer
,
Heinrich
Cobet
und
Hanns
Wilhelm
Eppelsheimer
die
Gründung
einer
neuen
Archivbibliothek
in
Frankfurt
am
Main:
der
Deutschen
Bibliothek
. [G]
Georg
Kurt
Schauer
,
Heinrich
Cobet
and
Hanns
Wilhelm
Eppelsheimer
initiated
the
establishment
of
a
new
archive
library
in
the
Western
zone
in
Frankfurt
am
Main:
the
Deutsche
Bibliothek
.
Greifbare
Erfolge
waren
bislang
vorwiegend
die
Gründung
zweier
dotierter
Preise
,
des
Deutschen
Kurzfilmpreises
und
des
Verleiherpreises
. [G]
So
far
,
the
predominant
tangible
successes
have
been
the
establishment
of
two
money
prizes
,
the
Deutscher
Kurzfilmpreis
(German
Short
Film
Award
)
and
the
Verleiherpreis
(Distribution
Prize
).
HipHop
,
das
stand
als
Synonym
für
Kreativität
,
Aufbegehren
gegen
das
Establishment
und
Solidarität
. [G]
Hip-hop
stood
for
creativity
,
for
rising
up
against
the
establishment
,
and
for
solidarity
.
In
den
Anfangsjahren
hatte
der
Verein
Germania
Judaica
neben
dem
Aufbau
der
Bibliothek
noch
ein
zweites
Standbein:
Es
wurden
Veranstaltungen
,
Seminare
und
Vorträge
zur
jüdischen
Kultur
in
Deutschland
angeboten
. [G]
In
the
early
years
of
its
existence
,
alongside
the
establishment
of
the
library
the
Germania
Judaica
association
had
a
second
purpose:
it
held
events
,
seminars
and
talks
on
Jewish
culture
in
Germany
.
In
Zusammenhang
mit
Sanierung
und
Ausbau
bestehender
Bibliotheken
in
Berlin
,
Dresden
,
Weimar
,
Magdeburg
,
aber
auch
im
Kontext
der
Gründung
neuer
Hochschulstandorte
entstanden
Bauten
von
überregionaler
Ausstrahlung
. [G]
Buildings
of
significance
beyond
the
region
have
been
built
in
connection
with
the
renovation
and
extension
of
existing
libraries
in
Berlin
,
Dresden
,
Weimar
and
Magdeburg
,
but
also
in
the
context
of
the
establishment
of
new
universities
.
Köln
ist
nicht
nur
von
seinen
Galerien
her
ein
europäisches
Zentrum
für
Gegenwartskunst
,
sondern
hat
eine
große
Museumstradition
.
Angefangen
vom
Diözesanmuseum
,
das
über
1200
Jahre
Kirchengeschichte
der
erzkatholischen
Stadt
bewahrt
,
bis
hin
zum
Museum
Ludwig
,
das
für
seine
Spitzenwerke
des
20
.
Jahrhunderts
berühmt
ist
. [G]
Cologne
is
a
European
centre
for
contemporary
art
,
thanks
not
just
to
its
galleries
but
also
its
strong
museum
traditions
,
reaching
from
the
Diocesan
Museum
that
preserves
more
than
1,200
years
of
church
history
in
this
arch-Catholic
city
to
the
Museum
Ludwig
,
an
establishment
famed
for
its
top-quality
20th
century
works
.
Nach
der
von
dem
Österreicher
Wolfgang
Staehle
1990/91
in
New
York
und
Wien
errichteten
Mailboxplattform
"The
Thing"
startete
mit
"Handshake"
1993
von
Barbara
Aselmeier
,
Armin
Haase
,
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
auch
das
erste
künstlerische
Internetprojekt
in
Deutschland
. [G]
The
establishment
in
New
York
and
Vienna
in
1990/91
of
the
mailbox
exchange
The
Thing
by
the
Austrian
Wolfgang
Staehle
was
followed
in
1993
by
Handshake
, a
first
artistic
Internet
project
in
Germany
,
set
up
by
Barbara
Aselmeier
,
Armin
Haase
,
Joachim
Blank
and
Karl
Heinz
Jeron
.
Sie
empfiehlt
außerdem
ein
Netz
von
Meeresschutzgebieten
. [G]
In
addition
the
Convention
recommends
the
establishment
of
a
system
of
marine
protected
areas
.
Und
doch
gab
es
im
1950
gegründeten
Zentralrat
der
Juden
in
Deutschland
,
der
bundesweiten
Interessenvertretung
der
jüdischen
Gemeinden
und
Landesverbände
,
bereits
erste
Visionen
,
die
sich
für
eine
Etablierung
der
wiedergegründeten
Gemeinden
einsetzten
. [G]
Yet
the
new
Central
Council
of
Jews
in
Germany
,
the
nationwide
umbrella
association
of
Jewish
communities
and
state
associations
that
was
founded
in
1950
,
was
already
beginning
to
develop
early
visions
that
intended
to
achieve
a
firm
establishment
of
the
resurrected
communities
.
"Unser
Erfolg
liegt
sicherlich
auch
darin
,
dass
wir
ein
rein
privat
geführtes
und
finanziertes
Haus
sind
und
uns
dadurch
eine
Flexibilität
bewahrt
haben
,
die
es
uns
erlaubt
,
auf
unsere
Kunden
eingehen
können"
,
sagt
Viola
Vierk
,
seit
1993
Besitzerin
des
Museums
. [G]
"Our
success
is
certainly
in
part
due
to
having
an
establishment
that
is
completely
privately
run
and
financed
,
and
as
a
result
we
have
retained
a
flexibility
that
allows
us
to
respond
to
our
customers"
,
says
Viola
Vierk
,
who
has
been
the
owner
of
the
museum
since
1993
.
Vermutlich
hängt
es
damit
zusammen
,
dass
damals
noch
nicht
so
viele
Frauen
Kunstinstitutionen
geleitet
haben
-
und
sei
es
nur
einen
so
kleinen
Ort
wie
das
Künstlerhaus
in
Stuttgart
,
das
seit
seiner
Gründung
Impuls
gebend
war
. [G]
It's
probably
something
to
do
with
the
fact
that
not
many
women
ran
art
institutions
back
then
-
even
if
it
was
only
a
little
place
like
the
Künstlerhaus
in
Stuttgart
that
was
a
trendsetter
ever
since
its
establishment
.
Vom
ersten
Gedanken
bis
zur
Einrichtung
des
Kollegs
sollten
aber
Jahre
vergehen
. [G]
Years
were
to
pass
,
however
,
from
the
initial
idea
to
the
actual
establishment
of
the
Centre
.
Was
erreicht
werden
kann
und
muss
,
sind
punktuelle
lokale
Wachstumszentren
und
ein
für
die
Menschen
spürbares
Wachstum
an
Lebensqualität
in
der
Region
. [G]
What
can
and
must
be
achieved
are
the
establishment
of
scattered
local
growth
centres
and
an
improvement
in
the
quality
of
life
that
people
in
the
region
can
really
feel
.
Wenn
auch
über
eine
lange
Periode
von
Raumsorgen
geplagt
,
konnte
der
Kölner
Kunstverein
über
mehrere
Dekaden
eine
solide
Arbeit
leisten
und
junge
unbekanntere
Künstler
im
Markt
etablieren
. [G]
The
Cologne
Society
,
too
,
although
plagued
for
years
with
problems
of
space
,
has
for
several
decades
now
been
able
to
make
solid
contributions
to
the
establishment
of
unknown
artists
in
the
art
market
.
04
Wenn
es
sich
um
Streitigkeiten
aus
dem
Betrieb
einer
Zweigniederlassung
,
einer
Agentur
oder
einer
sonstigen
Niederlassung
handelt
,
Ort
,
an
dem
sich
diese
befindet
[EU]
04
Where
a
dispute
arises
out
of
the
operations
of
a
branch
,
agency
or
other
establishment
,
the
place
in
which
the
branch
,
agency
or
other
establishment
is
situated
101
.
Verordnung
vom
17
.
Oktober
2001
über
die
Bewilligungen
im
Arzneimittelbereich
(
AS
2001
3399
),
zuletzt
geändert
am
25
.
Mai
2011
(
AS
2011
2561
) [EU]
Ordinance
of
17
October
2001
on
the
establishment
of
licences
(RO
2001
3399
),
as
last
amended
on
25
May
2011
(RO
2011
2561
)
10
del
reg
.
CE
510/06'
gehört
)
den
Namen/die
Firmenbezeichnung
und/oder
die
Marke
des
für
die
Verpackung
verantwortlichen
Unternehmens
,
des
Herstellers
oder
gegebenenfalls
der
Muttergesellschaft
tragen
. [EU]
10
del
regolamento
CE
510/06"
),
the
technical
label
must
contain
the
name/company
name
and/or
trademark
of
the
packaging
establishment
or
the
producer
or
,
if
necessary
,
the
parent
company
.
"1234"
steht
für
die
Zulassungsnummer
des
Betriebs
nach
Anhang
II
Abschnitt
I
Teil
B
Nummer
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
. [EU]
'1234'
means
the
approval
number
of
the
establishment
referred
to
in
point
7
of
Part
B
of
Section
I
of
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
853/2004
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "establishment"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners